1. Home
  2. Truyện Kiếm Hiệp
  3. Du Già Đại Pháp
  4. Tập 1: Uyên ương đồng mệnh (c1-c10)

Du Già Đại Pháp

Tập 1: Uyên ương đồng mệnh (c1-c10)

tiếp ❯

Chương 1 : Uyên ương đồng mệnh qui Diêm địa – Bạch phát phu thê hữu dưỡng nhi

Cơn mưa thu qua đi, trả lại bầu trời trong xanh. Ánh tà dương nhuộm hồng những áng mây. Một chiếc xe song mã lọc cọc nện vó trên đường quan đạo, đi về hướng Đông. Chỉ còn hơn hai chục dặm nữa là đến bờ sông Ô Giang. Xà ích là hán tử tuổi trạc tam tuần, dung mạo anh tuấn, hiên ngang. Chiếc xe mui kín vọng ra tiếng khóc của trẻ thơ. Một bàn tay ngọc vén rèm xe và có tiếng mỹ nhân trong trẻo :

– Tướng công. Thu nhi bực bội vì cả ngày phải ở trên xe, chàng mau tìm chỗ trú chân.

Hán tử vung roi quất tuấn mã phi nhanh rồi cười ha hả :

– Nương tử yên tâm. Chỉ còn vài chục dặm nữa là đến bờ sông Ô Giang. Chúng ta sẽ vào khách điếm nghỉ ngơi. Ai bảo nàng đòi theo ta làm gì? Thu nhi chưa đầy hai tuổi, sao có thể chịu được cảnh tù túng trên đường thiên ly.

Nữ nhân nghiêm giọng :

– Nào phải thiếp học thói nhi nữ tình trường. Chẳng qua, chuyến đi này muôn phần nguy hiểm, thiếp đâu thể để chàng một mình dấn thân được? Phu thê đồng mệnh uyên ương, thiếp có ở lại cũng chẳng thể yên tâm. Dẫu sao, có hai người vẫn hơn là một.

Hán tử bỡn cợt :

– Ai cũng biết Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi bản lãnh phi phàm. Có nàng đương nhiên là ta yên tâm hơn. Nhưng chỉ e Thu nhi không chịu nổi gian khổ trên đường thiên lý mà thôi.

– Tướng công yên tâm. Thu nhi đã uống, viên Dịch Cân hoàn, vạn bệnh bất xâm.

Nữ nhân vừa đứt lời thì hán tử đột nhiên gài cương, khiến chiếc xe đứng sững lại. Cách đầu ngựa năm, sáu trượng là mười tám người bịt mặt, đáo kiếm tuốt trần sáng quắc, sát khí tỏa ra dàn dụa, chứng tỏ ác ý không nhỏ. Hán tử đánh xe cao giọng :

– Chư vị là ai mà lại chặn đường Trác mỗ.

Một tên cất giọng khàn khàn :

– Trác Khả Lưu. Nếu muốn toàn mạng thì mau dâng họa đồ Vũ Khúc tinh cung ra đây.

Nữ nhân trong xe đã vén rèm nhìn ra. Nàng biến sắc bảo :

– Tướng công. Sao bọn họ lại biết chúng ta có họa độ Tinh cung.

Hán tử hạ giọng nói nhanh :

– Ta cũng thắc mắc về điều này. Chỉ có ta và Mạc Đình biểu đệ là biết rằng Trác gia có bảo đồ. Nhưng thôi. Trước mắt, phải thoát khỏi tai kiếp này cái đã.

Hán tử sang sảng nói với bọn bịt mặt :

– Trác mỗ hành tẩu giang hồ từ năm mười bảy tuổi. Danh hiệu Tứ Xuyên Khoái Đao không phải tự xưng mà có ít nhất, chư vị cũng phải cho biết lai lịch để xem cho có đáng cho tại hạ xuôi tay quy phục hay không!

Gã đầu lĩnh ngửa cổ cười ghê rợn :

– Người dám hỏi danh hiệu bọn ta, tất là không còn mong sống sót nữa. Chẳng lẽ con số mười tám người này không gợi cho ngươi một ý niệm gì sao?

Trác Khả Lưu thảng thốt kêu lên :

– Động Đình thập bát yêu?

– Đúng vậy. Giờ thì ngươi tự biết không còn đường?

Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi ở trong xe, nghe đối phương báo danh hiệu, thất sắc than thầm. Nàng xé vạt áo, cắn đầu ngón tay, viết vội mấy chữ rồi quấn chặt con thơ lại. Đứa bé bị điểm huyệt nên ngủ mê man, không biết rằng tai họa gần kề. Tiên Tử thò đầu bảo Khoái Đao :

– Tướng công. Chắc chắn chúng sẽ không để cho phu thê chúng ta toàn mạng. Mong chàng dùng Vũ Khúc Bảo Đồ đổi lấy an toàn cho Thu nhi. Sau này, nó sẽ rửa mối hận ngày hôm nay.

Trác Khả Lưu gật đầu hiểu ý, cười nhạt bảo Thập bát yêu :

– Các ngươi cũng biết võ công của la và chuyết thê Lô Sơn Tiên Tử chẳng chẳng tầm thường. Cùng lắm thì ta xé nát họa đồ, tử chiến một phen. Nhưng nay vì tính mạng các ngươi để Thu nhi được toàn mạng. Sau đó, nếu các ngươi giết được chúng ta sẽ có họa đồ.

Động Đình thập bát yêu xúm lại bàn bạc. Đại Yêu gật đầu :

– Nếu ngươi đem thanh danh của giòng họ Trác ra thề rằng sẽ không hủy bản đồ, bọn ta chấp thuận tha mạng cho đứa bé vô tri kia.

Trác Khả Lưu nhảy xuống đất chỉ tay lên trời lập thệ. Gã rút mảnh lụa vẽ đường đến Vũ Khúc tinh cung ra, giơ cao cho bọn Thập bát yêu xem. Lô Sơn Tiên Tử bồng hài nhi ra khỏi xe. Nàng lặng lẽ cùng chồng tháo con ngựa Bạch ra khỏi càng xe, cột Thu nhi lên lưng ngựa rồi đuổi cho con ngựa chạy ngược về phía sau. Khi bóng tuấn mã vừa khuất, Động Đình thập bát yêu xông đến vây chặt. Khoái Đao cảm khái hỏi :

– Trước sau gì thì bọn ta cũng không thoát chết, chư vị có thể cho biết ai là người đã xếp đặt cuộc chặn đường này được không?

Nhị Yêu là một người cao gầy, gã mỉm cười mỉa mai :

– Vợ chồng ngươi nổi tiếng nhân kiệt, chẳng lẽ không đoán ra hay sao mà phải hỏi?

Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mị lạnh lùng đáp :

– Tướng công ta hỏi cho vui đấy thôi. Nội tình Trác gia người ngoài đâu thể biết được? Bọn ngươi vừa mở miệng, bổn nhân đã biết ngay ai là kẻ đứng sau rồi.

Dứt lời, nàng rút kiếm đứng đấu lưng với chồng. Thập bát yêu lập tức xông vào, thay phiên nhau tấn công. Phép đánh xa luân chiến này rất hiểm độc, khiến phu thê họ Trác không kịp nghỉ tay. Tứ Xuyên Khoái Đao biết hôm nay khó mà toàn mạng. Ông giận dữ gầm lên, múa tít bảo đao, lao vào Cửu Yêu. Nếu nói về đơn đấu thì chẳng ai trong Động Đình thập bát yêu địch lại Trác Khả Lưu hay Lô Sơn Tiên Tử. Chính vì vậy Cửu Yêu hoảng sợ, nhảy lùi ba bước. Lục Yêu và Thập Yêu vội chém vào lưng đối phương để giải nguy cho Cửu đệ. Nào ngờ, Trác Khả Lưu đã quyết tâm đổi mạng với kẻ thù nên không thèm tránh né. Ông ôm đao nhảy xổ vào Cửu Yêu, bỏ mặc hậu tâm trống trải. Cửu Yêu ré lên thảm thiết, thân hình bị chém đứt làm đôi. Ngược lại, họ Trác cũng bị vướng hai đao vào lưng, máu tuôn xối xả. Ông cắn răng quay phắt lại, xuất chiêu Nhĩ Ngã Đồng Quy. Thanh đao như mũi tên bay vào ngực Lục Yêu. Thập Yêu và Nhị Yêu kinh hãi trước sự kiên dũng của Khoái Đao, vận toàn lực hợp công chống đỡ. Tiếng sắt thép chạm nhau vang rền, Lục Yêu gào lên thê thiết, ngã lăn xuống đường quan đạo. Ngực và bụng bị mở tung, phủ tạng lộ ra ngoài. Khoái Đao giờ đây toàn thân đẫm máu, ông lãnh thêm hai đao vào vai và đùi. Lô Sơn Tiên Tử thấy phu tướng thọ trọng thương, nghiến răng xuất chiêu Lô Sơn Yên Tỏa. Bảo kiếm vun vút tạo thành đám mây mù chụp vào đầu Nhất Yêu và Tam Yêu. Hai gã khinh thị nàng là nữ nhân yếu đuối nên cười nhạt, vung đao chống đỡ. Nhưng đây là chiêu sát thủ của Lô Sơn thần ni, vô cùng ảo diệu và kì bí. Trường kiếm như có mắt, len qua màn đao quay, đâm vào ngực Tam Yêu. Đồng thời, tay tả Tần Mị tống một chưởng đánh bạt đao của Nhất yêu. Lục Yêu bị trường kiếm đâm xuyên ngực trái, chết không kịp ngáp. Đường đao của Nhất Yêu bị chậm lại nhưng cũng vạch được một đường dài trên tay tả Tiên tử. Bọn còn lại giận dữ, xông vào giáp công phu thê họ Trác. Tứ Xuyên Khoái Đao và Lô Sơn Tiên Tử bỗng quát vang :

– Uyên Ương Đồng Mệnh.

Hai người đem hết tàn lực đánh chiêu cuối cùng. Đao ảnh và kiếm quang xoắn lấy nhau, bay về phía bọn đối phương. Mục tiêu của họ là bốn gã ở trước mặt. Tuyệt chiêu này họ đã luyện với nhau cả ngàn lần nên rất tinh thục. Đao kiếm che chở cho nhau, vượt qua bức màn thép dầy đặc, liếm vào thân thể đối phương. Khoái Đao chém bay cả thủ cấp Thất Yêu và Thập Yêu. Lô Sơn Tiên Tử cũng giết được Bát Yêu và đâm thủng ngực Thập Tứ Yêu. Nhưng đó là chiến tích cuối cùng của họ. Mười một thanh đao còn lại đã ập đến, đưa họ về chín suối. Nhất Yêu lục xác Trác Khả Lưu, lấy được bảo đồ Vũ Khúc tinh cung. Lão thở dài, ngậm ngùi bảo :

– Chỉ vì mảnh da dê nhỏ bé này mà chúng ta đã mất đi bảy anh em.

Nhắc lại Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi là người thông tuệ quyết đoán nên đã biết kẻ thù chủ mưu là biểu đệ của chồng mình – Trí Đa Tinh Trác Mạc Đình. Do vậy nàng đã cố tình cột Thu nhi vào lưng Bạch mã. Con ngựa nàng mới mua ngày hôm qua, để thay cho ngựa cũ bị què. Như vậy Bạch mã sẽ không chạy về Trác gia trang ở Tứ Xuyên mà sẽ về nhà chủ nó, cách đấy chừng hơn trăm dặm. Nàng không muốn con mình rơi vào tay kẻ thù. Quả nhiên, Tiên tử đã tính đúng, Bạch mã theo đường cũ trở lại Mục Trường. Nhưng trời xanh không cho Thu nhi làm một tên chăn ngựa nên đã đẩy đưa tuấn mã dừng chân, bên giòng suối nhỏ. Giòng suối này từ cánh rừng phía Nam, cắt ngang đường quan đạo và chui qua chiếc cầu gỗ vào cánh rừng hướng Bắc. Sáu chục dặm đường đã làm cho tuấn mã khát nước và Thu nhi cũng vậy. Thụy huyệt đã đến giờ tự giải khai. Thu nhi òa lên khóc lanh lảnh, trong lúc con ngựa uống nước. Tiếng khóc của nó đánh động hai người đang nằm ngủ trên một cây cổ thụ, cách đấy chừng hai chục trượng. Đó là một lão già thân thể cao lớn, mặt đỏ như son, râu tóc bạc phơ. Da mặt lão chỉ điểm vài nếp nhăn nơi trán va khóe mắt. Người đàn bà có vẻ trẻ trung hơn? Tóc vẫn đen nhánh, đôi mắt phượng lấp lánh hàn quang. Xem ra thuở thanh xuân cũng là một bậc tuyệt đại mỹ nhân.

Bà ta bảo lão già :

– Lạ thực. Sao trời đã gần sụp tối mà lại có tiếng khóc của hài nhi. Lão mau ra, xem thử thế nào?

Lão nhân có vẻ sợ hãi nội tướng của mình, nhánh nhẩu nhảy xuống. Khinh công của lão thật là khủng khiếp, lướt đi như làn gió thoảng. Bạch mã đã, uống no nước, đủng đỉnh trở lên đường quan đạo, định quay đầu đi tiếp. Thu nhi vẫn khóc vang, giẫy giụa cố chui ra khỏi bọc vải. Lão nhân ra đến, chận đầu ngựa xem xét. Ông cởi bọc vải, thất một đứa bé trai bụ bẫm, lòng mừng khôn xiết, ngửa cổ hú vang. Lão phụ lập tức xuất hiện. Bà đỡ lấy Thu nhi, cởi chiếc tã đã ướt đẫm của nó rồi vỗ về :

– Nín đi con trai, chắc là đói khát lắm rồi phải không.

Lão nhân đọc tấm huyết thư, lẩm bẩm :

– Té ra tiểu hài này là con của Tứ Xuyên Khoái Đao và Lô Sơn Tiên Tử. Họ gặp cường địch nên mới phải để con thơ đào thoát một mình.

Lão phụ vội nói :

– Vậy chúng ta mau đi về hướng Đông, may ra có cứu được mạng họ không?

Hai người phi thân như tên bắn, nửa canh giờ sau đã đến đấu trường. Phu thê họ Trác chỉ còn là hai cái xác đẫm máu. Lão nhân giận dữ nói :

– Bọn Động Đình thập bát yêu thật đáng chết.

Lão đi sâu vào cánh rừng bên mé hữu, vung chưởng khoét một hố sâu rồi đem hai thi thể phu thê họ Trác đặt xuống. Lão lăn một tảng đá, nặng ước ngàn cân, đè lên mộ để đánh dấu rồi trở ra. Thu nhi đã được uống nước nên thôi khóc, giương đôi mắt ngây thơ nhìn lão phụ. Hai người bàn bạc, quyết định mang Thu nhi về Tứ Xuyên nuôi dưỡng. Họ lấy nhau đã sáu chục năm mà không con cái nên rất hoan hi nhận Thu nhi là nghĩa tử. Thiên Địa song tà giờ đây đã có truyền nhân. Mười ngày sau họ đã về đến nơi cư trú của mình đó là Bạch Đế thành trên núi Bạch Đế, thuộc huyện Phụng Tiết tỉnh Tứ Xuyên.

Cuối đời Tây Hán, Vương Mãng cướp ngôi. Hán Bình Đế Tôn Thất nhà Hán là Công Tôn Thuật vào Thục đắp Thành Bạch Đế để chống lại Vương Mãng. Đến thời Tam Quốc, Thục tiên chủ là Lưu Bị, thua trận Lục Tốn ở Hào Đình, chạy về thành Bạch Đế rồi chết ở đấy. Bồn xung quanh thành xây bằng đá ong và sau mấy trăm năm đã hư hại khá nhiều. Thiên Địa song tà chọn nơi đây làm chỗ ẩn cư đã ba chục năm nay. Trong võ lâm, không ai biết điều này. Thiên Tà có tên là Bách Lý Hạc nên đặt tên cho tiểu hài là Bách Lý Tống Thu. Tên thật của Thu nhi là Trác Nam Thu.

Thời gian qua mau, Thu nhi lớn dần lên, dưới sự giáo dưỡng của Thiên Địa song tà, nó vẫn tưởng mình chính là con ruột của họ. Thu nhi xinh đẹp và rất thông tuệ nên được Song tà hết lòng yêu quí. Thiên Tà thuở còn thanh thiếu đã từng đậu cử nhân môn văn chương xuất chúng. Như vậy Thu nhi mới học được cả văn lẫn võ. Năm mười ba tuổi, Thu nhi đã có căn bản nội công để luyện tuyệt học. Một hôm, sau khi khảo sát hỏa hầu pho Càn Khôn cương khí và khinh công Thiên Lý Du Hồn, Thiên Tà cười bảo :

– Căn cơ của Thu nhi quả là hiếm có, vượt ngoài sức tưởng tượng của bọn ta. Kể từ nay, phụ thân sê truyền cho con pho Thiên Lôi thần chưởng. Đồng thời, con cũng phải hoàn tất pho Diêm Vương tuyệt kiếm của mẫu thân.

Địa Tà Thái Đàm Thủy rất yêu thương Tống Thu nên nhăn nhó :

– Sao lão đầu tử ngươi lại bắt con phải học nhiều như thế? Liệu Thu nhi có kham nổi hay không?

Bách Lý Hạc nghiêm mặt :

– Phu nhân đã quên cuộc phó ước Đại Qua Bích rồi sao? Trong vòng bốn năm, chúng ta phải truyền hết võ nghệ cho Thu nhi. Nếu Thiên Địa song tà có mệnh hệ gì thì Tống Thu sẽ là đời thứ ba của Càn Khôn phái.

Thu nhi nghe nói phụ mẫu sắp phải rời xa mình, ấp úng hỏi :

– Má à, Phụ thân đã từng dạy hài nhi rằng Đại Qua Bích là sa mạc rộng mênh mông, song thân đến đấy làm gì?

Địa Tà cười xòa, xoa đầu ái tử :

– Chuyện rất dài dòng, con còn quá nhỏ khống thể hiểu được đâu. Vài năm nữa mẫu thân sẽ giải thích cho nghe.

Thiên Tà lộ vẻ lo lắng :

– Bản lãnh Hoàng Sa Thằn ông ngang với sư phụ chúng ta. Vậy từ nay, ta và bà cũng phải khổ công ôn luyện mới được.

Thu nhi không phụ lòng kỳ vọng của Song tà. Sau bốn năm chàng đã học được bảy thành hỏa hầu của hai pho kiếm chưởng. Đã đến lúc phải lên đường đi Ngoại Mông phó ước, Thiên Tà bèn đem ẩn tình kể rõ cho Tống Thu nghe. Trước tiên, lão nói về mối ân oán của Càn Khôn lão nhân và Hoàng Sa Thần Ông Âu Dương Thư.

– Số là, hai năm trước, sư tổ của con là Càn Khôn lão nhân xuất quan, đến núi Đại Luân Đạt Dật, nằm cách Vạn Lý Trường Thành tám trăm dặm, để tìm một loài linh xà có tên là Sa Trượng Xà Vương. Nào ngờ Hoàng Sa Thần Ông cũng có cùng mục đích ấy. Hai người đấu với nhau hơn ngàn chiêu thì Âu Dương Thư bị trúng một chưởng. Thuộc hạ của Thần ông định xông vào hạ sát Tiên Sư thì Âu Dương Thư không cho. Lão hẹn hai mươi năm sau sẽ báo phục mối thù một chưởng này. Tiên Sư cảm kích trước bản chất anh hùng của Thần ông liền hứa sẽ y ước. Nhưng chẳng may, người trở lại Trung Nguyên được hơn hai năm thì hết tuổi thọ qua đời. Tiên sư dặn dò bọn ta phải thay người đi phó ước.

Tống Thu tò mò hỏi :

– Sư tổ năm ấy bao nhiêu tuổi mà gọi là hết tuổi trời?

Thiên Tà Bách Lý Hạc cười đáp :

– Năm ấy sư phụ ta tròn chín chục. Bằng tuổi vợ chồng ta bây giờ.

Trước giờ Tống Thu chỉ ngỡ Song tà chỉ độ lục tuần. Chàng kinh ngạc hỏi Địa Tà :

– Chẳng lẽ mẫu thân tuổi trên thất thập mới thụ thai hài nhi?

Thái Đàm Thủy đỏ mặt :

– Thu nhi nói năng gì thế?

Địa Tà luyện pho Diêm Vương tuyệt kiếm đã hơn bảy mươi năm nên tính tình lạnh lùng, tàn khốc, đến Thiên Tà còn phải sợ bà. Trước giờ, Địa Tà luôn dịu dàng, âu yếm Tống Thu nên chàng không biết mẫu thân mình có ánh mắt kinh khiếp đến như vậy. Chàng sợ hãi lắp bắp :

– Hài nhi đâu dán nói bừa, năm nay hài nhi mười bảy mà mẫu thân đã cửu tuần.

Thiên Tà thở dài bảo :

– Ta cũng đang muốn giải thích điều ấy đây. Thu nhi vốn không phải là con ruột của chúng ta.

Lão bèn đem chuyện mười sáu năm trước kể lại. Tống Thu quỳ xuống Thái Đàm Thủy khóc nức nở :

– Dẫu cho hài nhi không phải do nhị vị sinh ra, nhưng Tống Thu vẫn suốt đời coi mình là con.

Địa Ta vuốt tóc chàng :

– Thu nhi. Mười sáu năm qua con đã là niềm hạnh phúc của hai kẻ cô độc này. Sau khi chúng ta lên đường xuất quan, con hãy cố gắng khổ luyện mới mong báo được đại cừu Trác Mạc Đình đã vào được Vũ Khúc tinh cung, học được tuyệt nghệ, tự xưng là Vũ Khúc tinh chủ. Hiện nay lão cùng Động Đình thập nhất yêu thống trị giang hồ, thế lực vô cùng hùng mạnh.

Tống Thu nghiến răng hỏi :

– Mẫu thân. Võ học của Vũ Khúc tinh cung với Càn Khôn phái chúng ta thì ai hơn?

Địa Tà thở dài :

– Sư tổ của con là Càn Khôn lão nhân đã từng bại vong trước Vũ Khúc Tinh Quân An Thúc Vân. Nếu Trác Mạc Đình bẩm thụ được hết chân truyền của Tinh Quân thì ngay cả hai chúng ta cũng không địch lại.

Tống Thu cười nhạt :

– Song thân yên tâm, hài nhi tự tin sẽ có cách đối phó.

Thiên Tà hoan hỉ :

– Giỏi lắm. Làm người phải biết dựa vào trí tuệ của mình. Võ công chỉ là thứ yếu mà thôi.

Chương 2 : Tróc thố hữu duyên phùng Thiết phiến – Trường Sa, công tử lộng quần ma

Đầu tháng năm, Song tà khởi hành cho kịp cuộc hẹn ngày rằm tháng tám. Tống Thu ở lại, ngày đêm rèn luyện võ nghệ. Mối đại thù đã giúp chàng tăng thêm nghị lực. Cái chết thảm của song thân gặm nhấm tâm hồn thơ dại của Tống Thu. Chàng trở nên lạnh lùng khắc bạc đôi mắt tràn đầy vẻ cừu hận. Trước đây, chàng vẫn bị Địa Tà chê rằng kiếm pháp không có hồn. Nay chàng đã đen lửa thù phổ vào chiêu thức nên sát khí dàn dụa, đường kiếm hiểm độc, phát huy hết tinh túy của pho Diêm Vương tuyệt kiếm. Nhưng khi ôn luyện pho Thiên Lôi thần chưởng chàng lại mang tâm trạng khác. Đây quả là sở học của người quân tử, chiêu thức hùng mạnh, trầm bổng, quang minh chính đại.

Đông đến, tuyết rơi phủ trắng Bạch Đế thành, càng làm tăng vẻ hoang tàn tịch mịch, Tống Thu vào rừng tìm ít dã vị. Bạch Đế sơn chỉ cao hơn trăm trượng nhưng rừng rậm bạt ngàn, muông thú rất nhiều. Sau một canh giờ chàng đã bắt được ba chú thỏ xám béo tròn. Tống Thu đang định trở về thì nghe vọng lại tiếng kêu ú ớ nấc nghẹn. Chàng vội tung mình về phía đỉnh núi để xem sự thể. Cạnh hồ nước, dưới chân thác, con mãng xà lớn bằng bắp đùi người đang quấn chặt một thiếu nữ. Nạn nhân tuyệt vọng cố giẫy giụa để thoát khỏi những vòng tròn đang ngày càng siết lại. Tống Thu kinh hãi buông rơi ba con thỏ, nhảy đến vung chưởng giáng vào đầu con ác thú. Chàng đã dồn hết sáu thành Càn Khôn chân khí vào bàn tay nên đầu mãng xà nát bét như trái dưa bể. Thân nó lỏng ra buông rơi con mồi. Thiếu nữ lồm cồm đứng lên, chạy đến nắm tay Tống Thu. Đôi môi tái nhợt ú ớ những âm thanh vô nghĩa của người câm, đôi mắt đẹp ánh lên lòng biết ơn vô hạn. Tống Thu hiểu ý nàng muốn cảm tạ, liền lạnh lùng bảo :

– Cô nương đừng bận tâm, mau trở về nhà đi thôi.

Tứ Xuyên là vùng có nhiều sắc dân thiểu số. Nhìn y phục, chàng đoán thiếu nữ thuộc giống người Bạch. Tống Thu nhặt lấy thỏ quay lưng trở đi. Về đến tòa cổ thành, chàng xắn tay áo chuẩn bị bữa ăn trưa, bên chiếc giếng đá giữa sân. Vừa làm thịt xong ba con vật, tiếng chân bước nặng nề khiến chàng giật mình nhìn lên. Thiếu nữ câm với chiếc gùi mây trên lưng đang tiến vào. Tuyết bám đầy trên mái tóc huyền và đôi vai gầy guộc nhỏ. Thấy đôi môi nàng tun rẩy vì giá lạnh. Tống Thu cau mày nói :

– Cô nương mau vào bếp sưởi ấm.

Thiếu nữ mỉm cười đi theo chàng.

Dưới ánh lửa hồng Tống Thu chợt nhận ra nàng rất đẹp. Những vết lem luốc vì đất cát đã được rửa sạch, để lộ ra một dung nhan làm xao xuyến lòng người. Tống Thu ngắm nhìn gương mặt kiều diễm. Đôi mắt nàng to tròn, đen láy, mang vẻ đẹp hoang sơ lồng lộng của núi rừng. Một cảm giác lạ lùng len lén dâng lên. Một đốm than hồng nổ lớn, bắn vào da tay, khiến Tống Thu bừng tỉnh. Chàng hổ thẹn cố tỏ vẻ lãnh đạm :

– Ta là Bách Lý Tống Thu. Phương danh của cô nương là gì?

Hỏi xong chàng mới biết mình thất thố. Người con gái bị câm đâu thể nói được? Nào ngờ nàng mỉm cười dùng que cời than viết trên mặt đất :

– Tiểu nữ là Cốc Thượng Sương, nhà ở phía sau chân núi.

– Sao cô nương không về nhà mà lại đến đây làm gì?

– Tiểu nữ mồ côi cha mẹ, nay chịu ơn cứu tử nên xin được làm nô bộc cho công tử.

Chàng lại muốn có người lo việc ẩm thực, để dành hết thời gian cho việc luyện võ nên đồng ý :

– Được. Ta cũng đang cần một người giúp việc.

Từ ấy, Thượng Sương ở lại tòa thành cổ. Nàng thường vào rừng hái thuốc, sắc lên, bắt Tống Thu phải uống. Đôi mắt đẹp mê hồn đầy vẻ thiết tha khiến chàng không thể từ chối. Nào ngờ những chén thuốc ấy khiến chàng càng tăng tiến rất nhanh. Đến cuối tháng mười một, chàng đã hoàn thành lớp thứ bảy của Càn Khôn tâm pháp.

(Một đoạn bị mất)

Tống Thu vung kiếm chặt sạch đám dây rừng, ngạc nhiên nhận ra hang nhỏ nằm dưới một cánh cửa đá. Dẫu rêu xanh đã phủ đầy nhưng cũng có thể nhận ra khe cửa thẳng thớm. Chàng vận công đẩy thử. Dù tuổi chàng còn trẻ nhưng nhờ hai viên Dịch Cân hoàn và Tố Nữ hoàn nên đã có hơn ba mươi năm công lực. Cánh cửa đá nặng nề kia kêu lên kèn kẹt, hé mở dần. Tống Thu quạt liền tám chưởng, xô đuổi khí độc ra ngoài, rồi chậm rãi bước vào trong. Thượng Sương ríu ríu theo sau.

Tống Thu vừa đi vừa vung chưởng giáng xuống nên mật đạo xua đuổi rắn rết. Nhưng cũng may chẳng có gì cả. Hết đoạn đường ba trượng là đến gian thạch động rộng rãi và sáng sủa.

Ánh sáng từ những lỗ nhỏ trên trần động tỏa xuống lờ mờ. Dẫu đã gần Ngọ mà vầng dương mùa Đông vẫn nhạt nhòa. Thạch sảnh bài trí đơn sơ. Mé hữu là một chiếc bàn đá và cạnh đấy có thạch sàng. Điểm thể của chủ nhân đang ngồi kiết già trên giường đá. Bộ trường bào thư sinh màu trắng không hiểu dệt bằng loại tơ gì mà vẫn còn nguyên vẹn. Xác người vẫn không hề bị hư nát, gương mặt anh tuấn, uy nghiêm của ông ta khiến Tống Thu sinh lòng ngưỡng mộ. Chàng nghiêng mình vái ba vái rồi xem xét những vật để trên bàn. Chàng cầm chiếc quạt xếp lên, bất ngờ nhận ra nó làm bằng thép, nan quạt gồm tám cây, đầu sắc bén như dao cạo. Màng quạt làm bằng tơ vàng óng, trên thêu hai câu thơ :

Tương tư Hoàng điệp lạc.

Bạch lộ thấp thanh đài.

(Nhớ nhau vàng lá rụng.

Móc trắng rêu xanh rì).

Tống Thu nhận ra đây là hai câu cuối của bài Gửi phương xa. Trong bài thơ ký viễn này, Lý Bạch nói lên nỗi nhớ nhung người đẹp đã ra đi. Trên nan bìa, chỗ tay cầm, có khắc bảy chữ rất nhỏ: Thiết Phiến Tu La Cố Thiên Châu. Tống Thu cũng đang yêu nên đồng cảm với người đã chết. Chàng gật gù lẩm bẩm :

– Thiết Phiến Tu La không ngờ lại là kẻ đa tình hiếm có.

Chàng đã nghe nghĩa phụ Thiên Tà Bách Lý Hạc kể về nhân vật này. Cố Thiên Châu là bậc kỳ nhân cùng thời với Càn Khôn lão nhân. Ông say mê Vu Sơn Thần Nữ Đổng Xuân Oanh, cùng nàng kết giao, sánh đôi hành hiệp hơn một năm trời. Nhưng bản tính thần nữ cực kỳ kiêu ngạo, chỉ chịu lấy Thiên Hạ Đệ Nhất Nhân. Lúc bấy giờ Vũ Khúc Tinh Quân Anh Thúc Vân được coi là người có võ công cao nhất võ lâm. Lão cũng đem lòng yêu Thần Nữ nên đến Vu Sơn khiêu chiến với Thiết Phiến Tu La. Cố Thiên Châu bị trúng một đạo Vũ Khúc thần chỉ đàng nuốt hận bỏ đi, nhường mỹ nhân cho họ Anh. Từ ấy, ông tuyệt tích giang hồ. Tống Thu bồi hồi thương cảm cho Tu La. Chàng lơ đãng mở phong thư nằm dưới cây Thiết phiến :

“Hậu sinh nhã giám.

Lão phu ôm mối hận tình, về Bạch Đế ẩn cư luyện võ công, mong có ngày đả bại Vũ Khúc Tinh Quân. Nhưng sau hai mươi năm vẫn không tìm ra cách nào khắc chế Vũ Khúc thần chỉ. Một hôm lão phu tình cờ đọc một cuốn cổ thư, biết rằng phái Mật Tông ở Tây Tạng có môn Xúc Cốt Du Già đại pháp Công phu này giúp người ta thu nhỏ thân hình lại, màn cương khí hộ thân dầy đặc hơn và chống lại được chưởng chỉ. Lão phu mừng rỡ lên đường đế Tây Tạng, vào Đại Chiếu tự đánh cắp chân kinh. Dù đắc thủ nhưng lão phu lại trúng một chưởng Đại Thủ Ấn của Ban Thiền Hoạt Phật. Khi về đến Bạch Đế sơn thì thương thế phát tác. Tự biết mình không sống nổi, lão phu cố dịch ra tiếng Hán, để lại cho người hữu duyên. Ngoài ra còn truyền lại Thiết phiến và bí kíp Thiết Phiến thần phổ. Kẻ hậu sinh vào được chốn này xin hãy dùng hai pho tuyệt học phù trì chính đạo. Nếu có dịp, hãy so tài với truyền nhân của Tinh Quân. Đó là tâm nguyện cuối cùng của lão phu.

Thiết Phiến Tu La Cố Thiên Chân di bút”.

Đọc xong di thư, Tống Thu cầm hai pho bí kíp và quạt sắt, đứng trước giường đá vòng tay vái rồi hứa :

– Vãn bối nguyện sẽ tuân theo di ý của tiền bối.

Thượng Sương tinh mắt thấy ở chân giường có một rương gỗ nhỏ, nàng mở ra thử xem ánh sáng rực rỡ của châu báu tỏa ra chói mắt. Tống Thu thầm nghĩ để lại cũng vô ích, chàng bảo nàng mang theo.

Trong suốt nửa năm trời sau đó Tống Thu miệt mài khổ luyện pho Thiết Phiến Lôi Phong và Xúc Cốt Du Già đại pháp. May mắn lúc chưa đầy tuổi chàng đã được mẫu thân là Lô Sơn Tiên Tử cho uống một viên Dịch Cân hoàn nên dễ dàng luyện thành Xúc Cốt đại pháp.

Tháng sáu năm sau, Tống Thu tròn mười tám tuổi. Thấy võ công đã thành tựu, chàng quyết định đưa Sương nhi hạ sơn. Mối đại cừu sôi sục trong lòng khiến chàng không thể chờ đợi được nữa. Nghĩa mẫu của chàng Địa Tà Thái Đàm Thủy chính thực là Thánh Nữ đất Miêu Cương. Ngoài pho Diêm Vương tuyệt kiếm tàn nhẫn vô song, bà còn thiện nghề sai xử độc vật, độc trùng. Chỉ trong ba năm xuất đạo giang hồ đã tạo được ác danh là Địa Sát Tiên Cơ. Thiên Tà thuở ấy có danh là Hoài Giang Tú Sĩ, võ công xuất chúng, dung mạo phi phàm. Ông đã đem tình yêu chân thực của mình cảm hóa được Địa Sát Tiên Cơ. Hai người kết duyên Tần Tấn, sánh vai hành hiệp, xưng là Thiên Địa song tà. Thái Đàm Thủy đã bớt dần tính hiếu sát, trở thành một người vợ hiền thục. Nhưng mãi đến tuổi ngũ tuần mà không có con, bà thất vọng, phóng tay giết người. Càn Khôn lão nhân, là sư phụ của Thiên Tà bèn bắt buộc hai người phải ẩn cư. Họ chọn Bạch Đế thành vì đất Phụng Tiết có nhiều người Miêu đồng hương với Địa Tà. Trước khi lên đường đi Ngoại Mông phó ước, Địa Tà đã dặn dò Tống Thu :

– Thu nhi. Con cứ yên tâm lo việc luyện võ và tiến hành báo gia cừu, không cần quan tâm đến an nguy của chúng ta. Mẫu thân đã ban cho Thu nhi một con Bảo Mệnh Cổ Trùng, kỳ vật hiếm có đất Nam Hoang. Sau này sẽ không có bất cứ loại độc dược nào trên đời có thể làm hại con được. Hơn nữa, Cổ Trùng chính là mối dây liên lạc giữa con và chúng ta. Khi nào thấy Cổ Trùng máy động liên hồi thì con hãy xuất quan để cứu bọn ta.

Nhớ lời căn dặn ấy Tống Thu yên tâm rời Bạch Đế thành. Chàng giao việc coi sóc cho một thợ săn già người Miêu. Lão này thọ ơn cứu mạng của Thiên Tà nên vẫn thường lui tới biếu xén thăm hỏi.

Xuống đến trấn Quì Nhủ, hai người mua sắm y phục và tuấn mã. Thượng Sương vui vẻ cởi bỏ Miêu phục, trở thành một nữ tỳ người Hán xinh đẹp. Tống Thu quen với cách ăn mặc của nghĩa phụ Thiên Tà nên chọn những bộ trường bào thư sinh. Thiên Địa song tà biết trước rằng nghĩa tử của mình sau này sẽ phải dấn thân vào chốn giang hồ để báo cừu. Họ tận tâm đem những kinh nghiệm qui củ ra giảng giải, nhờ vậy, Tống Thu không đến nỗi bỡ ngỡ khi xuất đạo. Hơn nữa, chàng bẩm sinh vốn là người cơ trí, thông tuệ nên khó ai qua mặt được. Có lẽ đức tính này chàng thừa hưởng được của mẫu thân là Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi.

Đôi thiếu niên rời Quì Phủ, đi dọc theo Đại Độ Hà để đến Thành Đô, thủ phủ của Tứ Xuyên. Đã nghe nghĩa mẫu cho biết Trác gia trang đã đổi chủ nên. Tống Thu không tìm đến nữa. Chàng đưa Sương nhi đi thẳng đến tế mộ song thân.

Mười hai ngày sau, họ có mặt ở Trường Sa, trọ trong Hồ Nam đại khách điếm. Sau khi luyện xong Xúc Cốt Du Già đại pháp, Tống Thu nảy ra kế sách dùng hai thân phận để đối phó với Vũ Khúc tinh cung. Thiên Địa song tà đã qui ẩn bốn chục năm nay, võ công của họ không mấy người nhận biết, nhất là pho Diêm Vương tuyệt kiếm. Dưới tay Địa Tà không một ai sống sót. Thiên Địa song tà là một cặp phu thê quái dị nhất trần gian. Thiên Tà Bách Lý Hạc ôn nhu, văn nhã, quân tử lẫm lẫm nhân hậu có thừa. Ngược lại, Địa Tà Thái Đàm Thủy tính nết lạnh lùng hiếu sát. Tống Thu vô tình tiếp nhận cả hai tính cách ấy. Nay chàng muốn đóng hai vai trái nghịch nhau cũng không phải là chuyện khó. Bách Lý Tống Thu và Trác Nam Thu sẽ cùng tồn tại, cùng một mục tiêu là Vũ Khúc tinh cung. Bách Lý Tống Thu sẽ dùng võ công của Thiết Phiến Tu La mà dương danh. Còn Trác Nam Thu sẽ đem tuyệt học của Song tà ra tiêu diệt vây cánh của kẻ thù.

Hai người nhận phòng, tắm gội xong liền xuống tầng dưới để dùng cơm chiều ánh dương quang nhợt nhạt cuối trời Tây, không đủ soi hồng đôi má giai nhân. Đôi người ngọc xuất hiện khiến thực sảnh sáng hẳn lên. Mọi người thầm khen ngợi, xuýt xoa. Tống Thu khí chất phi phàm mặt đẹp như Tử Đô, Tống Ngọc. Chiếc quạt xếp phất tơ vàng trong tay càng làm tăng vẻ văn nhã, cao quí. Sương nhi dẫu mặc áo xanh của tỳ nữ nhưng nhan sắc diễm lệ. Đối mắt huyền sâu thẳm, mênh mang như núi rừng Miêu Lĩnh, làm say hồn quân tử. Nàng không nói được nên ánh mắt nụ cười rất biểu cảm thay thế cho ngàn vạn lời châu ngọc. Sương nhi đẹp đến nỗi đám nam nhân quên hẳn thân phận nô bộc của nàng. Trong xã hội thời bấy giờ, giá trị của một kẻ tôi tớ rất thấp kém. Nhưng đám hào khách giang hồ lại chẳng hề coi trọng điều ấy. Họ là những kẻ đội trời đạp đất xem cái chết nhẹ tựa lông hồng, thì sá gì chút quan niệm giai cấp cổ lỗ? Các chàng thiếu niên hiệp khách còn thầm hoan hỉ vì người đẹp không phải là phu nhân của chàng công tử tuấn mỹ kia. Sự có mặt của mỹ nhân đã làm tăng hào khí cho các chàng trẻ tuổi. Họ kín đáo sửa sang đầu tóc, y phục, hiên ngang uống cạn liền mấy chung lớn, lớn giọng khoe khoang bản lãnh và kiến văn. Một chàng hiệp khách tuổi độ hai mươi, mặc võ phục xanh, áo choàng lục vàng rất diêm dúa, đã nhờ sáu chung rượu mà đủ dũng khí bước đến làm quen. Gã có gương mặt chữ điền, mũi thẳng, môi dầy, trông cũng khá điển trai. Chàng hiệp khách hùng dũng đứng bên bàn Tống Thu vòng tay nói :

– Tại hạ là Chấn Thiên Kiếm Bàng Vạn Lý, mạo muội xin được phép tiếp công tử vài chung.

Tống Thu mỉm cười hòa nhã :

– Huynh đài đã có nhã hứng, xin mời an tọa. Tại hạ là Bách Lý Tống Thu.

Họ Bàng ngồi xuống cười ha hả :

– Thật là tấn xảo. Tại hạ tên Vạn Lý còn công tử thì mang họ Bách Lý. Phải chăng chúng ta là những kẻ hữu duyên.

Gã quay sang gọi tiểu nhị :

– Ngươi mau dọn lên mười món ăn thượng hạng và vò Trúc Diệp Thanh lâu năm, để ta và công tử đây mừng hội ngộ.

Tống Thu nhận xét họ Bàng tuy hơi ngốc nhưng là kẻ khoáng đạt, hào phóng. Chàng tủm tỉm hỏi :

– Bàng huynh khí chất như rồng phượng chắc là lai lịch không nhỏ?

Bàng Vạn Lý đắc ý đáp :

– Tại hạ chẳng dám giấu diếm công tử, gia phụ chính là Long Chưởng Ngân Kiếm Bành Thu Nhạn, chủ nhân Ngân Long tiêu cục, danh tiếng lẫy lừng khắp Trung Nguyên. Còn gia sư là Thanh Lam kiếm khách – Trưởng lão phái Hoa Sơn.

Tống Thu đã được nghe Song tà nhắc đến hai người này, chàng vòng tay nói :

– Cửu ngưỡng. Cửu ngưỡng.

Tiểu nhị bưng rượu và thức ăn lên đến. Mùi rượu quí thơm phức tỏa bát ngát. Bàng Vạn Lý hồ hởi rót đầy chén Tống Thu và của mình. Gã ngập ngừng hỏi :

– Dám hỏi công tử cô nương đây phương danh là gì và có uống được rượu hay không.

Tống Thu cười mát đáp :

– Nàng là Cốc Thượng Sương, tỳ nữ của tại hạ còn về tửu lượng thì chỉ e huynh đài không địch lại.

Chấn Thiên Kiếm mừng rỡ :

– Thế thì thật là tuyệt diệu, tại hạ xin được mời Cốc cô nương.

Sau vài lần cạn chén, Bàng Vạn Lý đã ngà ngà say quay sang hỏi Sương nhi :

– Chẳng hay Cốc cô nương năm nay niên kỷ được bao nhiêu?

Nàng vui vẻ chấm rượu viết lên bàn con số mười bảy. Gã sửng sốt nhìn nàng, ngờ ngợ nhận ra mỹ nhân tại sao không hề mở miệng.

Tống Thu đỡ lời :

– Sương nhi bị câm từ thuở bé, chỉ có thể bút đàm, mong huynh đài lượng thứ.

Bàng Vạn Lý hụt hẫng vì biết rằng cha mình chẳng bao giờ chấp nhận một nàng dâu tàn tật. Gã gượng cười :

– Thật đáng tiếc cho một mỹ nhân tuyệt thế.

Tống Thu cười hỏi :

– Bàng huynh mất cả nhã hứng rồi sao?

Chấn Thiên Kiếm hiểu ý giật mình. Gã cười khỏa lấp :

– Tại hạ mến mộ nhân phẩm Công tử nên mới sang đây chứ đâu phải vì Cốc cô nương. Xin mời cạn chén.

Gã đã bỏ ý định chinh phục Thượng Sương nên ăn nói tự nhiên, mất đi vẻ hợm hĩnh, hoa hòe. Nhờ vậy mà gã lại dễ thương hơn. Sau nửa canh giờ đàm đạo, thù tạc, gã đâm ra mến mộ chàng công tử tài hoa, thâm trầm này. ở Tống Thu toát ra cảm giác hòa ái, trung hậu khiến họ Bàng nghe lòng ấm áp, tin cậy. Khi biết chàng muốn định cư ở Trường Sa. Gã hân hoan vỗ ngực :

– Tại hạ xin hứa chỉ nội ngày mai sẽ tìm được cho công tử một gia trang vừa ý Bàng mỗ sinh trưởng ở đây mà. Trưa mai, mời công tử đến tệ xá dùng cơm rồi sau đó sẽ đi xem qua vài nơi. Tại hạ sẽ đích thân đến đón.

Bàng Vạn Lý gọi tiểu nhị tính tiền rồi cáo biệt. Trời đã tối hẳn, Tống Thu và Thượng Sương lên phòng nghỉ ngơi. Thượng Sương có vẻ buồn vì tự hiểu họ Bàng chê mình tàn tật. Nàng sợ rằng Tống Thu cũng sẽ giống như vậy nên một giọt lệ lăn trào ra khóe mắt. Sương nhi nhận thấy chàng nhìn sâu vào đôi mắt huyền rồi hôn lên giọt lệ trên gò má. Cái nhìn tràn ngập yêu thương khiến cho Sương nhi thức ngộ được rằng, đằng sau bộ mặt mặt lạnh lùng kia là: trái tim nóng bỏng ân tình.

Hôm sau, chưa đến đầu giờ ngọ, Chấn Thiên Kiếm Bàng Vạn Lý đã đưa xe song mã đến khách điếm đón khách. Tống Thu vòng tay cảm tạ, nói mấy câu khách sáo rồi cùng Sương nhi lên xe. Bàng gia trang nằm ở cửa Đông thành. Bàng Thu Nhạn là tay đại phú đất Hồ Nam nên cơ ngơi lộng lẫy và đồ sộ. Long Chưởng Ngân Kiếm nể lời quí tử nên gượng ra đón khách. Lão cười giả lả :

– Lão phu nghe khuyển tử hết lời tán tụng tài mạo của Bách Lý công tử, nay được diện kiến quả không ngoa. Xin mời vào.

Tống Thu kính cẩn đáp lễ rồi nhập sảnh. Lão thầm kinh ngạc khi thấy viên lam ngọc to bằng hạt nhãn trên mũ thư sinh của khách. Sương nhi càng làm lão hết hồn. Nàng là tỳ nữ mà tai đeo đôi hồng ngọc, tóc cài bảo châu, ngực đeo chuỗi kim cương sáng rực. Lão thầm nghĩ :

– “Trang sức của con bé nô tài này không dưới năm ngàn lượng. Xem ra gã công tử này quả là đáng chú ý”.

Lão làm nghề bảo tiêu đã bốn chục năm nên rất sành việc đánh giá châu báu. Bàng Vạn Lý cũng nhận ra điều ấy gã chợt hiểu quan hệ giữa Tống Thu và Thượng Sương. Có điều gì đó hơn là chủ tớ. Đây là bữa tiệc thân mật nên chỉ có gia đình họ Bàng. Nếu kể cả hai vị tiểu thơ, bào muội Vạn Lý, bàn tiệc chỉ có sáu người. Bàng phu nhân đã mất cách đây tám năm. Nhị tiểu thư Bàng Như Thanh tuổi đôi chín, người thon gầy, xinh đẹp nhưng phảng phất vẻ u sầu. Ngược lại, Tam tiểu thư Bàng Tuyết Hoa thấp hơn, da dẻ trắng trẻo, đôi mắt tinh anh đảo lộn, biểu hiện tính thông minh ranh mãnh. Hai nàng thấy khách vào vội đứng lên ra mắt. Dung mạo Tống Thu đã khiến trái tim xuân nữ rộn ràng. trước khi an tọa, Tống Thu vòng tay nói :

– Cung bẩm Bàng lão bá. Thượng Sương thực ra chính là nghĩa muội của vãn bối, mong lão bá lượng thứ.

Bàng Thu Nhạn cười ha hả :

– Có thế chứ. Lão phụ đã thầm đoán Cốc cô nương đầy cốt cách thanh kỳ chắc không phải là hạng nô bộc. Xin công tử cứ tự nhiên.

Lão nâng chén mời và ngạc nhiên khi thấy Sương nhi uống cạn một cách ngon lành. Rượu Phấn Sơn Tây nổi tiếng về độ cay nồng, vậy mà nàng chẳng hề nhăn mặt. Họ Bàng đâu biết rằng mùa đông đất Thục vô cùng khắc nghiệt, Tống Thu và Thượng Sương thường dùng rượu để chống rét nên tửu lượng rất cao. Bàng Vạn Lý thấy hai tiểu thư nhấm nháp từng hớp nhỏ liền cười chế giễu :

– Nhị muội và tam muội không biết uống rượu thì sao có thể xuất đạo giang hồ, gây dựng thanh danh hiệp nữ?

Hai nàng phụng phịu, giận hờn, liếc Sướng nhi bằng ánh mắt ghen ghét :

Tống Thu mỉm cười hỏi Vạn Lý :

– Bàng huynh đã tìm được nhà cho tại hạ chưa?

Chấn Thiên Kiếm vỗ ngực :

– Tại hạ đã đích thân dọ hỏi suốt buổi sáng nay và đã hoàn thành nhiệm vụ. Có ba tòa khang trang xinh đẹp đang chờ công tử đến thưởng lãm.

Bàng lão xen vào :

– Công tử cốt cách văn nhã nhưng lại xưng hô với Lý nhi theo lối giang hồ. Vậy xin hỏi lệnh sư là cao nhân phương nào?

Tống Thu đáp khéo :

– Gia sư ẩn cư đã mấy chục năm nên không tiện nhắc đến danh hiệu. Mong lão bá lượng giải cho.

Tam tiểu thư Bàng Tuyết Hoa không dằn được tính hiếu kỳ :

– Mong công tử biểu diễn vài đường tuyệt học để chị em muội được chiêm ngưỡng.

Tống Thu chưa kịp đáp thì viên Tổng quản vào báo :

– Bẩm lão gia. Cồ một khách nhân muốn hợp đồng bảo tiêu một rương gỗ nhỏ đến Thiếu Lâm tự.

Bàng lão đang muốn tìm hiểu lai lịch Tống Thu nên nhíu mày bảo :

– Lão ra mời khách vào đây.

Lát sau, viên Tổng quản dẫn hán tử trung niên vào đến. Bàng lão đứng lên, mời khách ngồi xuống bàn Bát tiên gần đấy

Hán tử đảo cặp mắt sắc như dao, quan sát những người trong bàn tiệc. Bàng Thu Nhạn hiểu ý trấn an :

– Họ đều là con cháu trong nhà, các hạ cứ yên tâm. Xin cho biết quí danh và nội dung vật cần bảo tiêu?

Hán tử cất giọng thâm trầm :

– Tại hạ là Trương Tam, đệ tử tục gia Thiếu Lâm tự. Còn trong rương này là quyển Bối Diệp chân kinh. Xin cho biết giá cả?

Bàng Thu Nhạn hỏi lại :

– Quyển kinh này quí giá đến mức nào mà phải cần bảo tiêu tiêu? Sao các hạ không giấu kín trong mình mà mang đi. Có phải vật cồng kềnh gì đâu mà sợ lộ.

Trương Tam cười khẩy :

– Bối Diệp chân kinh là vật trấn sơn của bổn phái, thất lạc đã mười năm. Tại hạ vào sinh ra tử mới tìm lại được. Giới Hắc đạo đang ngày đêm rình rập nếu không đâu cần nhờ đến Ngân Long tiêu cục?

Bàng lão trầm ngâm :

– Nếu thế, lão phu đánh giá Chân kinh là ba vạn lượng vàng. Các hạ đồng ý thì phí bảo tiêu sẽ là một ngàn năm trăm lượng.

Hán tử gật đầu :

– Tại hạ đồng ý sẽ trao trước năm trăm lượng, số còn lại sẽ nhận tại chùa Thiếu Lâm.

– Các hạ có đi theo đoàn bảo tiêu hay không?

Trương Tam cười khì :

– Tại hạ phải cải trang đi trước để đánh lạc hướng bọn yêu tà. Dẫu có vong mạng cũng thỏa lòng, nếu chân kinh về được Thiếu Lâm.

Theo đúng qui củ, Bàng lão mở hộp gỗ xem kỹ bảo vật, niêm phong lại. Trương Tam chụp mũ rộng vành lên đầu, vội vã cáo biệt. Bàng lão bưng hộp gỗ, định đem cất vào mật thất. Nào ngờ, từ bốn khung cửa sổ, sáu bóng người ập vào như cơn lốc. Một tên chụp lấy nhị tiểu thơ Bàng Như Thanh – Vì nàng ngồi ngay cạnh cửa. Tên bịt mặt khinh công cao cường, xách nàng lướt xa bàn, đến đứng cạnh tường, kề đao vào cổ Như Thanh quát lớn :

– Bàng lão đầu. Nếu muốn con gái sống sót thì mau trao hộp gỗ cho bọn ta.

Năm tên còn lại rút vũ khí vây chặt Bàng tổng tiêu đầu và Trương Tam. Bàng lão thất sắc hỏi :

– Lục vị là ai mà lại dùng thủ đoạn hạ lưu này bức bách lão phu?

Trương Tam thở dài :

– Bàng đại hiệp không cần phải hỏi, họ là Mân Giang lục quái đấy. Gã đang giữ con tin chắc là Đại Quái.

Trương Tam đoán đúng, Đại Quái cười ghê rợn :

– Thiên Thủ La Hán quả là có nhãn quang hơn người. Nếu đã biết thủ đoạn tàn độc của anh em ta thì mau dâng nạp bảo vật.

Lúc này các tiêu sư đã vây chặt khách sảnh, nhưng chưa có lệnh của Bàng lão nên không dám xuất thủ. Bàng Vạn Lý giận dữ gầm lên :

– Mân Giang lục quái là cái thá gì có giỏi thì buông em ta ra rồi cùng nhau giao đấu.

Nhị Quái là một người cao gầy, gã sợ già néo đứt dây nên nói khéo :

– Có gì đâu mà Tổng tiêu đầu phải phân vân. Cứ nộp chân kinh để cứu lấy ái nữ rồi đem ba vạn lượng vàng bồi thường cho Thiếu Lâm tự là xong.

Bàng lão, nghiến răng, dậm chân :

– Chẳng thà ta hy sinh con gái chứ không để thiên hạ phỉ nhổ. Chén cơm manh áo của mấy trăm người trong Tiêu Cục sẽ ra sao nếu thanh danh uy tín không còn?

Đại Quái cười nham hiểm :

– Nếu lòng lão đã sắt đá như vậy thì anh em ta đành bỏ cuộc. Cũng may có người đẹp làm chiến lợi phẩm, hầu hạ gối chăn. Lão mà xua thuộc hạ ngăn chặn, ta sẽ giết con bé này ngay. Với võ công của Lục quái, vòng vây kia nào có nghĩa lý gì?

Bàng lão biết gã nói thật, khinh công của Lục quái lừng danh thiên hạ, khó mà chặn nổi. Lão nghĩ cảnh con gái yêu bị lũ tà mặt dày vò, lòng đau như cắt, phân vân không biết tính sao.

Tống Thu nãy giờ ngồi im, âm thầm tính kế cứu Như Thanh. Nhưng gã Đại Quái gian ngoan, núp kín sau lưng con tin nên chàng không dám mạo muội ra tay. Bỗng nhớ tới Bảo Mệnh Cổ Trùng trong người, chàng mừng rỡ thầm niệm chú, linh vật bay ra khỏi miệng chàng, bay về hướng Đại Quái, chui vào mũi gã. Đại Quái nghe ngứa ngáy nhưng không dám rời dao khỏi cổ Như Thanh. Cổ Trùng bò nhanh lên óc Đại Quái và cắn mạnh. Gã nghe huyệt Mi Tâm đau nhói một cách khủng khiếp, mắt mờ hẳn đi. Thanh đao rời khỏi cần cổ mịn màng của Bàng Như tiểu thư.

Đúng lúc đó, Thiết phiến trong tay Tống Thu bay đi như ánh chớp, cắm thẳng vào giữa mặt gã ác ma. Thân ảnh chàng cũng lướt theo đỡ lấy Bàng Như Thanh. Tiếng gào thảm thiết của Đại Quái khiến mọi người giật mình.

Bàng Thu Nhạn thấy con gái đã được cứu thoát, lão vui mừng khôn xiết, xuất chưởng tấn công Nhị Quái. Trương Tam cùng đám tiêu sư cũng xông vào. Bàng Như Thanh lịm người trong vòng tay Tống Thu, nghe lòng tràn ngập cảm giác biết ơn và ngưỡng mộ. Chỉ trễ chút nữa là nàng đã cắn lưỡi tự sát để thoát cảnh ô nhục. Tống Thu tưởng nàng sợ quá nên bất tỉnh. Chàng đành bồng lại giao cho Bàng Tuyết Hoa và Thượng Sương chăm sóc.

Sau khi thu hồi Bảo Mệnh Cổ Trùng và Thiết phiến, chàng đứng quan sát trận chiến. Thấy quạt không hề dính máu, chàng vô cùng ngạc nhiên. Năm lão ác ma biết không thể chống lại đám đông nên tính kế rút lui. Bọn chúng vung đao tấn mạnh, đẩy dạt vòng vây rồi phi thân về phía cửa sổ. Nhị Quái là người đầu tiên đến được khung cửa. Thân hình gã bay ra ngoài rơi phịch xuống bãi cỏ, thủ cấp rời khỏi cổ. Tam Quái là người nối gót, nhận ra quái sự liền khựng lại. Đúng lúc ấy tử thần ập đến. Thiết phiến như chiếc đĩa tròn xoáy tít lướt ngang cổ gã rồi trờ về tay Tống Thu. Thủ pháp Hồi Hoàn Phi Phiến này là tuyệt học hãn thế, có một không hai. Còn lại ba tên điên cuồng cố phá vòng vây. Đã có sáu tiêu sư bị thương dưới tay chúng. Bàng Thu Nhạn không có kiếm nên không phát huy được hết sở học. Lão nổi giận thét thuộc hạ vào phòng lấy bảo kiếm. Tống Thu thấy ba gã Mân Giang thủ pháp tàn độc nên không muốn dung tha. Chàng vung quạt nhập cuộc. Thiết phiến phá tan màn đao quay, xé toang lồng ngực Ngũ Quái. Lục Quái liền thọc đao vào sườn chàng. Tống Thu xòe quạt phất vào mặt gã. Luồng chân khí từ Thiết phiến như chiếc dùi sắt đập nát đầu địch thủ. Bàng Vạn Lý thấy chàng liên tiếp đắc thủ, liền phấn khởi xuất tuyệt chiêu chụp lấy Ngũ Quái. Gã này đang phải chống cự với chưởng phong của Bàng lão nên trúng kiếm chết ngay. Chấn Thiên Kiếm Bàng Vạn Lý vui mừng ôm lấy vai Tống Thu tán dương :

– Không ngờ công tử lại là cao nhân tuyệt thế. Bàng mỗ có thể tự hào vì đã kết giao không lầm người.

Bàng lão quát thuộc hạ thu dọn chiến trường rồi bước đến vòng tay nghiêm nghị :

– Ơn tương trợ, lão phu suốt đời chẳng dám quên.

Tống Thu mỉm cười :

– Lão bá chớ đa tâm, việc giáng ma là bổn phận của người võ sĩ.

Bàng lão cười lớn nắm tay chàng kéo vào bàn, bảo thị tỳ dọn thức ăn mới. Nhị tiểu thư sụp xuống tạ ơn rồi xin phép lui vào trong. Bàng Tuyết Hoa nhìn Tống Thu rồi cũng chạy theo. Trương Tam ngồi phịch xuống ghế, ngao ngán nói :

– Xem ra bọn yêu tà đã biết tại hạ nhờ Ngân Long tiêu cục. Đường đi sẽ muôn vàn nguy hiểm, Tổng tiêu đầu tính sao?

Bàng lão vuốt râu cười bảo :

– Nếu công tử đây chịu giúp một tay thì Ngân Long tiêu cục sẽ đưa chân kinh đến tận tay Phương trượng Thiếu Lâm.

Trương Tam thấy chàng không nói gì liền sụp xuống nói bằng giọng bi phẫn, thiết tha :

– Mong công tử ra tay trương trợ, mười bảy người đã đem máu mình đổi lấy chân kinh, không đưa được bảo vật về chùa, Trương mỗ không mặt mũi nào mà sống nữa. Nếu công tử thương tình giúp đỡ Tam này hoàn thành sứ mệnh, Thiên Thủ La Hán tôi xin nguyện làm nô bộc để đền ơn, và cả phái Thiếu Lâm cũng đê đầu tạc dạ.

Tống Thu bảo gã đứng lên rồi nghiêm giọng hỏi :

– Xin các hạ cho biết đã đoạt lại chân kinh từ địa phương nào?

Trương Tam bùi ngùi nói :

– Bọn tại hạ điều hạ suốt mười năm mới biết chân kinh nằm trong Vũ Khúc tinh cung ở núi Võng Xuyên. Sau ba tháng rình rập, mười tám người đột nhập vào cung, may mắn tìm được bí phổ nhưng chỉ mình tại hạ thoát chết.

Tống Thu cau mày :

– Vũ Khúc tinh cung thế lực bao trùm võ lâm. Các hạ không sợ họ ra tay cướp lại hay sao?

Trương Tam lắc đầu :

– Tinh chủ Trác Mạc Đình là người kiêu ngạo, giả nhân giả nghĩa. Lão không thể lên tiếng nhận mình là kẻ ăn cắp chân kinh của Thiếu Lâm. Hơn nữa, nếu lão hiểu được Phạn văn thì cũng đã luyện thành. Còn như không hiểu thì cướp lại làm gì?

Tống Thu thăm dò :

– Té ra các hạ thông thuộc đường đi nước bước trong Vũ Khúc tinh cung nên mới có thể tìm được bảo vật.

Trương Tam gật đầu :

– Dù họ có thay đổi sự bố trí cơ quan cũng không ngăn cản nổi Trương mỗ.

Tống Thu hài lòng nghiêm giọng :

– Được. Tại hạ bằng lòng giúp các hạ đem kinh về Thiếu Thất.

Trương Tam đã chứng kiến bản lãnh kinh thế hãi tục của chàng gã đoán rằng ngay cả chưởng môn phái Thiếu Lâm cũng không hơn được. Nếu được chàng giúp đỡ, đi theo đoàn bảo tiêu, chắc chắn không tên ma đầu nào địch lại. Gã mừng rỡ quỳ xuống lạy ba lạy :

– Trương Tam xin bái kiến chủ nhân.

Tống Thu dịu giọng :

– Ta là Bách Lý Tống Thu. Các hạ hãy gọi ta là công tử.

Chàng lại gọi Sương nhi :

– Đây là Cốc Thượng Sơn nghĩa muội của ta.

Trương Tam gật đầu chào thầm khen nhan sắc của nàng. Tống Thu nói thêm :

– Ta quên không nói rõ. Sương nhi bị á tật.

Trương Tam tươi cười :

– Thuộc hạ cũng bị khập khiễng một chân. Chính vì vậy nên khó khăn mà cải trang qua mặt bọn yêu tà.

Sương nhi nghe nói gã cũng khiếm khuyết như mình, mỉm cười đồng cảm.

Mọi người ăn uống, bàn bạc kế sách. Bàng Vạn Lý cho người đến khách điếm mang hành lý và ngựa của bọn Tống Thu về Bàng gia trang. Sự có mặt của chàng công tử võ công tuyệt thế này khiến Ngân Long tiêu cục yên tâm. Ngay chiều hôm ấy, Tống Thu nhờ Bàng lão đổi giùm một số châu báu. Chàng cùng Bàng Vạn Lý đi xem thử những cơ ngơi rao bán. Cuối cùng chàng chọn mua tòa gia trang ở cửa Bắc thành, nằm cạnh bờ Tây sông Tương. Hoa viên um tùm rậm rạp vây quanh các kiến trúc khiến chàng rất hài lòng.

Ba ngày sau, Ngân Long tiêu cục xuất quân rầm rộ. Tổng tiêu đầu Long Chưởng Ngân Kiếm đích thân hộ tống bảo vật. Chấn Thiên Kiếm Bàng Vạn Lý và Phó tổng tiêu đầu Trường Sa Thần Thương Chu Tứ Phi, cùng mười hai tiêu sư hạng nhất, cũng đi theo. Hộp gỗ đựng Bối Diệp chân kinh nằm trong bọc vải, trước ngực họ Bàng. Thiên Thủ La Hán cỡi ngựa đi cạnh Bàng lão, chiếc nón rộng vành trùm sụp như muốn giấu mặt. Đoàn nhân mã có vẻ chẳng hề vội vã. Mười sáu con tuấn mã ung dung đi dọc bờ sông Tương. Song song với họ, ba chiếc đại thuyền của quân triều đình cũng xuôi giòng, tốc độ bằng với vó ngựa Ngân Long tiêu cục. Nhờ vậy, đám yêu tà không dám xuất hiện chặn đường cướp tiêu. Chúng cố chờ cho đến lúc Bàng lão vượt Trường Giang, sang đến địa phận Hà Nam, mới ra tay.

Năm ngày trôi qua, ngựa và thuyền cùng đến Động Đình hồ một lượt. Ba chiến thuyền ghé và bờ, bọn Bàng Thu Nhạn thản nhiên đưa ngựa lên thuyền tiếp tục dương buồm đổ vào Trường Giang, xuôi Đông đến Hán Khẩu. Gần trăm tên ma đầu tức tối, tìm thuyền nhỏ bám theo. Lại thêm ba ngày lướt sóng, thuyền binh tiến vào thủy trại. Thủy sư Đề đốc Dương Vi Lạc là bằng hữu của Bàng tổng tiêu đầu. Đề đốc lập tức mở đại yến tẩy trần. Ngân Long tiêu cục ở lại vui say hai ngày đêm tiếng cười nói vang dậy mặt sông.

Trong lúc ấy, phe hắc đạo vây chặt phía sau thủy trại, phong tỏa đường đi Hà Nam. Bọn chúng không dám rời mắt khỏi đối tượng nên đành gặm lương khô trân mình làm mồi cho lũ muỗi cỏ.

Mờ sớm ngày cuối tháng sáu, ba chiếc thuyền rời thủy trại trở lại Trường Sa. Bọn yêu tà cho người bám theo đến tận ngã ba sông. Thấy thuyền rẽ vào giòng Trường Giàng mới yên lòng. Chúng đoán rằng bọn Bàng Thu Nhạn còn ở trong thủy trại, chờ cơ hội âm thầm mang kinh đến Tương Dương. Nhưng chờ mãi chẳng thấy bọn Bàng Thu Nhạn ló mặt ra. Đại Ma Đầu Âm Hồn Lão Quái nửa đêm thâm nhập vào thủy trại bắt một tên quân ra hỏi. Gã này khai rằng Bàng tổng tiêu đầu và các thuộc hạ đã theo thuyền binh về Trường Sa từ ngay bữa ấy. Biết gã này không dám nói láo, Âm Hồn Lão Quái lập tức thống lãnh quần ma trở về Trường Sa. Quả nhiên, Bàng Thu Nhạn đang ung dung uống rượu với các tiêu sư. Âm Hồn Lão Quái đâu có coi họ Bàng ra gì, lão xông thẳng vào chỉ mặt Tổng tiêu đầu :

– Bàng Thu Nhạn, Bối Diệp chân kinh đâu.

Lão Quái tuổi đã bát tuần, đứng vào hàng bô lão của võ lâm, nên Bàng Thu Nhạn vội đứng lên vòng tay nói :

– Ngân Long tiêu cục nhận lời bảo hộ cho Thiên Thủ La Hán Trương Tam đến Hán Khẩu. Sau đó, họ Trương tự mình đem kinh về Thiếu Lâm. Mong Đặng tiền bối lượng giải.

Đặng Dung Kỳ bực tức quát :

– Nói láo. Bọn lão phu vây chặt thủy trại suốt mấy ngày không hề thấy Trương Tam đi ra. Chắc chắn là gã đang có mặt ở đây.

Bàng lão nghiêm giọng :

– Tại hạ dù bối phận không cao nhưng đã bốn mươi năm lăn lộn giang hồ, gầy dựng được chút thanh danh. Nếu tiền bối không tin xin cứ lục soát Bàng gia trang.

Lão Quái tâm cơ sắc bén, biết họ Bàng nói sự thực. Lão dậm chân tức tối :

– Thế là ta đã trúng kế điệu hổ ly sơn của họ Trương rồi.

Bất ngờ có một bóng người từ trên mái ngói nhảy xuống. Đó là một nữ nhân cực kỳ diễm lệ, đáng gọi là tuyệt thế mỹ nhân.

Ngay lập tức mọi người nhận ra đó là Tam Phong Hồ Ly Hồng Lăng Phượng, một ma nữ nổi tiếng tinh minh, xảo quyệt, thủ đoạn tàn nhẫn. Hồng Lăng Phượng yểu điệu bước đến, chiếu ánh mắt mê hồn nhìn Bàng lão. Nàng lạnh lùng bảo :

– Bổn cô nương suốt đời đùa cợt thiên hạ. Nay bị lão dùng kế đánh lừa, lòng rất không phục. Phải chăng đã có bậc cao nhân chỉ điểm?

Thu Nhạn đã lục tuần mà còn rung động trước ma lực của Hồ Ly, lão bối rối đáp :

– Cô nương quá lời, chẳng qua đây chỉ là kế hoạch của họ Trương.

Lăng Phượng cười nhạt :

– Thiên Thủ La Hán chỉ giỏi nghề trộm vặt, đâu thể nghĩ ra diệu kế này. Lão không nói ra cũng chẳng sao. Vũ Khúc tinh chủ đã cho cao thủ chặn kín ranh giới Hồ Bắc và Hà Nam. Dẫu có tài thánh thì kẻ giấu mặt kia cũng không thoát được.

Nàng quay sang bảo lão quái :

– Đặng tiền bối. Chúng ta phải lên đường ngay kẻo không kịp. Ít nhất cũng phải biết ai là người đã bắt chúng ta khổ sở mấy ngày qua.

Âm Hồn Lão Quái tán thành, đưa quần ma rời khỏi Trường Sa, kiên trì ngày đêm đến Hà Nam. Bàng Vạn Lý lo lắng hỏi :

– Phụ thân. Liệu Bách Lý Tống Thu có thoát khỏi sự ngăn chận của Vũ Khúc tinh cung hay không?

Thu Nhạn vuốt râu cười đáp :

– Chỉ trừ khi Tinh chủ đích thân xuất trận. Ngoài ra, không có ai ngăn nổi bước chân cửa Truyền nhân Thiết Phiến Tu La.

Lão không ngờ rằng Hồng Lăng Phượng đa mưu túc trí, giả vờ rời trang nhưng quay lại núp trong nóc sảnh để nghe ngóng. Nàng lẩm bẩm cái tên Bách Lý Tống Thu, mỉm cười đắc ý, tung mình vượt ra ngoài. Lát sau, nàng rạp mình trên lưng con tuấn Mã Ô Vân Cái Tuyết, lướt đi như mũi tên đen. Hơn canh giờ sau nàng đã qua mặt đoàn người ngựa của âm Hồn Lão Quái Đặng Duy Kỳ.

Nhắc lại, Tống Thu bày kế Kim Tiền thoát xác, khởi hành trước Ngân Long tiêu cục một ngày. Trong lúc Quần Ma ráo riết bám theo Bàng tổng tiêu đầu thì chàng và Thượng Sương vượt sông hàn, lên núi Thiếu Thất trao kinh. Toán cao thủ Vũ Khúc tinh cung đâu ngờ rằng đôi thiếu niên nữ mạo này lại mang bảo vật trong người, nên không để ý đến. Thiếu Lâm tự không hề biết Thiên Thủ La Hán Trương Tam đã đoạt được chân kinh. Khách tăng ngạc nhiên khi thấy chàng công tử trẻ măng này đòi yết kiến Phương trượng. Phổ Hòa đại sư nghiêm nghị nói :

– Bần tăng là sư đệ của Phương trượng, có toàn quyền xử lý những việc bên ngoài. Thí chủ cần gì xin cứ nói.

Tống Thu hờ hững nói :

– Vậy nếu vãn sinh yêu cầu Đại sư mở rộng cửa Đại Hùng bảo điện, gióng lên chín hồi Đại Hồng Chung thì thế nào?

– Cửa Phật chẳng phải là chỗ để nói đùa. Mong thí chủ cẩn, ngôn cho.

Tống Thu chỉnh sắc :

– Vãn sinh nhận lời người trao tận tay Phương trượng một bảo vật. Đại sư không cho gặp mặt, sau này đừng hối hận.

Phổ Hòa cố nén sân si, hòa nhã hỏi :

– Vật ấy là gì mà thí chủ coi trọng đến thế?

Tống thu cười mát :

– Mười bảy người đã hy sinh mạng sống để đổi lấy. Người còn sống sót thì ngày đêm sống trong sự truy sát của quần ma. Giá trị thế nào chắc Đại sư cũng hiểu?

Phổ Hòa đại sư nhớ đến Thập Bát La Hán hoàn tục đã mười năm trà trộn vào giang hồ để tìm chân kinh, lão vội hỏi :

– Phải chăng là Bối Diệp chân kinh?

Tống Thu lạnh lùng bảo :

– Trước khi diện kiến Phổ Luân thiền sư, vãn sinh không thể phụng cáo bất cứ điều gì.

Phổ Hòa gật đầu :

– Vậy xin mời nhị vị an tọa dùng trà bần tăng sẽ vào mời Phương trượng.

Đại sư đi khỏi, Thượng Sương ra dấu hỏi vì sao chàng lại cẩn trọng như vậy Tống Thu hạ giọng :

– Ta nghĩ rằng trong Thiếu Lâm tự có nội gián của Vũ Khúc tinh cung. Nếu không, dễ gì Trác Mạc Đình lấy được chân kinh.

Lát sau, Phổ Luân thiền sư ra đến khách xá. Tuổi ông đã gần bát thập, râu năm chùm trắng như tuyết, Pháp tướng trang nghiêm. Thiền sư để tay trước ngực hỏi :

– Bách Lý thí chủ tìm lão nạp chắc có việc hệ trọng?

Tống Thu vòng tay đáp :

– Xin Phương trượng ra lệnh cho mọi người rời xa khách xá.

Dung mạo chàng đoan chính, quân tử lẫm lẫm nên Thiền sư không hề e ngại, ông bảo Phổ Hòa :

– Sư đệ ra ngoài cảnh giác, không cho bất cứ ai lại gần.

Phổ Hòa đại sư có ý giận nhưng không dám cãi lại lời Chưởng môn, liền bỏ ra ngoài. Tống Thu trầm giọng :

– Vãn sinh được Thiên Thủ La Hán Trương Tam ủy thác, đem Bối Diệp chân kinh về trao tận tay Phương trượng.

Chàng lấy túi lụa đựng kinh, kính cẩn trao cho Phổ Luân. Thiền sư nhận lấy mở ra xem. Nhận ra bảo vật trấn sơn, ông vui mừng khôn xiết.

– A Di Đà Phật. Thí chủ công đức vô lượng. Lão nạp thay mặt Thiếu Lâm tạ ơn tương trợ.

Tông Thu nghiêm nghị nói :

– Hung thủ đánh cắp Chân kinh chính là Vũ Khúc tinh chủ. Trác Mạc Đình dã tâm to lớn, chắc đã gài nội gián vào các phái võ lâm. Mong Phương trượng chú tâm tra xét.

Phổ Luân buồn rầu đáp :

– Thí chủ luận việc chẳng sai. Lão nạp đã sớm nhìn ra chân tướng họ Trác. Nhưng vấn đề nội gián thì quả là khó điều tra.

Tống Thu hạ giọng :

– Phương trượng cứ chú tâm vào những đệ tử quê quán Tứ Xuyên, xuất gia gần với thời điểm mất kinh chừng một hai năm. Hơn nữa, xin đừng tiết lộ việc Thiếu Lâm biết dã tâm của Vũ Khúc tinh cung.

Phổ Luân thiền sư gật đầu, ông chăm chú nhìn Tống Thu, dọ hỏi :

– Lão nạp có cảm giác rằng thí chủ có mối ân oán với Tinh cung?

Tống Thu cười đáp :

– Sau này, nếu nghe nói vãn sinh đầu nhập Vũ Khúc tinh cung, mong thiền sư đừng lấy làm lạ.

Phổ Luân nghiêm giọng :

– Lão nạp tự tin không nhìn lầm người. Thiếu Lâm sẽ hết lòng hỗ trợ thí chủ.

Tống Thu cảm tạ rồi nói :

– Thiên Thủ La Hán Trương Tam đã trở thành thuộc hạ của vãn sinh. Họ Trương sẽ xuất hiện với một lai lịch khác. Mong Thiền sư lượng thứ.

– Thí chủ là ân nhân của Thiếu Lâm. Trương Tam theo hầu cũng là hợp đạo lý. Xin nhắn lại với họ Trương rằng Thiếu Lâm không quên công lao của gã.

Tống Thu cáo biệt Thiền sư lập tức xuống núi.

Chương 3 : Trượng phu đại lượng dung yêu nữ – Quân tử phân thân báo gia cừu

Hai người ghé huyện thành Tung Dương nghỉ trọ.

Năm ngày sau họ vượt sông Hoài, vào thành Tín Dương. Đám cao thủ Vũ Khúc tinh cung vẫn kiên trì bám chặt những bến đò ở bờ Nam. Nhưng chúng cũng chẳng hề để ý đến bọn Tống Thu, vì lần này, chàng từ hướng Bắc xuống. Tống Thu nhãn quang sắc bén, nhận ra ngay bọn yêu tà. Có điều chàng không biết chúng thuộc bang hội nào. Quần ma do Âm Hồn Lão Quái dẫn đầu, từ Trường sa ngược Bắc còn cách Tín Dương một ngày đường. Tuy nhiên Tam Phong Hồ Ly Hồng Lăng Phượng, nhờ có thần mã, nên đã có mặt ở Tín Dương. Nàng mệt nhoài vì đường thiên lý, vào Hoài Nam đại lữ điếm nghỉ chân. Tín Dương nằm trên trục lộ chính Bắc Nam nên vô cùng sầm uất. Ngày ngày, hàng trăm đoàn xa mã chở hàng xuôi ngược. Nhờ vậy, sanh ý các ngành trong thành rất phát đạt. Hoài Nam đại lữ điếm là cơ ngơi đồ sộ nhất. ở vùng Hoa Trung, tháng bảy vẫn chưa phải là Thu. Ánh tà dương đỏ rực đằng Tây nhuộm hồng những gương mặt thực khách, trên tầng chót lữ điếm. Chủ nhân đã đành tầng thứ tư để làm tửu lâu và cũng là phòng ăn cho khách trọ.

Tam Phong Hồ Ly tắm gội xong, lững thững lên dùng cơm. Nàng đảo mắt quan sát, giật mình nhận ra hai nhân vật phi thường. Vẻ anh tuấn, trẻ trung của chàng công tử khiến nàng ngỡng mộ, nhưng cái đẹp hoang dại của người con gái ngồi cạnh đấy, lại khiến lòng nàng se lại. Hồng Lăng Phượng cố trấn tĩnh, quyết định đến làm quen. Nàng tin vào nhan sắc và mị lực của mình. Lăng Phợng mỉm cười khi thấy chàng công tử phe phẩy chiếc quạt xếp có những chiếc nan đen tuyền. Nàng đã biết ai là Bách Lý Tống Thu. Tam phong mỹ nhân đến bên bàn nghiên mình tươi cười :

– Tiểu muội là Hồng Lăng Phượng, ngưỡng mộ phong thái nhị vị nên xin phép được chung bàn.

Lăng Phượng nội công thâm hậu nên dung mạo rất trẻ trung, trông chỉ chừng đôi mươi. Thượng Sương đâu ngờ mĩ lang tuyệt sắc này lại là sát tinh chốn võ lâm, nàng hớn hở nhìn với ánh mắt ngưỡng mộ. Tống Thu cũng thầm khen, vòng tay mời :

– Vãn sinh là Bách Lý Tống Thu hân hanh được cô nương hạ cố.

Lăng Phượng ngồi xuống, quay sang hỏi Sương nhi :

– Còn mỹ nhân này là ai, sao không giới thiệu để tệ thư được biết.

Sương nhi mỉm cười, dùng ngón tay xinh xắn viết lên bàn mấy chữ :

– Tiểu muội là Cốc Thượng Sương.

Lăng Phượng giật mình, thoáng nghe lòng dâng lên nỗi xót xá. Không ngờ người con gái diễm lệ này lại bị câm. Lăng Phượng gọi tiểu nhị đem rượu và thức ăn. Sau vài chén, mặt hoa ửng hổng, mắt phượng long lanh, trông càng quyến rũ. Tam Phong Hồ Ly mặc bộ võ phục màu thanh thiên, áo choàng trắng. Thượng Sương thì ngược lại. Hai người ngồi bên nhau, trông như tỷ muội, khó phân định ai đẹp hơn ai. Lăng Phượng luôn miệng chuyện trò với Thượng Sương nhưng âm thầm ngắm Tống Thu, trong lúc chàng trầm ngâm nhìn cảnh hoàng hôn. Ở chàng toát ra vẻ thanh cao, nhân hậu, khiến người đối diện sinh lòng tin tởng. Dung mạo nho nhã, tiêu sái càng làm mỹ nhân say đắm. Hơn nữa, Tống Thu là truyền nhân của Thiết Phiến Tu La, người có bối phận ngang với sư tổ Lăng Phượng. Như vậy, trong lớp thiếu niên đương đạị, chắc chắn chàng là cao thủ hạng nhất. Lăng Phượng coi nam nhân trên đời như cỏ rác, nhưng đối với Tống Thu. lại cảm thấy mình nhỏ bé. Với linh cảm của mỹ nhân, nàng hiểu rằng Thượng Sương không chỉ là nghĩa muội của chàng. Song Lăng Phượng không làm chủ được trái tim, quyết theo đuổi Tống Thu đến cùng, dẫu bị chàng khinh rẻ cũng cam tâm. Lăng Phượng rót đầy chung ba người, khúc khích cười :

– Tiểu muội xin bồi tiếp công tử và Sương muội chung này.

Ba người uống cạn, Lăng Phượng cười buồn :

– Tiểu muội quấy nhiễu công tử và Sương muội đã nhiều, xin phép lui về phòng trước.

Sương nhi lắc đầu, níu tay nàng tỏ ý muốn lưu lại. Tống Thu điềm đạm hỏi :

– Cô nương khộng hỏi đến sở thừa tại hạ. Phải chăng vì đã biết rõ?

Lăng Phượng gật đầu :

– Thiết Phiến Tu La có giao tình với gia sư tổ nên tiểu muộị nhận ra di vật của người.

– Dám hỏi lệnh sư tổ là vi kỳ nhân nào?

– Gia sư tổ là Ngọc Diện Hồng Nhan.

Tống Thu bỗng nói :

– Tại hạ và Sương nhi mới đến Tín Dương lần đầu nên lạ lẫm. Cô nương có thể đưa bọn ta đi dạo một vòng được chăng?

Lăng Phượng nghe niềm hy vọng trỗi dậy, cho rằng Tống Thu không đến nỗi lạnh nhạt với mình. Nàng hân hoan gọi tiểu nhị tính tiền rồi đưa hai người xuống phố. Ba người dạo chơi khắp thành, đến cuối canh một mới trở về khách điếm. Lăng Phượng hăng hái giải thích, giới thiệu từng thắng cảnh và những địa điểm quan trọng. Trong đó có Vũ Khúc tinh đàn do Bùi Hoài Dật, em thứ năm trong Động Đình thập bát yêu, làm Đàn chủ.

Đêm ấy, Tam Thanh Phong Hồ Ly thao thức mãi vì mối tình đầu rộn rã. Nàng đứng bên song cửa, nhìn sao khua mà tưởng nhớ bóng tình quân. Nhờ vậy, cuối canh ba nàng thấy một bóng đen nhỏ bé từ lan can nhảy xuống hoa viên rồi vượt tường ra ngoài. Lăng Phượng đang mặc bộ áo màu xanh đậm nên không sợ lộ, chụp lấy kiếm, phóng theo. Khinh công của nàng thuộc hạng thượng thừa mà phải vất vả lắm mới bám kịp Hắc y nhân. Cũng may, gã không đi đâu xa, dừng lại dưới chân tường Vũ Khúc tinh đàn. Lăng Phượng thấy gã vượt tường vào trong cũng vội nhảy lên cây cổ thụ gần đấy quan sát. Hắc y nhân hạ thân xuống nóc đại sảnh, ngửa cổ cười vang. Đám thuộc hạ Tinh đàn bủa ra, đèn đuốc sáng trưng. Hắc y nhân gằn giọng hỏi :

– Phải chăng ngươi chính là Động Đình Ngũ Yêu Bùi Hoài Dật?

Họ Bùi gật đầu. Hắc y nhân như bóng du hồn lao xuống. Thanh kiếm trong tay gã loang loáng dưới ánh đuốc, vun vút rít lên, khí thế cự kỳ bá đạo. Hoài Dật cười nhạt vung kiếm đem một chiêu trong pho Vũ Khúc kiếm pháp ra chống đỡ. Nhưng chiêu Diêm Vương Đăng Đường này chứa đựng lửa hận của mười bảy năm nên sát khí ngùn ngụt, đạt đến đỉnh cao của võ học tà môn. Bùi Hoài Dật ré lên thảm thiết. Hai tay lão bị chặt đến ngay khủyu, ngực thủng ba lỗ, máu phun thành vòi. Hắc y nhân ngửa cổ cười ghê rợn.

– Bùi Hoài Dật.. Mười mấy năm trước bọn ngươi sát hại song thân ta là Tứ Xuyên Khoái Đao Trác Khả Lưu và Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi. Nay Trác Nam Thu ta sẽ lần lượt lấy máu bọn ngươi mà rửa hận.

Hoài Dật rùng mình đi về Quỷ Môn Quan. Đám thủ hạ Tinh đàn ùa vào tấn công. Hắc y nhân phóng tay tàn sát chỉ hơn khắc đã giết mười mấy tên. Bọn còn lại sợ hãi bỏ chạy. Hắc y nhân nhặt đuốc phi nhanh, châm lửa khắp nơi. Gịó Nam lồng lộng thổi bùng ngọn lửa lên cao, sáng rực cả vùng ngoại thành Tín Dương. Hồng Lăng Phượng chỉ lơ là một chút đã mất dấu người bịt mặt. Nàng vội phi thân vào khách điếm. Nhìn vào phòng Tống Thu thì thấy chàng đang nằm ngủ, không có dấu hiệu gì là vừa động thủ cả. Lăng Phượng phân vân không hiểu gì cả. Vóc dáng của Hắc y nhân còn thấp hơn cả Thượng Sương.

Sáng hôm sau, tin Tinh đàn Vũ Khúc bị thiêu hủy, Đàn chủ bị giết, đã làm chấn động Tín Dương. Toán cao thủ trấn giữ sông Hàn vội kéo về thành. Những tên sống sót đã nói rõ hung thủ là Trác Nam Thu, hậu nhân của Tứ Xuyên Thần Đao, biểu huynh của Tinh chủ Trác Mạc Đình. Trong bữa điểm tâm, Lăng Phượng cố tình quan sát sắc diện Tống Thu. Thấy chàng thản nhiên, ánh mắt hiền hòa, khác hẳn vơi cặp nhãn quang rực lửa hận thù của Hắc y nhân. Cao thủ Tinh cung lùng sục khắp nơi, tìm hung thủ. Thân hình nhỏ bé của gã là đặc điểm nhận dạng. Thực khách ồn ào tranh luận tự hỏi vì sao Trác Nam Thu lại tấn công cơ sở của biểu thúc mình. Sự mất tích đột ngột của phu thê Tứ Xuyên Thần Đao mười bảy năm trước được khơi lại. Ăn xong, Tống Thu mỉm cười hỏi Lăng Phượng :

– Hồng cô nương định đi đâu?

Tam Phong Hồ Ly lặng người vì nụ cười quyến rũ, thỏ thẻ đáp :

– Tiểu muội định về Nam Xương thăm nhà.

Thượng Sương mừng rỡ ra dấu rằng nàng và Tống Thu cũng về Trường Sa. Lăng Phượng mừng rỡ bảo :

– Nếu thế thì tiểu muội xin được phép đồng hành.

Ba người rời Tín Dương, đi được vài dặm thì gặp bọn Âm Hồn Lão Quái. Hồng Lăng Phượng định tránh mặt nhưng không kịp. Âm Dương Tú Sĩ Cầu Thanh Phát tuổi mới tam tuần. Thấy Lăng Phợng đi giữa một cặp thiếu niên lạ mặt, vui vẻ chuyện trò, liền sanh lòng đố kỵ. Gã say mê Lăng Phượng từ lâu mà không được đáp lại. Tú Sĩ chặn đầu ba người, cưlời nham hiểm :

– Không ngờ Tam Phong Hồ Ly mà lại kết giao với hai đứa bé ngây thơ này? Thật là khó hiểu.

Lăng Phượng biến sắc, vung roi ngựa quất vào mặt họ Tú. Thủ pháp của nàng rất nhanh nhẹn nên Tú Sĩ không tránh kịp. Một lằn roi rớm máu vắt ngang gương mặt đẹp của Thanh Phát. Gã không ngờ nàng lại nặng tay đến thế, giận dữ rút Thiết Dịch Xa. Âm Hồn Lão Quái có giao tình với cả hai người nên ngăn lại :

– Thôi đi. Cùng là dồng đạo sao lại muốn giết nhau.

Tú sĩ tức tối nói :

– Tiền bối thấy không? Vãn bối chỉ đùa có một câu mà Hồng nha đầu đã nặng tay rồi.

Lăng Phượng bị gã vạch mặt trước Tống Thu, thẹn quá hóa giận :

– Sao nguơi dám xuyên tạc thành ý của ta đối với bằng hữu?

Tú sĩ cất giọng quái dị :

– Té ra nàng đã say mê gã công tử hôi sữa ấy rồi! Đừng vọng tưởng hoài công, chỉ có ta mới đủ bản lãnh để thưởng thức bộ ngực yêu quái của nàng mà thôi.

Tống Thu giờ đây đã biết Lăng Phượng là người con gái mà võ lâm đã từng truyền tụng. Thấy Lăng Phượng rút kiếm định nhảy đến tấn công Tú Sĩ, chàng nắm lấy tay nàng giữ lại :

– Tại hạ có nhãn quang khác với thiên hạ. Chúng ta đi thôi.

Lời nói và cử chỉ của chàng đã cứu vớt được tâm hồn Lăng Phượng. Nàng sa lệ nhìn chàng với ánh mắt biết ơn, gật đầu. Âm Hồn Lão Quái biết ngay Hồ Ly đã phải lòng Tống Thu. Lão cười ha hả nói :

– Chúc mừng cháu gái. Nhưng nếu muốn đi thì cũng phải kể cho bọn ta biết hạ lạc của Trương Tam cái đã.

Lăng Phượng đỏ mặt thẹn thùng đáp :

– Trương Tam đã mang kinh về đến Thiếu Lâm tự việc này coi như xong nhưng chư vị nên đến Tín Dương để xem cảnh Vũ Khúc tinh đàn bị hậu nhân của Trác Thần Đao thiêu hủy.

Cả bọn ồ lên sửng sốt, bắt nàng phải kể rõ. Nghe xong Đặng lão Quái vuốt râu cười ha hả :

– Thì ra Trác Mạc Đình đã liên kết cùng Động Đình thập bát yêu giết phu thê họ Trác để đoạt họa đồ Vũ Khúc tinh cung. Phen này lão ta sẽ không còn dám nghênh ngang nữa.

Tống Thu thầm khâm phục đầu óc của họ Đặng. Chàng hỏi nhỏ :

– Lăng Phượng. Lão trượng đây là người thế nào?

Nàng hạ giọng đáp :

– Âm Hồn Lão Quái Đặng Dung Kỳ là tay đầu sỏ của Hắc đạo. Nhưng ngoài tính tà quái ra, không thể gọi là ác nhân.

Lúc này, Đặng lão đã nhận ra cây Thiết phiến. Lão mừng rỡ hỏi :

– Phải chăng công tử là truyền nhân của Cố Thiên Chân.

Tống Thu kính cẩn đáp :

– Thưa phải. Vãn bối tình cờ tìm được nơi người tọa hóa.

Lão Quái hân hoan cười bảo :

– Nếu vậy công tử phải gọi ta bằng sư thúc mới đúng. Thiết Phiến Tu La là đại sư huynh của lão già này.

Tống Thu đã tự xem mình là học trò của Tu La nên giữ lễ, xuống ngựa vái chào :

– Tiểu điệt Bách Lý Tống Thu xin bái kiến sư thúc.

Đặng Dung Kỳ thấy chàng anh tuấn mỹ mạo, cốt cách như rồng phượng khoan khoái vỗ vai chàng :

– Sư phụ ta là Thần Phiến Ma Quân, chỉ có hai đồ đệ. Khi đại sư huynh ta bị Vũ Khúc Tinh Quân đả bại, phẫn chí bỏ đi rất lâu ta mới nhập môn. Tiên sư tự ái vì phép đánh quạt không địch lại Vũ Khúc thần chỉ nên bỏ phế, chẳng thèm dạy cho ta. Vì vậy ta chỉ học được công phu Âm Hồn chưởng do người mới sáng tạo.

Âm Dương Tú Sĩ thấy chàng chưa tới hai mươi, cho rằng công lực chẳng có bao nhiêu nên xem thường. Gã giả vờ thân thiện :

– Công tử có thể cho bọn ta thưởng thức vài chiêu Thiết phiến được chăng? Tuyệt học này thất truyền đã lâu, ai cũng khát khao được chứng kiến.

Lão Quái nhìn chàng với vẻ kỳ vọng và không mấy tin tưởng. Tống Thu muốn dằn mặt quần ma liền nhắm cây đào non, thân to bằng miệng chén, cách đấy hơn trượng. Thiết phiến xoè ra, bay đi như ánh chớp, liếm quanh thân cây rồi bay trở lại tay chàng. Cây đào bị tiện đứt ngang, phần trên rơi xuống trước sự kinh hãi của mọi người. Đặng lão quái quát vang như sấm :

– Hay lắm.

Lão ôm lấy Tống Thu tung bổng lên cao. Chàng dùng phép Thiên Mã Hành Không tà tà rơi xuống nhẹ nhàng như áng mây. Quần ma hoan hô nhiệt liệt, hết lòng ngưỡng mộ. Âm Dương Tú Sĩ tái mặt không nói nên lời. Gã thấy Hồng Lăng Phượng đang nhìn Tống Thu với ánh mắt khâm phục và tình tứ, lòng đau như cắt, lên ngựa bỏ đi. Lão quái hỏi Tống Thu :

– Hiện nay Thu nhi cư ngụ ở đâu?

– Bẩm sư thúc. Tiểu điệt mới mua một gia trang ở cửa Bắc thành Trường Sa, mời sư thúc giá lâm.

Lão quái gãi đầu :

– Để ta về Âm Hồn cốc thu xếp vài việc xong sẽ đến thăm ngươi.

Lâo hạ giọng thì thầm :

– Hồng Lăng Phượng tuy hơi quái đị nhưng là một cô gái rất tốt.

Nói xong lão cười ha hả lên ngựa dẫn quần ma đi mất.

Chín ngày sau, ba người về đến Trường Sa. Hồng Lăng Phượng không thể muối mặt đến ở nhà Tống Thu đành ngậm ngùi cáo biệt. Nàng trở lại Hồng gia trang, cạnh bờ sông Cam phủ Giang Tây. Mẫu thân nàng – Nam Xương Tiên Cơ Hách Cung Mai – thấy ái nữ hoa dung sầu héo, suốt ngày lang thang ven sông, nhìn về phía Tây nam thở dài não ruột. Chỉ trong năm ngày mối tương tư đã khiến nàng gầy hẳn đi. Bà bèn gọi Lăng Phượng vào hỏi han :

– Phượng nhi! Phải chăng con đã vướng vào lưới tình nên mới thảm não đến thế này? Có gì cứ giải bày, mẫu thân sẽ giúp cho.

Lăng Phượng gục đầu vào vai bà mà khóc rồi kể hết những tao ngộ vừa qua. Tiên Cơ mỉm cười :

– Ngày xưa, sư tổ con đau khổ vì Thiết Phiến Tu La. Ngờ đâu, đến đời con lại lụy vì đồ đệ của lão. Nhưng con đã kể rằng gã không khinh rẻ con mà.

Lăng Phượng hổ thẹn đáp :

– Hài nhi nghĩ đến quái tật của mình nên không đủ dũng khí tiếp cận chàng.

Tiên Cơ cả cười :

– Con khờ lắm. Tống Thu có thể chấp nhận một cô gái câm như Thượng Sương, lẽ nào lại chê bỏ con.

Lăng Phượng bừng tỉnh, lòng tràn đầy hi vọng. Nàng phụng phịu nói :

– Nhưng chẳg lẽ nào hài nhi lại vô cớ dẫn xác đến nhà chàng.

Tiên Cơ thì thầm vào tai ái nữ. Lăng Phượng mừng rỡ hôn lên má mẫu thân rồi chạy vào nhà. Phần Tống Thu và Thượng Sơn về thẳng Bách Lý gia trang. Trương Tam đã có mặt ở đây từ lâu. Nghe kể chân kinh đã về đến Thiếu Lâm tự, gã hân hoan vái tạ :

– Thuộc hạ nguyện trọn đời hầu hạ công tử.

Mấy ngày sau, Vũ Khúc tinh đàn ở cửa Đông Thành Trường Sa bị thiêu. Động Đình Tứ Yêu bị chém bay đầu và chặt đứt tứ chi. Hơn mười thuộc hạ Tinh đàn cùng thảm tử. Hung thủ cũng chính là Trác Nam Thu. Vũ Khúc tinh cung ở ngay núi Võng Xuyên, cách Trường Sa ba trăm dặm. Vì vậy, Tinh chủ Trác Mạc Đình huy động tứ vị Hộ pháp đem hai trăm cao thủ đến Trường Sa điều tra. Nhưng chỉ như đáy biển mò kim, chàng trai có thân hình nhỏ bé Trác Nam Thu đã biến mất, chẳng thấy chút tăm hơi. Đầu tháng tám, Hồng Lăng Phượng đem theo một tráp son đầy bánh trung thu đến Bách Lý gia trang. Trương Tam ra mở cửa, thấy mặt khách gã nhăn nhó :

– Chân kinh đã về đến Thiếu Lâm tự, cô nương còn tìm Trương mỗ làm gì nữa?

Nàng cười khanh khách :

– Ngươi yên tâm, ta là bạn của Bách Lý công tử.

Thiên Thủ La Hán bán tín bán nghi, mời khách vào rồi báo với chủ nhân. Thấy Tống Thu mỉm cười còn Thượng Sương thì hớn hở chạy ta, họ Trương gãi đầu kinh ngạc. Lăng Phượng đặt tráp bánh xuống bàn, vui vẻ nói :

– Gia mẫu sai biểu muội đem bánh đến biếu công tử và Sương muội. Bà cũng gởi lời mời công tử đến Nam Xương một chuyến.

Tống Thu thấy ánh mắt nàng thiết tha, thầm hiểu Hồ Ly đã nặng tình với mình. Chàng cười đáp :

– Cảm tạ bá mẫu và cô nương đã có lòng ưu ái. Nhưng phải chờ ăn hết số bánh này mới lên đường đi Giang Tây được.

Sương nhi ríu rít ra dấu mời Lăng Phượng ở lại qua tiết Trung Thu. Tam Phong Hồ Ly ngợng ngùng :

– Chỉ sợ tệ thư làm phiền Sương muội đấy thôi.

Đêm ấy, Thượng Sương ngủ với khách, Lăng Phượng ngượng ngùng nói :

– Tệ thư sẽ cho Sương muội chứng kiến điều quái dị nhất trần gian.

Nàng cởi áo để lộ ra ba ngọn nhũ phong tràn đầy, núi ngọn bình thường như bao người khác. Sương nhi tròn mắt kinh ngạc. Nàng cười chỉ vào miệng mình tỏ ý rằng chẳng ai toàn vẹn.

Lăng Phượng mặc áo vào buồn bã nói :

– Sương muội tàn tật nhưng may mắn có tình lang như Tống Thu. Còn tệ thư thì chẳng ai dám lấy làm vợ đâu.

Sáng hôm sau bốn người vừa ăn điểm tâm xong Tổng tiêu đầu Ngân Long tiêu cục Bàng Thu Nhạn và ái tử Bàng Vạn Lý đến thăm. Thấy Tam Phong Hồ Ly, họ ngơ ngác y như Trương Tam hôm qua vậy. Tống Thu trấn an :

– Hồng cô nương là người nhà, nhị vị yên tâm. Xịn mời an tọa.

Lăng Phượng e thẹn chào khách rồi cùng Sương nhi dọn chén bát xuống nhà sau. Bàng lão dơ ngón tay cái tán dương :

– Công tử quả là bậc kỳ nhân chinh phục được cả Tam Phong Hồ Ly.

Tống Thu nói lãng đi :

– Chẳng hay bá phụ và Bàng huynh đến có chuyện gì?

Bàng lão thở dài :

– Tuần phủ Hồ Nam Cần Tư Hương với lão là bạn thâm giao. Tối qua lão vừa ghé tệ xá, nhờ tương trợ. Số là ba hôm trước có tay thần nhân nào đó và tận hậu dinh của lão lấy đi pho tượng Như Lai bằng đồng đen. Pho tượng này do Thái hậu Ngự Tứ Khâm ban, nếu đánh mất sẽ mang tội khi quân mất đầu như chơi. Tuần phủ nghĩ lão phu là người võ lâm nên nhờ tìm giúp. Lão ta sẵn sàng chuộc lại với giá ngàn lượng vàng.

Tống Thu nghiêm giọng :

– Xin lão bá nói thực cho tiểu điệt biết tư cách của Tuần phủ.

Bàng lão vội thanh minh :

– Họ Cần xuất thân từ nhà đại phú nhưng không hề tham ô, nhũng nhiễu. Những năm gặp thiên tai, lão ta còn bỏ của riêng ra chẩn tế cho lê thứ. Nếu không tin, công tử cứ hỏi Hồng cô nương đây sẽ rõ.

Lăng Phượng xác nhận :

– Tuần phủ Hồ Nam là vị quan tốt hiếm có, công tử nên giúp lão một tay.

Tống Thu suy nghĩ một lúc lão :

– Bá phụ cứ yên tâm, tiểu điệt sẽ tận lực.

Bàng Thu Nhạn biết chàng võ công tuyệt thê, cơ trí hơn người nên mừng rỡ cáo từ. Chấn Thiên Kiếm Bàng Vạn Lý dặn dò :

– Nếu cần phải đánh đấm, mong công tử chớ quên gọi Bàng mỗ.

Khách về rồi, Tống Thu hỏi Trương Tam :

– Trong giới Diệu Thủ Không Không, các hạ đoán xem ai là hung thủ.

Trương Tam gãi đầu tư lự :

– Bẩm công tử. Thuộc hạ lăn lộn ở các phủ phía Nam Trường Giang này đã mười năm, không thấy có tay đạo chích nào đủ bản lãnh vào tận bàn thờ của dinh Tuần phủ cả. Hơn nữa, pho tượng kia bằng đồng đâu có gì gọi là quí giá?

Tống Thu quay sang hỏi Lăng Phượng :

– Cô nương có biết tay đại hành gia nào chuyên về thẩm định cổ vật hay không?

Nàng cười đáp :

– Chính Âm Hồn Lão Quái là thánh thủ trong nghề này.

Tống Thu mừng rỡ, bảo Trương Tam :

– Các hạ đến Bàng gia trang, nhờ Bàng lão đến dinh Tuần phủ xin một bức vẽ pho tượng Phật. Càng chính xác càng tốt.

Trương Tam lãnh lệnh đi ngay. Chiều hôm đó, Bàng Vạn Lý cho người mang bức họa đến. Tuần phủ là người tinh thông họa đạo nên vẽ lại không sai một nét.

Tống Thu lẩm bẩm :

– Lạ thực. Sao trên thân tượng lại chi chít những nét chữ thế này? Chẳng lẽ pho tượng ghi chép một môn thần công nên mới bị khách võ lâm để ý?

Chàng bảo họ Trương :

– Các hạ vào thành dò xét xem Tứ đại hộ pháp Vũ Khúc tinh cung cư ngụ ở đâu?

Đầu canh một Thiên Thủ La Hán trở lại báo :

– Họ ở trên tầng hai Trường Sa khách điếm để chỉ huy cuộc truy lùng Trác Nam Thu. Thuộc hạ biết chính xác là hai phòng ở hướng Nam.

– Địa hình chung quanh khách điếm ra sao.

– Bẩm công tử, chung quanh có hoa viên và hàng cây tùng cao vút cạnh tường.

Tống Thu mỉm cười :

– Tốt lắm! Đêm nay Trác Nam Thu sẽ đến viếng bọn họ. Các hạ nhân dịp ấy mà lục soát các phòng, tìm cho được pho tượng Phật.

Chàng tin tưởng Trương Tam nên đã thổ lộ cho gã biết lai lịch thực của mình, từ hôm trở lại Trường Sa. Mắt Trương Tam sáng lên, gã cười bảo :

– Thuộc đang nóng lòng muốn thử pho khinh công mà công tử đã truyền cho.

Đêm ấy, Tống Thu dặn dò Thượng Sương ngủ với Lăng Phượng, cố giữ để cho nàng không phát hiện sự vắng mặt của chàng. Cuối canh ba, chàng và Trương Tam nai nịt gọn gàng, toàn thân Hắc y, tìm đến Trường Sa khách điếm. Trương Tam lần đầu thấy chàng thi triển Xúc Cốt Du Già đại pháp, biến thành nhỏ bé, gã lắc đầu khâm phục. Trương Tam ẩn thân trên mái ngói còn Tống Thu nhảy qua tường. Chàng lướt trên lan can lầu hướng Nam, gõ cửa phòng :

– Thanh Thành tứ lão. Ta là Trác Nam Thu đến thăm đây.

Bốn lão xách vũ khí nhảy ra, lúc này Tống Thu đã phi thân xuống, đứng trên mặt tường xây. Trăng mùng mười soi rõ thân hình nhỏ bé của Trác Nam Thu. Tứ vị hộ pháo đang rầu rĩ vì không tìm ra hung thủ. Nay đối phương tự dẫn xác đến thì còn gì bằng nữa. Họ lao đến như tia chớp, vung kiếm tấn công. Trác Nam Thu cười nhạt buông thân xưống bãi cỏ. Phía ngoài tường, rút kiếm chờ đợi. Tứ lão xuống theo, vây chặt địch thủ. Họ là bốn vị trưởng lão của phái Thanh Thành, còn sống sót sau một trận dịch. Trí Đa Tinh Trác Mạc Đình đã đem vàng bạc, châu báu đến phủ dụ họ về phò tá mình. Thanh Thành kiếm pháp chủ ở chữ Khoái và chữ ảo nên rất lợi hại. Khi họ bày thành Tứ Tượng kiếm trận thì thật là đáng sợ. Nhưng Trác Nam Thu thân hình nhỏ bé, linh hoạt như cá dưới nước. Thanh trường kiếm trong tay lại hiểm độc khôn lường. Đã hai khắc trôi qua, đâu đây vọng lại tiếng cú rúc, Nam Thu quát vang, tung mình lên không trung. Thanh kiếm chui nhanh vào vỏ và bốn đạo chưởng kình liên tiếp giáng xuống như sấm sét. Chưởng đầu tiên đánh trúng vai tả Đại hộ pháp Cù Minh Đường, chưởng thứ hai trúng lưng Tứ hộ pháp Đỗ Kính Tu. Hại lão hự lên, máu miệng rỉ ra. Nếu không nhờ tu vi công lực thâm hậu thì đã bị trọng thương. Hai đạo còn lại bị tam lão và nhị lão hợp chưởng đánh bạt. Nam Thu mượn lực phản chấn bay vào bóng đêm. Tứ lão dắt díu nhau về phòng. Sáng ra khăn gói rút quân. Tống Thu buồn bực vì phí công mà không tìm được pho tượng. Hung thủ chẳng phải là bọn Hộ pháp Tinh cung. May thay gần đến bữa cơm trưa thì Âm Hồn Lão Quái Đặng Dung Kỳ xuất hiện. Tống Thu có thiện cảm với lão già hào sảng này nên hoan hỉ đón chào. Lão quái thấy có mặt Tam Phong Hồ Ly liền chọc ghẹo :

– Ái chà! Thì ra tiểu nha đâu này ở đây cả tháng nay rồi kia à?

Lăng Phượng đỏ mặt biện minh :

– Sư thúc lầm rồi điệt nữ mới đến được vài hôm thôi.

Đặng lão cười khà khà :

– Lạ thực! Sao ngươi lại bắt chước Tống Thu gọi ta bằng sư thúc?

Lăng Phượng dù tinh minh có thừa nhưng đang chới với trên biển tình nên chẳng còn tâm trí đâu mà đối đáp. Nàng cúi đầu e thẹn. Dùng cơm xong, Tống Thu đưa bức họa pho tượng ra :

– Sư thúc có biết pho tượng này không?

Lão quái xem kỹ rồi trầm trồ :

– Đây chính là pho Như Lai kiết già do Hàn Bá Thông đời Đường làm ra. Về mặt cổ vật thì đáng giá ngàn vàng nhưng những văn tự trên thân tượng còn quý giá hơn thế nữa. Tương truyền Thái Bạch lão nhân đã khắc khẩu quyết của pho Kim Tinh chỉ lực vào tượng.

Tống Thu hỏi thêm :

– Theo ý sư thúc thì ai là người có thể giải được bí mật của những văn tự này.

Lão quái trầm ngâm :

– Trên tượng có gần nghìn chữ nhưng không theo thứ tự nào cả. Nếu có người hiểu được thì chính 1à Trí Đa Tinh Trác Mạc Đình và Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan. Nhưng sự việc thế nào sao Thu nhi không kể rõ cho ta nghe.

Tống Thu thuật lại việc pho tượng lọt vào Hoàng cung, được Thái hậu đem ban cho Tuần phủ Hồ Nam Hà và nó đã bị lấy trộm. Lão quái thở dài :

– Nếu pho tượng lọt vào tay hai người này thì khó mà đoạt lại.

Tống Thu cười bảo :

– Trương Tam đã lục soát hành lý tứ vị Hộ pháp nhưng không thấy gì cả. Như vậy chỉ còn Âu Giang thư sinh là đáng nghi thôi. Xin sư thúc cho biết lai lịch của họ Cung.

Âm Hồn Lão Quái vuốt chòm râu bạc khề khà nói :

– Âu Giang thư sinh chính là sư phụ của Âm Dương Tú Sĩ Cầu Thanh Phát. Lão ta tuổi mới hơn năm mươi nổi tiếng là người thông minh nhất võ lâm, kiến văn rộng như biển, không gì là không biết. Cung Tận Hoan có một tật lớn là rất hiếu sắc. Trong nhà lão có hàng trăm nữ nhân hầu hạ. Chắc lão muốn tranh hùng với Vũ Khúc tinh cung nên mới lấy trộm pho tượng Phật. Công phu Kim Tinh chỉ lực có thể khắc chế võ học Vũ Khúc. Căn cứ của lão nằm trên ngọn đồi nhỏ cạnh giòng Âu Giang – miền Nam phủ Triết Giang, tòa sơn trang này được bố trí trận pháp và ám khí, bẫy rập nên rất khó xâm nhập. Thu nhi phải cẩn thận.

Hồng Lăng Phượng ngượng ngùng nói :

– Âu Giang thư sinh có quen biết với gia mẫu Nam Xương Tiên Cơ. Tiểu muội đã từng theo người đến Cung Sơn Trang chơi mấy ngày. Nếu công tử cần, tiểu muội sẽ vẽ lại sơ đồ nơi ấy.

Lão quái vỗ đùi cười vang :

– Ta quên mất là họ Cung say đắm mẫu thân ngươi, còn Tú sĩ mê ngươi như điếu đổ.

Lăng Phượng vội cãi :

– Nhưng tiểu nữ chẳng hề để ý đến gã họ Cầu.

Tống Thu thấy nàng sắp ra lệ liền cười bảo :

– Hồng cô nương vào thư phòng vẽ ngay dùm tại hạ bức sơ đồ Cung gia trang. Việc này rất quan trọng.

Lăng Phượng liền nắm tay Thượng Sương lui vào hậu sảnh. Lão quái liền cười nói :

– Xem ra tiểu nha đầu này nặng tình với ngươi lắm rồi đấy.

Tống Thu buồn bã đáp :

– Đó cũng chẳng phải là điều may mắn. Thu này chắc gì đã thoát chết dưới tay Trác Mạc Đình.

Lão quái sửng sốt :

– Chẳng lẽ Thu nhi có mối đại thù với Vũ Khúc tinh chủ?

– Thưa phải, tiểu điệt chính là Trác Nam Thu, cô nhi của Tứ Xuyên Thần Đao Trác Khả Lưu Đặng Dung Kỳ tròn đôi mắt :

– Nhưng ta nghe nói Nam Thu có thân hình nhỏ bé như tiểu đồng mười hai tuổi mà.

– Tiên sư đã sang Thiên Trúc lấy được pho Xúc Cốt Du Già đại pháp.

Chàng bèn kể lại khúc nối cho lão quái nghe. Đặng Dung Kỳ kinh ngạc :

– Không ngờ Thu nhi còn là dưỡng tử của Thiên Địa song tà nữa.

Lão kiên quyết nói :

– Sư thúc sẽ đem mạng già này giúp ngươi báo đại cừu.

Chàng cảm kích tạ ơn rồi nói với Trương Tam :

– Các hạ đến Bàng gia trang, bảo Bàng lão đến phủ Đề đốc xin một thư giới thiệu ta với Tuần phủ Chiết Giang.

Chương 4 : Chiết Giang tầm bảo thư sinh tẩu – Lạc địa Nam Thu sát Ngũ yêu

Nửa tháng sau, bọn Tống Thu đã có mặt ở Ôn Châu, thủ phủ tỉnh Chiết Giang. Nơi này chỉ cách dòng Âu Giang chừng ba trăm dặm.

Cuối tháng tám, vùng duyên hải đã đổ mưa nhè nhẹ. Không khí mát mẻ thơm mùi muối biển. Sau khi vào dinh Tuần phủ bái kiến và trao thư, bọn chàng đi về hướng Nam, đến huyện Thành Tiên Sơn, cách Cung gia trang mười dặm. Trong túi Tống Thu đã có thư tay của Tuần phủ Chiết Giang, lệnh cho huyện lệnh Tiên Sơn phải hết lòng giúp đỡ Bách Lý công tử. Năm người vào lữ điếm nghỉ trọ. Nửa đêm, Tống Thu đến Cung gia trang do thám. Thấy cách bố trí không khác gì tấm họa đồ mà Lăng Phượng đã vẽ, chàng hài lòng trở lại quán trọ.

Hôm sau, Tống Thu bảo Trương Tam tìm cách làm quen với bọn lính lệ gác huyện đường, hỏi xem mối giao tình giữa huyện lệnh Tiên Sơn và Âu Giang thư sinh thế nào. Đặng lão quái thầm khen chàng là người cẩn trọng. Quả nhiên, đến giờ Mùi, Trương Tam về báo huyện lệnh phu nhân chính là bào muội của Cung Tận Hoan. Thế là kế hoạch mượn sức quân triều đình đã tiêu tan. Tống Thu bóp trán cố tìm phương sách khác. Quái lão bực mình bảo Lăng Phượng :

– Hồng liễu đầu! Ngươi nổi tiếng thiên hạ là hồ ly “Lắm mưu nhiều kế” sao không suy nghĩ thử xem?

Lăng Phượng bẽn lẽn :

– Điệt nữ chỉ giỏi nghề trêu cợt bọn nam nhân ngu ngốc, sao có thể sánh với công tử được. Hơn nữa, Cung Tận Hoan là kẻ háo sắc thành danh, đôi mắt yêu tà của lão khiến điệt nữ ghê sợ. Nếu không thì cũng liều vào thăm rồi tìm cách đoạt bảo.

Mắt Tống Thu sáng lên chàng cười bảo :

– Ta đã có cách. Chỉ cần Âm Dương Tú Sĩ không có mặt là đủ.

Lăng Phượng hân hoan :

– Công tử yên tâm. Cầu Thanh Phát hiện về nhà song thân gã tại Hàng Châu, không có mặt ở đây đâu.

Âm Hồn Lão Quái hiếu kỳ hỏi :

– Kế sách của Thu nhi như thế nào?

– Bẩm sư thúc. Thời gian qua đủ để họ Cung chép lại toàn bộ những chữ trên pho tượng. Như vậy lão sẽ không coi trọng nữa. Tiểu điệt sẽ dựa vào tính hiếu sắc của lão mà đem Sương nhi làm vật đánh cuộc. Chỉ cần đả bại lão là lấy lại được tượng Phật.

Thượng Sương mỉm cười tin tưởng, còn Lăng Phượng thì hoài nghi :

– Lỡ công tử thua thì sao?

Tống Thu cười mát :

– Trừ Vũ Khúc tinh cung, ta không sợ bất cứ ai.

Đầu giờ Tỵ hôm sau, Tống Thu và Âm Hồn Lão Quái đưa Sương nhi đến Cung gia trang. Lăng Phượng và Trương Tam thì núp ở sau trang chờ lệnh. Nếu Âu Giang thư sinh không chịu tỉ đấu thì bọn Tống Thu sẽ vây đánh lão, tạo cơ hội cho Thiên Thủ La Hán và Hồng Lăng Phượng đột nhập vào trong trộm tượng. Sương nhi được Lăng Phượng trang điểm thật lộng lẫy khiến nàng càng bội phần xinh đẹp. Lăng Phượng tự thẹn không thể nào hơn được. Nàng đoan chắc với Tống Thu rằng họ Cung sẽ không thể nào bỏ qua một mỹ nhân hiếm có như Thượng Sương. Âm Hồn Lão Quái đưa bái thiếp cho tên võ sĩ gác cổng. Lát sau, Âu Giang thư sinh ra đến. Thấy dung mạo Sương nhi, lão như bị sét đánh. Đôi mắt yêu mị lóe sáng. Họ Cung cười ha hả :

– Không ngờ tệ trang hôm nay lại được tiếp ngọc giá của Đặng tiền bối. Xin mời vào trong để tại hạ được phụng bồi.

Lão quái cười khẩy :

– Âu trang chớ vội mừng. Hôm nay lão phu đến đây chẳng phải do thiện ý đâu.

Cung Tận Hoan ngạc nhiên :

– Tại hạ chưa hề đắc tội với tiền bối mà?

Đặng lão nghiêm giọng :

– Gã thiếu niên này là cháu của lão phu. Gã được Tuần phủ Hồ Nam giao nhiệm vụ đến đây thương lượng, thu hồi lại pho tượng Như Lai Kiết Già. Nếu các hạ chối là không có lấy thì lão phu sẽ huy động anh em Hắc đạo Giang Nam đến làm cỏ Cung gia trang. Bằng như thành thực, lão phu sẽ theo đúng quy củ giang hồ, cùng các hạ bàn bạc việc trao đổi. Dẫu sao các hạ đã thuộc lòng những chữ trên pho tượng, còn giữ lại làm chi nữa?

Uy tín của Lão quái trong giới Hắc đạo không phải là nhỏ. Cung Tận Hoan đành nhẫn nhục. Lão đảo mắt suy nghĩ, cố thủ lợi về phía mình. Lát sau lão cười gian hoạt :

– Tiền bối đã đem qui củ giang hồ ra phủ dụ, tại hạ xin tuân mệnh. Có điều Cung mỗ trọng sắc hơn vàng. Nếu được lấy cô em này làm thiếp, Cung mỗ xin hai tay dâng lại tượng Như Lai.

Tống Thu cuời mát :

– Sương nhi là tỳ nữ của tại hạ. Nếu Trang chủ muốn lấy nàng thì xin hãy cùng tại hạ đánh cuộc. Trong vòng trăm chiêu, Trang chủ đả thương được tại hạ sẽ có mỹ nhân và cả tượng Phật nữa. Bằng như thua, xin trả bảo vật cho Tuần phủ Hồ Nam.

Cung Tận Hoan cho rằng dẫu chàng có luyện võ từ trong bụng mẹ cũng không hơn mình được. Lão gian xảo đáp :

– Chỉ sợ Đặng tiền bối nổi giận khi ta đả thương công tử đấy thôi.

Lão quái biết y đã mắc mưu, giả đò hỏi Tống Thu :

– Thu nhi hãy lượng sức mình. Nếu bại thì hãy theo lời giao ước mà thi hành.

Tống Thu quả quyết :

– Thu nhi tin rằng sẽ qua nổi trăm chiêu.

Lão quái bảo họ Cung :

– Vậy các hạ hãy lấy tượng Phật ra đây. Lão phu sẽ làm trọng tài cho.

Thanh danh Lão quái lẫy lừng thiên hạ nên thư sinh không sợ lão nuốt lời vào nhà lấy Thiết Tiêu và pho tượng. Đặng Dung Kỳ nhận vật xem kỹ rồi gật đầu :

– Cuộc đấu bắt đầu. Lão phu sẽ đếm theo số chiêu mà Cung trang chủ đánh ra.

Âm Dương Tú Sĩ ngạo nghễ vung cây sáo thép đen bóng tấn công. Tiêu pháp của lão biến ảo, hiểm độc phi thường, chiêu nào cũng nhắm vào tử huyệt. Tống Thu điềm nhiên vung Thiết phiến giải phá. Chỉ sau ba chục chiêu, thư sinh đã toát mồ hồi hột trước cây quạt thép. Lão nhận ra tuyệt học thất truyền của Thiết Phiến Tu La, thầm trách mình dại dột. Lão đổi đấu pháp, đánh những đòn nặng như núi đổ, mong dùng công lực thâm hậu áp đảo đối phương. Nhưng lão đâu ngờ rằng tu vi của Tống Thu cũng tương đương với mình. Chàng thản nhiên đưa quạt va chạm với Thiết tiêu, không hề né tránh. Thiết phiến bỗng tăng tốc độ, bay lượn như ánh chớp, thỉnh thoảng những luồng lực đạo uy mãnh phất vào mặt thư sinh khiến lão lui dần. Đến chiêu thứ chín mươi thì trường bào thư sinh màu lam của họ Cung đã rách bảy tám đường. Lão vừa kinh hãi vừa nhục nhã, cố cầm cự cho đến hết trăm chiêu. Tính độc ác nổi lên, tay tả họ Cung liền búng ra một luồng độc phấn. Tống Thu nghe mùi hương lạ, hiểu ngay đối thủ giở trò hạ lưu. Chàng động nộ gầm lên xuất chiêu Phiến Tảo Tàn Vân. Quạt thép điểm nhanh vào thân sáo vang lên những tiếng tinh tong và xuyên qua tiêu ảnh, vạch lên người thư sinh bảy đường. Lão nhanh chân đảo bộ thoát chết nhưng gương mặt anh tuấn đẫm máu, da thịt trên ngực rách nát, lộ cả xương trắng lão gào lên đau đớn, quay lưng chạy vào trong. Âm Hồn Lão Quái đã nhận ra mùi độc phấn ông dậm chân tiếc rẻ :

– Sao Thu nhi không giết quách lão đị để trừ hậu hoạn? Tên khốn kiếp này thủ đoạn đê tiện nào cũng dám làm.

Tống Thu cười nhạt :

– Tiểu điệt không sợ độc, giết lão ngay bây giờ e sẽ làm tổn hại thanh danh của sư thúc.

Chàng hú vang, ra hiệu cho Lăng Phượng và Trương Tam rút quân.

Giữa tháng chín, đoàn người về đến Trường Sa. Tống Thu cho mời Bàng tổng tiêu đầu đến. Thấy pho tượng trên bàn, lão hân hoan nói :

– Công tử quả là bậc anh hùng cái thế nên mới tìm ra được vật này. Thay mặt Tuần phủ Hồ Nam, lão phu xin bái tạ.

Lão quái cười mát :

– Cũng vì pho tượng này mà Thu nhi đã kết oán với Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan.

Tống Thu xua tay bảo :

– Lão bá cứ đem tượng về giao cho Tuần phủ, xin đừng nói là tại hạ đã ra tay.

Nhưng dù Bàng lão có kín miệng thì tin từ Chiết Giang cũng bay đi khắp thiên hạ. Thanh danh của Thiết Phiến công tử Bách Lý Tống Thu vang dội võ lâm. Tối đến, Sương nhi lặng lẽ trao cho chàng một xấp giấy chép đầy những chữ vô nghĩa. Chàng âu yếm nói :

– Sương muội muốn ta luyện thành Kim Tinh chỉ lực? Khẩu quyết lộn xộn thế này làm sao hiểu được?

Sương nhi chỉ vào đầu mình và đầu chàng, tỏ ý là sẽ cùng nhau nghiên cứu. Chàng cảm động hôn lên má nàng. Hồng Lăng Phượng bước vào vui vẻ nói :

– Mời công tử và Sương muội ra vườn thưởng trăng, tiểu muội đã sắp xong trà rượu.

Trăng mười sáu vằng vặc trên cao soi sáng dặm dài. Đặng lão quái cao hứng nên thi tửu lượng với Tống Thu. Rốt cục, lão say mèm và chàng cũng lảo đảo.

Năm ngày sau, ngày sau Tống Thu đưa hai mỹ nhân đến Nam Xương thăm mẫu thân Lăng Phượng. Tiên Cơ thấy Tống Thu cốt cách thanh kỳ, anh tuấn như Tống Ngọc, Phan An, lại là truyền nhân của Thiết Phiến Tu La, bà hân hoan mừng cho duyên phận con mình. Ngay đêm ấy, Vũ Khúc tinh đàn Nam Xương bị tập kích. Hai lão Đàn chủ, Đàn phó và hai cao thủ Tinh cung đến trợ chiến đều bị giết, hung thủ cũng chỉ có mình Trác Nam Thu. Nạn nhân là bốn người trong Động Đình thập bát yêu. Khi tin này lan rộng khắp giang hồ thì bọn năm người Tống Thu đã đến Lạc Dương. Chàng muốn ra tay thần tốc để Trác Mạc Đình không kịp xoay sở. Trương Tam đã dò la nội tình Tinh đàn, báo rằng cả năm người còn lại của Thập bát yêu đều có mặt. Họ sợ chết nên về đây liên thủ với nhau. Ngoài ra, Đại hộ pháp và Tứ hộ pháp cũng đến để tăng cường. Đặng lão quái nhắc nhở :

– Thu nhi coi chừng đây là chiếc bẫy của Trác Mạc Đình. Gã nổi danh là Trí Đa Tinh không thể coi thường được.

Tống Thu nghe lời lão, dẫn hai mỹ nhân dạo chơi khắp các thắng cảnh trong thành. Trong lúc đó, Trương Tam cải trang giám sát Tinh đàn. Chàng thường ngồi trên tầng chót củc Lạc Thành Đại Tửu Lâu uống rượu. Từ nơi này, chàng có thể quan sát toàn cảnh Tinh đàn, cách đấy ba chục trượng. Trưa hôm ấy, chàng rủ Thượng Sương và Lăng Phượng lên tửu lâu đối ẩm. Chàng nhìn về phía Tinh đàn mắt rực lửa căm hờn. Phía sau Tinh đàn là giòng nước vàng đục của Hoàng Hà. Cả tửu lâu lẫn Tinh đàn đều ở cửa Bắc thành, cùng nằm dựa bờ sông. Tống Thu bưng chén rượu đến cạnh khung cửa sổ phía Đông, nhìn xuống cứ địa kẻ thù. Thượng Sương và Lăng Phượng cũng theo chàng. Cửa trống không song rất rộng rãi. Bỗng cơn gió thu từ phía sau lưng thổi đến. Giật tung bông hoa trên tóc Thượng Sương. Nàng quen cảnh núi rừng nên lúc nãy đã bức một bông hoa dưới vườn; cài lên mái tóc huyền. Bông hoa theo gió chập chờn bay rất xa đến tận Vũ Khúc tinh đàn mới rớt xuống. Một ý niệm lóe lên trong đầu Tống Thu. Chàng hân hoan hôn lên gò má Thượng Sương, miệng thì thầm :

– Ta đã có cách rồi!

Cũng may trên tửu lâu chẳng có ai nên Sương nhi đỡ thẹn thùng. Nàng ngơ ngác nhìn Tống Thu dọ hỏi. Chàng cười bảo :

– Ta không hề sợ bảy đại cao thủ mà e ngại ba trăm tay cung nỏ của Tinh đàn. Chúng được trang bị đoản cung, bắn tên bọc thép nên khó mà tránh được. Bông hoa kia đã gợi lên một kế hoạch thần kỳ. Chỉ cần đứng trên nóc tửu lâu này rải Mê Hồn phấn, gió Tây sẽ đưa giấc ngủ đến Tinh đàn. Bọn cung thủ nội công kém cỏi tất sẽ mê man. Lúc ấy ta sẽ giết bọn đầu sỏ.

Sương nhi mỉn cười, chỉ vào ngực mình, ra hiệu rằng nàng có thể bào chế được Mê dược. Tống Thu hoan hỉ gật đầu, dẫn hai mỹ nhân về khách điếm. Chàng trình bày kế hoạch này cho Âm Hồn Lão Quái và Trương Tam nghe rồi đốc thúc Sương nhi và Lăng Phượng đi mua dược liệu.

Đến chiều hôm sau, bọn chàng đã điều chế được mười cân phấn Mê Hồn, loại Mê Hồn này chỉ khiến người ta mê man đi chừng một canh giờ và không di hại. Như vậy, nếu dân chúng gần đấy có nhiễm phải cũng chỉ ngon giấc hơn mà thôi.

Đêm mười sáu, Lăng Phượng vàThượng Sương lên nóc tửu lâu. Những nắm bột phấn trong tay họ theo gió tỏa khắp Vũ Khúc tinh đàn. Hết mười cân bột mê dược, họ xuống đất, hợp cùng Đặng lão quái và Trương Tam, ẩn nấp trong lùm cây chờ xem diễn biến. Cả bốn người đều mặc Hắc y, đầu trùm kín túi vải đen. Tống Thu nhảy lên đầu tường quan sát. Thấy bọn võ sĩ tuần phòng lăn ra ngủ. Chàng mừng rỡ nói lớn :

– Có Trác Nam Thu đến thăm đây!

Quả nhiên, đúng như dự đoán của Tống Thu, chỉ có mấy người đủ nội lực chống lại Mê Hồn Phấn. Họ xách vũ khí chạy ra, quát gọi thuộc hạ. Nhưng ba trăm võ sĩ đã ngủ như chết, chẳng hề ứng tiếng. Tống Thu tung mình xuống sân, đứng đối diện với đám cừu nhân. Đại hộ pháp Cù Minh Đường giận dữ quát vang :

– Trác Nam Thu! Ngươi dám đến đây là coi như đã tận số rồi.

Tống Thu chiếu đôi mắt rực lửa hận thù gằn giọng :

– Thanh Thành tứ lão không có oán thù với họ Trác. Nếu muốn sống thì hãy rời ngay chốn này. Bằng không, đừng trách ta độc ác.

Tứ hộ pháp Đỗ Kinh Tú lúc ở Trường Sa bị chàng đánh trúng một chưởng đau thấu trời. Lão không quên được mối hận ấy nên vung kiếm đánh liền. Năm lão trong Động Đình thập bát yêu cũng ập vào. Tống Thu sợ đêm dài lắm mộng nên cố thanh toán bọn này càng nhanh càng tốt. Chàng vận toàn lực đánh chiêu Kiếm Vương Hóa Quỷ. Kiếm ảnh phản chiếu ánh trăng vàng, tỏa sát khí dầy đặc, bao phủ toàn thân Tống Thu. Chàng nương theo luồng kiếm quang chụp xuống đầu Nhất Yêu. Khí thế của chiêu kiếm mãnh liệt như cuồng phong, đánh bạt bảy thanh kiếm và lượn quanh trên đối tượng. Cùng lúc ấy, tả thủ của chàng giáng một chưởng sấm sét vào Nhị Yêu. Thiên Lôi thần chưởng và Diêm Vương tuyệt kiếm đều là tuyệt học hãn thế. Với bản lãnh của Động Đình thập bát yêu thì không cách nào chống nổi. Hai lão ré lên dắt tay nhau về Âm cảnh. Lưng của Tống Thu cũng bị trúng hai kiếm của Đại và Tứ hộ pháp. Nhưng chàng đã tính trước nên đeo Thiết phiến sau lưng. Màng quạt dệt bằng tơ Thiên Tằm không sợ đao kiếm. Hai lão cùng đâm kiếm vào lưng đối thủ, hân hoan nghĩ rằng Nam Thu chẳng thể toàn mạng. Bỗng nghe mũi kiếm khựng lại như đâm vào da voi, hai lão giật mình trở bộ. Tiếc rằng đã muộn, Tống Thu quay ngoắt người, trường kiếm trên tay chàng quỷ dị khôn lường, xuyên qua màn kiếm quang, đâm vào bụng tứ lão. Chiêu Hồn Đáo Nại Hà này chỉ cần nghe tên cũng đủ biết là hiểm độc. Nhất lão vội thọc kiếm vào ba đại huyệt trên sườn trái Tống Thu. Tả thủ của chàng khua nhanh, kình phong xoáy tít, chận đứng họ Cù lại. Tống Thu xoay người tấn công Thập Nhất Yêu, lão kinh hãi lùi lại. Nhưng thanh kiếm đã rời tay Tống Thu, bay đến như sao xẹt, xuyên thẳng ngực kẻ thù. Tiếng gào thê thảm của lão hòa với tiếng chưởng kình nổ vang như sấm dậy, chiêu Thiên Lôi Khai Phủ giáng vào ngực hai lão cuối cùng trong Động Đình thập bát yêu. Xương lồng ngực họ dập nát, văng ra sau hơn trượng, hồn du địa phủ. Cuối cùng thì lời thề đồng sinh đồng tử của Động Đình thập bát yêu đã linh ứng. Đại hộ pháp Cù Minh Đường thấy Trác Nam Thu thần dũng vô song, lão thở dài, tung mình đào tẩu. Tống Thu đến bên xác Thập Nhất Yêu, thu hồi bảo kiếm rồi thoát ra ngoài.

Sáng hôm sau, cả thành Lạc Dương náo động vì cuộc thảm sát ở Vũ Khúc tinh đàn. Bọn Tống Thu ung dung lên đường trở lại Trường Sa. Hơn nửa tháng sau, họ đã có mặt ở Bách Lý gia trang. Vũ Khúc tinh chủ đã treo giải thưởng một ngàn lạng vàng cho ai tìm ra Trác Nam Thu. Tin này làm xôn xao giới Hắc đạo và gây nhiều phiền phức cho những nam nhân, tuổi dưới hai mươi, có thân hình nhỏ bé. Nhưng tuyệt nhiên chẳng ai nghi ngờ Bách Lý Tống Thu. Chàng cao hơn họ Trác rất nhiều và sử dụng quạt chứ không phải là trường kiếm. Chính Long Chưởng Ngân Kiếm Bàng Thu Nhạn, lúc đầu cảm thấy có sự trùng hợp – Khi Tống Thu đi đến đâu thì Nam Thu có mặt nơi ấy. Nhưng mối hoài nghi cũng sớm tiêu tan vì chàng là ân nhân của lão. Đối với Tống Thu, giờ đây mục tiêu là Vũ Khúc tinh cung ở núi Võng Xuyên. Chàng khổ luyện ngày đêm chờ cơ hội thử sức với Trác Mạc Đình. Một mặt, Tống Thu cố tạo dựng một hình tượng Thiết Phiến công tử tài ba, thông tuệ và rộng rãi, để làm vỏ bọc cho Trác Nam Thu. Bàng Vạn Lý đã tuyển chọn hai mươi tráng đinh và tỳ nữ thân tín đến Bách Lý gia trang làm gia nhân. Trang viện này quá rộng lớn, chỉ việc quét dọn cũng đủ làm Sương nhi và Lăng Phương tất bật tối ngày.

Thư sinh phục hận thi gian kế – Thương tâm công tử hộ Hoàng Hoa
Giữa tháng mười một, Bàng tổng tiêu đầu đem thiếp của Tuần phủ Hồ Nam đến cho Lý gia trang. Bàng lão nói thêm rằng Tuần phủ tha thiết muốn gặp chàng vì một chuyện hệ trọng. Tống Thu không thích giao thiệp với giới quan trường, nhưng nể họ Bàng nên nhận lời. Lúc trở về, gương mặt chàng đầy vẻ nghiêm trọng. Âm Hồn Lão Quái hỏi :

– Tuần phủ nói gì mà Thu nhi có vẻ lo lắng như vậy?

– Bẩm sư thúc Bộ đầu phủ Hà Nam tình cờ bắt được một tên cường đạo. Gã bị nghi là hung thủ của một vụ giết người cướp của cách đây sáu tháng có hai nhân chứng xác nhận là hắn đã có mặt đêm hôm ấy. Thấy không thoát khỏi nỗi oan tày đình, gã đành khai ra một âm mưu kinh thiên động địa 1à: Trong triều có một đại thần mưu đồ hoán nghịch nên đã thuê tổ chức Mai Hoa Sát Thủ sang ngoại Mông ám sát Đại Vương Tử. Gã cường đạo này có chân trong tổ chức đó. Sáu tháng trước gã đã sang ngoại Mông để điều tra địa hình, địa vật nên chẳng thể làm vụ án ở Hồ Nam được. Nếu cuộc hành thích này thành công, người Mông Cổ sẽ kéo quân vượt trường thành để báo phục. Nhân lúc biên thùy rối loạn, lão gian thần kia sẽ thừa cơ tiến vị, Cần Tuần phủ đã tha thiết khẩn cầu điệt nhi sang ngoại Mông báo cho Đại Vương Tử biết, và bảo vệ ông ta. May mà bắt được thích khách, đưa về Bắc Kinh, sẽ có chứng cớ kết tội kẻ gian thần.

Lăng Phượng rụt rè đòi theo. Tống Thu nói :

– Không được. Thời gian quá cấp bách vì bọn Mai Hoa Sát Thủ đã lên đường cách đây bốn ngày. Chỉ có cước trình của Ô Vân Cái Tuyết mới theo kịp chúng mà thôi.

Đặng lão quái băn khoăn :

– Kiếm pháp của bọn Mai Hoa Sát Thủ hội rất lợi hại, một Thu nhi e sẽ gặp khó khăn đấy.

Chàng cười đáp :

– Tiểu điệt sẽ ghé núi Đại Luân Đại Dật nhờ dưỡng phụ và dưỡng mẫu hỗ trợ.

Mùa này phương Bắc rất lạnh, Lăng Phượng vội vào thành mua cho Tống Thu tấm áo choàng lông tốt nhất. Trương Tam thì tặng chàng chiếc hỏa tập tùy thân của gã. Lão quái tranh thủ dạy chàng mấy câu tiếng Mông Cổ để hỏi thăm đường sá. Cuối canh tư, Tống Thu rời gia trang, phi nước đại về hướng Tây Bắc. Đường đi trơn trợt vì tuyết phủ. Cái lạnh cắt gia làm hao mòn sức ngựa. Qua đầu tháng chạp, Tống Thu mới đến Trường An. Nghỉ lại một đêm, sáng ra chàng vượt sông Hoàng Hà, đi về phía Ngân Xuyên – Thủ phủ đất Tây Hạ. Vân nhi quả là thần mã hiếm có trên đời, bốn vó vững vàng phi mau trên mặt đường đầy băng tuyết. Ra khỏi thành Trường An chừng mười dặm, đến một cánh rừng thưa tĩnh mịch. Tống Thu bỗng thấy bên vệ đường có một người nằm co quắp, run lên vì lạnh. Chàng vội dừng cương, nhảy xuống xem xét. Tống Thu nắm tay hán tử thăm mạch. Bất ngờ, hữu thủ của gã tống thẳng vào ngực chàng một quyền như búa bổ. Tống Thu hự lên, văng ra sau gần trượng, máu miệng trào ra. Hán tử áo đen đứng bật dậy cười hăng hắc :

– Té ra Bách Lý công tử cũng chỉ là con cừu non ngớ ngấn.

Tống Thu căm hận hít một hơi chân khí. Nghe ngực đau đớn, chàng biết mình đã thọ thương. Nếu chàng không luyện Càn Khôn chân khí đến mức thứ tám chắc khó mà toàn mạng. Chàng giả vờ đứng lên không nổi, âm thầm vận khí, dồn vào tay hữu. Gã áo đen mỉm cười đanh ác, rút trường kiếm bước đến. Hán tử gằn giọng mỉa mai :

– Nếu không biết vì sao mà chết hẳn ngươi sẽ chẳng yên tâm nhắm mắt. Mai Hoa Sát Thủ hội đã nhận lời Âu Giang thư sinh để giết ngươi với giá ngàn lượng vàng. Kể ra cái mang chó của ngươi cũng có giá đấy chứ.

Tống Thu cười thảm hỏi lại :

– Nhưng tạo sao bọn ngươi biết rằng ta sẽ đi ngang đường này?

Hán tử cười rộ :

– Ngươi quá là ngu xuẩn nên đã đánh giá Âu Giang thư sinh quá thấp. Gã cường đạo bị bắt ở Hồ Nam là người của chúng ta. Hắn dùng khổ nhục kế, bịa ra chuyện hành thích để đưa ngươi đến đây mà thôi. Sáu ngày trước, bọn ta đã cứu gã ra khỏi ngục rồi.

Tống Thu nghe lòng dâng lên nỗi xót xa. Chàng tự nhủ kinh nghiệm và cơ trí của mình còn thua xa bọn ác ma. Chàng nhắm mắt như buông xuôi chờ chết. Hán tử lao đến, vung kiếm định chém bay thủ cấp của con mồi. Nhưng Thiết phiến trong tay Tống Thu đã bay ra như tia chớp, cắm thẳng vào tâm thất đối phương. Gã đứng sững lại, mắt trợn tròn kinh ngạc :

– Tiểu tử giỏi lắm.

Gã nhìn chàng với ánh mắt căm hận, thò tay vào bụng, rút một vật ném mạnh lên trời rồi gục xuống. Vật lạ rít lên tạo nên âm thanh cao vút, lanh lảnh. Tống Thu biết gã báo hiệu cho đồng bọn. Chàng vội lướt đến, thu hồi Thiết phiến rồi nhảy lên lưng tuấn mã, phi ngựa về hướng Trường An. Vó ngựa nhồi lắc khiến máu trong phổi như muốn trào ra. Tống Thu vội vận khí điều thương, chàng thầm suy tính :

– Có lẽ sào huyệt của Mai Hoa Sát Thủ hội ở Trường An nên chúng mới giăng bẫy nơi này. Nếu không đã sớm ra tay từu lâu rồi.

Tống Thu quyết định tìm nơi trị thương trước đã. Trong tình trạng này chàng không thể đối phó với cường địch được. Thấy cạnh đường có tàn cây nhỏ, Tống Thu dừng ngựa, tung mình lên chặt lấy một nhánh cành lá. Chàng cột vào đuôi ngựa rồi phi nhanh, để xóa dấu chân tuấn mã. Được chừng chục trượng, thấy mé tả có đường mòn nhỏ dẫn vào rừng, chàng rẽ vào. Đi độ hơn dặm, Tống Thu phát hiện một căn nhà gỗ ba gian rộng rãi. Có hai đứa tiểu đồng để chỏm đang đùa giỡn trước sân. Trong áo bông dày, trông chúng như hai con gấu nhỏ. Tống Thu dừng ngựa bước vào. Từ trong nhà, một hán tử tuổi độ tam tuần chạy ra. Thấy gương mặt gã đoan chính, hiền lành, Tống Thu yên tâm, cố gượng vòng tay nói :

– Tại hạ giữa đường bị cường đạo tập kích, thân mang thương trầm trọng. Kính mong huynh đài cho xin bát nước và một chỗ để dưỡng thương.

Hán tử nhận ra chàng thiếu niên này dung mạo anh tuấn, khí chất tôn quí, phi phàm. Gã khẳng khái đáp :

– Tại hạ trước đây cũng từng là lăn lộn giang hồ. Sau vì thê tử nên gác kiếm, nhận nghề thợ săn làm kế mưu sinh. Dầu vậy cũng chưa quên đạo nghĩa võ lâm. Xin công tử cứ tùy tiện.

Gã bảo con rót nước rồi đưa cho Tống Thú vào gian bên hữu. Chàng đã kiệt lực nên uống cạn bát nước rồi ngồi ngay xuống chõng tre vận khí hành công. Hán tử đuổi hai tiểu hài ra ngoài, khép chặt cửa lại. Gã cũng là người luyện võ nên biết Tống Thu cần yên tĩnh, chỉ một sơ suất cũng mạng vong. Gã nhìn thấy cành cây sau đuôi tuấn mã, biết chàng dùng kế này để đánh lạc hướng những kẻ truy sát. Gã thầm lo ngại chụp lấy cây đinh ba, ra trước sân nghe ngóng. Đến đầu giờ Ngọ, Tống Thu đã thoát cảnh hiểm nghèo. Tâm mạch không còn tắc nghẽn nữa. Cảm giác đau đớn tan gần hết. Tuy nhiên, võ công chàng chỉ mới phục hồi được hơn nửa. Tống Thu bước ra hắng giọng. Hán tử mừng rỡ chạy vào :

– Chúc mừng công tử thoát nạn. Xin dùng đỡ chén cháo rồi hãy lên đường.

Gã nắm tay chàng kéo vào gian giữa. Một nữ nhân thâm thấp, gương mặt phúc hậu, đang bày biện chén bát, gật đầu chào khác. Tống Thu vội nghiêng mình tạ lễ. Hán tử sang sảng nói :

– Tại hạ là Đới Hạo Minh còn chuyết thê đây tên gọi Từ Tiểu Lan.

TốnThu mỉm cười :

– Tại hạ là Bách Lý Tống Thu.

Món cháo gà rừng ngon tuyệt, Tống Thu đang đói bụng nên ăn liền ba chén vận uống rượu cùng Hạo Minh mấy chung rượu gạo. Chàng thành thực kể lại việc mình bi Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan bày kế khổ nhục, đưa vào bẫy của Mai Hoa Sát Thủ hội. Hạo Minh trầm giọng :

– Bọn Mai Hoa quả thực là có sào huyệt ở Trường An nhưng tại hạ chẳng rõ địa điểm. Nay công tử chưa hồi phục nên theo đường tắt đi Sơn Tây, đừng về thành nữa.

Họ Đới bèn lấy giấy bút vẽ lộ trình cho chàng. Như vậy, chàng có thể đi dọc sông Vị Thủy, vượt Hoàng Hà sang đất Sơn Tây, đến Lạc Dương mới theo quan đạo xuôi Nam. Tống Thu trước đây tự tin bản lãnh mình có thể ngạo thị giang hồ, họa chăng có thua có mình Vũ Khúc tinh chủ. Nhưng lần này trúng kế, thân mang thương tích phải đào vong, chàng hổ thẹn nói :

– Tại hạ thề sẽ quét sạch bọn Mai Hoa hội.

Hạo Minh an ủi :

– Lưỡng quyền khó địch tứ quyền, công tử đừng lấy đó làm nhục. Giang hồ xảo trá khôn lường, lúc nào cũng phải tiểu tâm mới mong sống sót được.

Tống Thu gật đầu lãnh ý, chàng lấy ra tấm ngân phiếu ba ngàn lượng bạc, cung kính trao cho Hạo Minh :

– Xin Đới Huynh nhận chút, quà mọn này để kỷ niệm mối duyên bình thủy tương phùng. Chúng ta là thân võ sĩ, xem của cải như phù vân. Nhưng đại tẩu và hai tiểu hài cần phải được sống sung túc hơn. Tại hạ may mắn lấy được một kho tàng, xin Đới huynh đừng áy náy.

Hạo Minh cảm động nhận lấy. Gã tư lự một lúc, vào trong đem ra một vật bằng thép mầu vàng nhạt. Đó là một chiếc vòng có hình bầu dục, một cạnh tròn trơn láng, cạnh kia dẹp như lưỡi dao, có mười tám chiếc răng cưa tua tủa tựa lưỡi cưa. Họ Đới xỏ vào bàn tay tả, nắm lại rồi lướt mạnh trên cán đinh ba bằng sắt cắt đứt một cách dễ dàng. Gã trao cho Tống Thu :

– Vật này do tại hạ tình cờ nhặt được trong rừng, không hiểu làm bằng loại thép gì mà sắc bén vô song. Nay xin tặng công tử làm kỷ vật.

Tống Thu đeo vào, thử giáng một chưởng xuống đất, thấy không hề vướng víu gì. Chàng phấn khởi :

– Tạ ơn Đới huynh đã tặng thần vật.

Trò chuyện một lát, chàng cáo biệt phu thê họ Đới rồi lên đường. Một trong hai đứa bé trai lưu luyến nói :

– Thúc thúc nhớ ghé thăm bọn tiểu điệt. ở đây buồn quá, Quanh năm chẳng có khách đến chơi.

Chàng cảm động cúi xuống hôn cả hai rồi hứa :

– Tiểu thúc sẽ đến và mang quà cho hai cháu.

Tống Thu thúc ngựa phi theo hướng Hạo Minh đã chỉ. Trong rừng, đường mòn ngang dọc, nếu không có họa đồ chắc chàng đã lạc đường. Đi được ba dặm chàng dừng chân trước một thảm cỏ trống, dở bản đồ xem xét. Bỗng nghe sau lưng có tiếng động sột soạt, chàng giật mình quay lại. Nhận ra một chú chồn hương, Tống Thu bật cười. Chàng vô tình ngẩng đầu lên, thấy phía nhà họ Đới có cột khói bốc cao. Tống Thu kinh hãi thầm nghĩ :

– “Chẳng lẽ bọn sát thủ thầm nghĩ đã lần ra dấu vết của ta và tìm đến nhà Hạo Minh?”

Chàng vội quay ngựa phóng như bay, bất chấp gai góc, bụi rậm. Thanh Thiết phiến trên tay chàng tiện đứt những cành cây cản đường. Trong lúc ấy, Hạo Minh toàn thân đẫm máu, múa đinh ba chống cự với bốn tên bịt mặt. Xác Từ thị và hai tiểu đồng lăn lóc trên mặt sân. Gần đấy còn có năm tên nữa đứng quan chiến. Một gã gằn giọng :

– Hạo Minh. Ngươi muốn sống, để trả thù cho thê tử, thì hãy khai ra tên Tống Thu kia đã chạy đường nào?

Hạo Minh gầm lên :

– Đới mỗ quyết chẳng ham sống một mình mà phản bội bằng hữu.

Tiếng vó ngựa của Tống Thu dồn dập phi đến. Hạo Minh quát vang :

– Thu đệ mau thoát đi, bọn sát thủ Mai Hoa đấy.

Tống Thu đến nơi, tung mình bay xuống. Thiết phiến trong tay chàng như ánh chớp bay ra, tiện đứt cổ họng một tên. Đồng thời, song chưởng giáng xuống tựa lôi thần. Hai gã bạch y gào lên quị xuống chết thảm. Chỉ với hai chiêu chàng đã phá được vòng vây quanh Hạo Minh. Tên còn lại vội vung kiếm, hợp lực cùng năm tên ở ngoài, vây lấy Tống Thu. Kiếm pháp của chúng cực kỳ hiểm độc và nhanh nhẹn. Tống Thu xòe quạt xuất chiêu Phiến Phong Huyết ảnh. Từng đợt hàn khí phất ra, đẩy bạt màn kiếm quang và lướt vào bụng hai tên. Máu hồng phun như suối, bị phiến phong cuốn theo tạo thành màn sương máu. Chàng đã nhìn thấy ba chiếc xác vô tội nên lửa hận bừng bừng, đánh chiêu này bằng cả mười hai thành công lực. Vì vậy, vết thương trên ngực bị động nhói đau. Nhưng chàng vẫn lăn xả vào bọn sát thủ. Vòng Ngũ Nha Hoàn trên tay tả có màu vàng nhạt nên đối phương khó nhận ra. Mười tám chiếc răng cưa sắc bén lập tức vạch toang lồng ngực một tên. Chúng chỉ còn lại ba tên nhưng lưng Tống Thu cũng trúng một kiếm, máu tuôn ướt đẫm áo thư sinh. Trên đường trở lại, chàng đã cởi áo lông để đỡ vướng gai rừng. Hạo Minh liều chết cầm chân một tên, Tống Thu đảm nhận hai tên kia. Bản lãnh hai gã này có vẻ cao cường hơn hẳn. Dường như họ là đầu lĩnh của toán sát thủ. Tống Thu choáng váng vì mất máu, không dám kéo dài cuộc chiến. Chàng gầm lên xuất chiêu Phiến Hạ Nan Đào. Phiến ảnh trùng trùng phủ kín hai gã Bạch y. Quạt là loại vũ khí đặc dị, có thể phát ra lực đạo như chưởng kình nên rất khó đối phó. Lúc cụp lại thì đánh như đoản kiếm, lúc xòe ra sắc tựa cương đao. Thần Phiến Ma Quân là người duy nhất trong võ lâm đạt được tinh túy tột cùng của phép đánh Thiết phiến. Chiêu Phiến Hạ Nan Đào là một trong ba chiêu sát thủ. Tuy phạm vi khống chế rộng nhưng lại có thể tùy ý tập trung vào một mục tiêu. Tống Thu dồn chân khí phất mạnh vào mặt gã cao gầy chặn đứng đường kiếm rồi ập đến gã thấp lùn bên hữu. Thiết phiến rời tay chàng bay vào cổ đối phương. Gã nghiêng mình tránh khỏi nhưng không thoát được luồng chưởng kình mãnh liệt từ song thủ Tống Thu. Chàng dùng phép phi Phiến Hồi Phong phóng quạt đi và xuất chiêu Lôi Canh Đoạn Mộc trong pho Thiên Lôi thần chưởng. Trong chín chưởng chỉ có một là thật. Đối phương đâu đủ bản lãnh nhìn ra lộ số của chiêu thần chưởng, kiếm của gã điểm nhanh vào màn chưởng quang. Nhưng hoàn toàn vô ích. Chưởng kình từ tay hữu Tống Thu giáng thẳng vào lồng ngực đối thủ. Gã hự lên văng xa hơn trượng. Vừa lúc đó, Thiết phiến bay vòng trở lại sau lưng gã cao gầy, tiện đứt thủ cấp. Bên kia, Hạo Minh cũng cắm ngập đinh ba vào bụng kẻ thù. Gã bật cười sằng sặc, gục xuống đi theo thê tử. Tống Thu hoảng hốt gọi :

– Đới huynh.

Chàng nhặt lấy Thiết phiến, rảo bước lại xem xét. Thấy Hạo Minh đã đoạn khí, Tống Thu sụp xuống khóc nức nở. Lòng chàng ngập tràn niềm hối hận. Chính chàng đã đem đến cái chết cho cả gia đình Hạo Minh. Chàng thầm oán trách mình đã quá ngây thơ, sơ suất mới trúng kế bọn yêu tà, đưa đến hậu quả thảm khốc này. Tống Thu ngậm ngùi khấn vái :

– Đới huynh. Tiểu đệ thề sẽ không bỏ sót một tên sát thủ nào. Chúng sẽ phải nhận lấy cái chết thảm khốc nhất.

Mai táng xong bốn thi hài, chàng lên ngựa, cắt rừng đi về hướng Sơn Tây.

Mười ngày sau, trong thành Lạc Dương, xuất hiện một chàng kỵ mã. Người này dung mạo tuấn tú tuyệt luân nhưng mặt lạnh như băng tuyết, mắt rừng rực sát khí. Trời đã gần Ngọ, kỵ sĩ dừng chân trước cửa Lạc Thành đại tửu lâu. Nhận ra khách quen, đám tiểu nhị tíu tít chạy ra chào đón. Chạm phải ánh mắt ghê rợn, bọn chúng run bắn người, không dám nói nhiều.

Tống Thu xuống ngựa, trao cương cho một tên rồi lên tầng chót. Chàng chọn chiếc bàn quen thuộc nhìn về phía Đông nơi có Vũ Khúc tinh đàn. Nhưng nơi ấy giờ đây vắng lặng như tờ, chẳng có chút sinh khí nào cả. Sau trận chết hụt ở ngoại thành Trường An, chàng bắt đầu e ngại tâm cơ của bọn tà ma. Trước kia, chàng vẫn thầm chê Vũ Khúc tinh chủ Trác Mạc Đình chỉ có chút hư danh, không đáng gọi bằng Trí Đa Tinh. Nhưng giờ đây, chàng nhận ra rằng lão đã cố tình lơi lỏng để chàng tiêu diệt mười một gã Động Đình thập bát yêu. Bọn này chết đi thì số tài sản kia sẽ trở lại là của lão. Dưỡng phụ Thiên Tà từng nói rằng trong Vũ Khúc tinh cung có một kho tàng rất lớn. Tiểu nhị biết thói quen ẩm thực của chàng nên tự động dọn lên những món ưa thích và một vò Sơn Tây Phấn Tửu năm cân. Lần trước chàng văn nhã, hiền hòa, luôn hậu thưởng nên chúng rất tôn kính. Lần này chàng trở lại với gương mặt hung thần khiến ai cũng thắc mắc. Mới là giữa tháng chạp mà hương xuân phảng phất đâu đây. Tiếng chày giã gạo để gói bánh hòa với tiếng pháo chuột của bọn tiểu hài lác đác. Tuyết rơi dày khiến nước sông Hoàng Hà đặc lại và chảy chậm hơn. Dăm ba chiếc thương thuyền căng buồm vội vã xuôi ngược, mong sao về bến kịp tết Nguyên Tiêu.

Tống Thu nâng chén, nhớ đến hai mỹ nhân ở Trường Sa. Một giọt lệ thương tâm lén trào ra khóe măt, khi chàng nghĩ đến bốn xác người vùi nông trong cánh rừng ngoại thành Trường An. Nếu không vì chàng, giờ đây họ đang tất bật chuẩn bị đón xuân. Tống Thu lấy Ngư Nha Hoàn ra ngắm nghía. Đây là kỷ vật cuối cùng của họ Đới. Chàng thề sẽ dùng nó phanh thây bọn Mai Hoa hội. Tống Thu nhận ra mặt trong của vòng có khắc chìm mấy chữ nét nhỏ như đầu kim: Huyết Kiếm hội lệnh phù. Chàng giật mình nhớ lại lời kể của Địa Tà. Huyết Kiếm hội là một trong những tổ chức thần bí nhất võ lâm. Nhân thủ của họ chỉ có sáu chục người, nhưng võ công cực kỳ lợi hại. Huyết Kiếm hội chủ đã từng một mình đấu với Thiên Địa song tà. Nhưng không hiểu sao ba mươi năm nay lại tuyệt tích giang hồ. Tổ chức giết mướn này chẳng hề biết thất bại là gì. Khi họ đã nhận hợp đồng thì chẳng ai thoát chết. Môn nhân của họ giỏi thuật cải trang, hành sự rất chu đáo và kiên nhẫn. Sau khi tà hội này biệt tăm thì Mai Hoa Sát Thủ hội mới dám xuất hiện thế chân. Tống Thu xem kỹ, không thấy có gì khác, nhét trở lại thắt lưng.

Thực khách kéo lên ngày càng đông, chẳng mấy chốc đã đầy kín bốn chục chiếc bàn ăn. Hào khách võ lâm khá đông nên tiếng nói cười sang sảng ồn ào. Mỗi bàn đều có năm, sáu người, chỉ mình Tống Thu độc chiếm một chiếc. Gương mặt lạnh lùng của chàng khiến chẳng ai dám đến xin ngồi chung. Bỗng tửu lâu lặng đi một cách bất ngờ, không gian yên tĩnh đến nỗi nghe được tiếng vàng ngọc khua nhẹ, phấn son ngào ngạt khắp nơi. Tống Thu lấy làm lạ, liếc về phía cầu thang nhận ra một nữ lang mặc cung trang hồng nhạt, tóc bới cao dắt đầy châu báu. Tay và chân nàng đeo những chiếc chuông nhỏ bằng vàng nên mỗi bước đi phát ra những tiếng ngân vui tai. Sau lưng nữ lang là hai tỳ nữ áo xanh, tuổi độ mười lăm mười sáu, và một hán tử tam tuần cao lớn. Chàng đã biết nguyên nhân, liền hờ hững quay mặt, tiếp tục ngắm cảnh tuyết rơi trên sông Hoàng Hà. Hán tử thấy các đĩa thức ăn trước mặt Tống Thu đã hết, chứng tỏ chàng ngồi lâu rồi. Gã đến bên cất giọng âm trầm :

– Các hạ đã dùng xong bữa, sao không để nhường bàn cho kẻ khác.

Lời nói trịch thượng khiến Tống Thu động nộ. Chàng lạnh lùng nói :

– Nếu các hạ lễ độ một chút, may ra ta vui vẻ nhường chỗ.

Hán tử kiêu ngạo cười khẩy :

– Chắc ngươi mới xuất đạo nên mới dám yêu cầu Đoạt Hồn Đao ta nói lời dịu ngọt. Thiên hạ thấy Cao mỗ đều cúi đầu răm rắp để giữ lấy tính mạng. Nhưng nay ta đã là Hộ Hoa sứ giả nên không muốn Thánh Nữ thấy máu mà ăn mất ngon, tha cho ngươi một lần. Hãy mau cút đi.

Tống Thu chậm rãi đứng lên, chiếu đôi mắt lạnh lẽo, tàn độc vào mặt gã Đoạt Hồn Đao Cao Mộ Tuyết chấn động toàn thân, bất giắc lùi lại một bước. Gã chẳng hề thấy ánh mắt ai rợn người đến thế. Hồng y nữ lang giờ đây mới thấy rõ dung mạo tuyệt thế của chàng thư sinh. Nàng thầm khen nghi biểu phi phàm, lòng dâng lên cảm giác xao xuyến kỳ lạ. Tống Thu gằn từng tiếng :

– Nếu ngươi không bước đi ngay thì đừng trách ta tàn nhẫn.

Cao Mộ Tuyết sợ mất mặt với mỹ nhân, gã bật cười cuồng ngạo :

– Không ngờ Đoạt Hồn Đao có ngày bị dọa dẫm. Hãy xuống dưới sân để máu ngươi không làm bẩn mắt Thánh Nữ.

Dứt lời, gã tung mình qua song cửa, đáp xuống nền gạch chờ đợi. Tống Thu định phóng theo thì Hồng y nữ lang gọi giật lại :

– Khoan đã! Xin công tử cho biết đại danh.

Tống Thu cười nhạt :

– Tại hạ không có ý định là Hộ Hoa sứ giả, bất tất phải báo danh.

Nói xong, chàng phi thân xuống sân, thân hình là đà rơi xuống như áng mây khiến thực khách vỗ tay nhiệt liệt. Nữ nhân như chưa bao giờ bị nam nhân nào lạnh nhạt, nàng hậm hực dậm chân tức tối, chạy đến bên song cửa quan chiến. Đám hào khách bỏ cả bàn ăn, kéo ra đứng chật các khung cửa. Một số không tìm được chỗ, chạy xuống lầu để xem. Danh tiếng Đoạt Hồn Đao lẫy lừng khắp mấy phủ phía Bắc Hoàng Hà, đao pháp của gã nhanh như thiểm điện và hiểm độc khôn lường. Đã có mấy chục cao thủ bỏ mạng bởi tay gã. Từ ấy, họ Cao ngênh ngang ngạo thị giang hồ, chẳng ai dám đụng đến nữa. Chính vì vậy, họ rất nóng lòng xem cuộc long tranh hổ đấu. Với thân pháp kỳ tuyệt kia, xem ra chàng công tử lạ mặt chẳng phải kẻ tầm thường. Tống Thu đứng trước mặt Đoạt Hồn Đao, phe phẩy Thiết phiến thần thái rất ung dung. Cao Mộ tuyết thấy chàng biểu lộ khinh công, tự hiểu hôm nay đã gặp kình địch. Gã rút đao thủ thế rồi nghiêm giọng :

– Ngươi định dùng quạt đối phó với Thần đao ư?

Tống Thu chẳng thèm ừ hử, lướt đến tấn công. Chàng đang trong tâm trạng cừu hận, vì cái chết của gia đình Đới Hạo Minh, nên chiêu thức cực kỳ mãnh liệt. Cao Mộ Tuyết đến ngày tận mới chọc giận một người đang thèm chém giết. Gã thấy Thiết phiến rạch nát không gian, ập đến như bão tố, vội đem một chiêu trong pho Đoạn Hồn Đao ra chống đỡ. Đầu quạt chạm vào thân đao quang chan chát. Cao Mộ Tuyết nghe hộ khẩu tê chồn, kinh hãi nhận ra công lực đối phương thâm hậu hơn mình. Gã vội vận dụng chữ ảo trong đao pháp, nhờ tính quỷ dị mà thủ thắng. Không hổ danh hung thần, cây đao trong tay gã loang loáng bay lượn, chiêu thức hiểm độc, tinh kỳ. Nhưng cây quạt trong tay Tống Thu như có mắt, chặn đứng mọi đường đao và uy hiếp những tử huyệt Mộ Tuyết từ gối trở lên. Đoạn Hồn Đao kinh hoàng, đem hết sở học ra thi thố. Trời lạnh như cắt mà y phục gã ướt đẫm mồ hôi. Bỗng chân hữu họ Cao đá mạnh, hất lớp tuyết dưới nền vào mặt đối phương. Đồng thời, ban đao xoay tít như chong chóng ập đến. Gã đã dùng đến chiêu cuối cùng của pho Đoạt Hồn Đao. Quần hào thấy gã dùng thủ đoạn lưu, ồ lên lo lắng cho chàng công tử mặt ngọc. Nhưng Thiết phiến đã xòe ra, quạt bay đám tuyết và rời khỏi tay Tống Thu bay về phía đối thủ. Mộ Tuyết chỉ khẽ nghiêng mình đã tránh được, gã đắc ý đánh hết chiêu đao, quyết phân thây đối thủ. Nhưng song thủ Tống Thu đã vẽ nên muôn ngàn chưởng ảnh. Chưởng kình vỗ vào màn đao quang nổ ì ầm. Mộ Tuyết như người đi ngược cơn bão, chậm dần rồi đứng lại, không tiến thêm được bước nào nữa. Gã đang định biến chiêu thì nghe tiếng quần hào rú lên và gáy mình lạnh toát, thủ cấp gã đứt lìa, rơi trên mặt tuyết. Đoạt Hồn Đao chết mà không hiểu vì sao? Mọi người vẫn không ưa gì tính cao ngạo và thủ đoạn tàn ác của họ Cao nên hoan hô Tống Thu vang dội. Nữ hang biến sắc, buông mình xuống chỉ mặt Tống Thu mắng :

– Các hạ quả là tàn độc, chỉ vì một chỗ ngồi mà nỡ xuống tay giết người!

Tống Thu cười nhạt :

– Đoạt Hồn Đao đã từng giết người chỉ vì họ vô tình tạt nước vào chân hắn. Chuyện này truyền tụng khắp võ lâm. Sao cô nương không nhắc đến?

Quần hùng đồng thanh xác nhận :

– Đúng thế!

Nữ lang đuối lý, giận run người, gương mặt kiều diễm của nàng tái xanh. Lát sau nàng mới trấn tĩnh lại, căm phẫn hỏi :

– Các hạ hãy báo danh để chúng ta tìm đến mà rửa mối hận hôm nay.

Tống Thu cười mát :

– Xin cô nương tự khai lai lịch trước đã.

Nữ lang tức tối đáp :

– Ta là Triệu Đông Song, Thánh Nữ Hoàng Hoa cung ở Tinh Châu.

Khách quan ồ lên sợ hãi. Không ngờ, sau mấy chục năm bế môn, Hoàng Hoa cung lại xuất đầu lộ diện, ba mươi năm trước uy danh của họ lẫy lừng thiên hạ. Tống Thu lãnh đạm nói :

– Tại hạ là Bách Lý Tống Thu, Hoàng Hoa cung muốn báo phục cứ đến Trường Sa mà tìm.

Có người thảng thốt kêu lên :

– Thì ra Thiết Phiến công tử!

Sau trận đả thương Âu Giang thư sinh, thanh danh Tống Thu đã bay đến tận nơi này. Thánh Nữ Triệu Đông Song thực ra cũng chẳng tiếc rẻ gì gã Đoạt Hồn Đao, nàng chỉ giận vì bị chàng coi thường. Nàng tự hào về nhan sắc tuyệt thế của mình, nay lại có một nam nhân chẳng thèm để ý đến, không giận sao được.

Đông Song giận giữ quay bước bỏ đi Tống Thu cũng lên lưng ngựa rời Lạc Dương. Nén vàng mười lượng đã khiến lão chưởng quầy và bọn tiểu nhị hài lòng, khom lưng tiễn đưa thượng khách. Chàng lên đò ngang sang bờ Nam Hoàng Hà. Thấy đã cuối giờ Mùi, Tống Thu thúc ngựa phi nước đại, đinh đêm nghỉ lại Trịnh Châu. Nhưng gần đến khu rừng đào ven quan đạo, chàng nghé tiếng vũ khí chạm nhau chan chát. Tống Thu giục Vân nhi tăng tốc độ, phóng nhanh như gió thoảng. Đến nơi, chàng ngạc nhiên nhận ra Thánh Nữ Hoàng Hoa cung và hai nữ tỳ đang bị mười mấy tên Hắc y bịt mặt vây chặt. Chàng tưởng nàng đã về Sơn Tây nên rất bất ngờ. Đám Hắc y dường như muốn bắt sống Đông Song nên chỉ vờn cho nàng kiệt lực, chứ không hạ độc thủ. Thánh Nữ vẫn toàn vẹn nhưng hai ả tiểu tỳ đã thọ thương. Tống Thu căm hận bọn tà ma nên gầm lên như sấm, rời lưng ngựa chụp Thiết phiến xuống đầu sáu tên đang vây hãm Đông Song. Công lực chàng đã hồi phục hoàn toàn nên chiêu thức mãnh liệt tựa cuồng phong. Thiết phiến gạt bay hai thanh trường kiếm, lướt ngang xương lồng ngực đối phương. Ngư Nha Hoàn trong tay tả cũng tiện đứt hông tên thứ ba. Tám tên đứng ngoài vội nhảy vào giải cứu đồng bọn nhưng đã quá muộn. Thiết phiến bay ra cắt liền hai chiếc thủ cấp và Thiên Lôi chưởng đập nát xương vai tên kia. Đông Song nhận ra cứu tinh của mình chính là kẻ mà mình đang hận, lòng ngỡ ngàng, mắt ánh lên vẻ vui mừng. Thánh Nữ lui ra sau, xé áo băng bó cho hai tỳ nữ. Lúc này Tống Thu đã giết thêm hai tên nữa. Sáu tên cuối cùng vội lại kiếm trận đối phó với sát tinh. Quả nhiên trận pháp này đã khiến Tống Thu không phát huy được sở học. Sáu tên chia làm ba cặp, thay phiên tấn công tả hữu tiền hậu. Tống Thu thấy trận thế lợi hại liền thủ thế, tìm cách phản công. Những làn sóng kiếm ập đến đều bị Thiết phiến đẩy bạt ra. Lát sau, Tống Thu hét vang như rồng ngâm, dùng thế Nhất Hạc Xung Thiên, bốc cao lên không hai trượng. Thiết phiến như chiếc đĩa vàng xoáy tít đe dọa thủ cấp bọn hắc y. Chúng kinh hãi giơ kiếm chống cự. Tống Thu vận toàn lực đánh chiêu Lôi Đả Quần Sơn. Chín đạo chưởng kình giáng xuống, mang theo tiếng nổ ì ầm. Chỉ có một tên thoát chết, kỳ dư quị xuống vì thủ cấp vỡ vụn và xương dập nát. Gã cuối cùng định đào tẩu thì Ngư Nha Hoàn từ tay tả Tống Thu đã bay ra tiện đứt cuống họng gã. Chàng thuận tay dùng Kim Hoàn thi triển thủ pháp Phi Phiến Hồi Phong nào ngờ chiếc vòng nhỏ bé này tỏ ra lợi hại hơn cả Thiết phiến. Nó nhỏ hơn nên ít chịu sức cản của không khí, đạt được vận tốc gấp đôi quạt sắt. Thánh Nữ nhìn mười bốn xác chết nằm trong vũng máu, nàng rùng mình ghê sợ. Tống Thu nhìn thấy, thức ngộ rằng người con gái này có tâm địa nhân hậu thiện lương. Chàng lặng lẽ trèo lên lưng ngựa, định bỏ đi. Đông Song bối rối chẳng biết nói sao. Ả tỳ nữ có chiếc mũi hếch vội chạy đến chặn đầu ngựa, nàng giương đôi mắt ngây thơ nói với vẻ giận hờn :

– Chỉ vì công tử giết mất Hộ Hoa sứ giả nên tiểu thư và bọn tiểu tỳ mới bị người ức hiếp. Xin hãy vì chút đạo nghĩa giang hồ, bảo vệ dùm Thánh Nữ đến Trịnh Châu. Còn đến gần trăm dặm đường nữa, lỡ cường địch lại xuất hiện thì sao?

Tống Thu cau mày :

– Sao chư vị không về Trịnh Châu mà đi đường này làm gì?

Nữ tỳ nhăn nhó đáp :

– Tiểu thư đang trên đường đến nhà Nhị di ở Nam Xương, nghe nói bà ta đang lâm trọng bệnh nên Cung chủ phu nhân sai tiểu thư đem linh đơn đến chữa trị. Chưa hoàn thành nhiệm vụ sao dám về cung.

Tống Thu vuột miệng hỏi :

– Nhị di của Triệu tiểu thư danh tính là gì?

Tiểu tỳ vội đáp :

– Bà ta chính là Nam Xương Tiên Cơ Hách Cung Mai.

Tống Thu giật mình, té ra Triệu Đông Song lại là tiểu thư của Tam Phong Hồ Ly. Chàng không thể bỏ mặc nàng được. Tống Thu dịu giọng :

– Thôi được. Tài hạ xin hộ tống chư vị đến Trịnh Châu.

Triệu Đông Song mừng rỡ nghiêng mình thỏ thẻ :

– Công tử không nghĩ đến hiềm khích cũ, ra tay cứu mạng. Tiện thiếp xin tạc dạ đại ân.

Ba nàng lên ngựa đi theo Tống Thu được vài dặm, thấy không khí quá trầm lặng, Đông Song ấp úng nói :

– Tiện thiếp quên không giới thiệu đây là Tiểu Linh và Tiểu Lan, hai nữ tỳ thân tín nhất.

Tống Thu gật đầu hỏi lại :

– Thế tiểu thư có biết vì sao lại bị môn đồ, Vũ Khúc tinh cung chặn đường hay không?

Đông Song ngỡ ngàng :

– Té ra chúng là đệ tử của Trác Mạc Đình đấy.

Nàng lặng người một lúc rồi nói tiếp :

– Cách nay nửa tháng, họ Trác có đến Hoàng Hoa cung đề nghị gia mẫu liên thủ đối phó với Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan. Nghe nói họ Cung luyện thành Thành Kim Tinh chỉ lực và đã liên kết với Mai Hoa Sát Thủ hội. Hiện nay, thế lực Mai Hoa bang bành trướng khấp năm tỉnh duyên hải. Các Tinh đàn Vũ Khúc ven biển Đông đã bị họ Cung quét sạch, gia mẫu không muốn đưa môn nhân Hoàng Hoa cung vào chỗ chết nên thẳng thắn từ chối. Có lẽ Vũ Khúc tinh chủ định bắt tiện thiếp để làm áp lực với bổn cung.

Tống Thu đang đinh đến Chiết Giang hỏi tội Cung Tận Hoan. Nay biết lão đã luyện thành tuyệt học của Bạch lão nhân, chàng thất vọng thở dài. Còn cách Trịnh Châu chừng mười dặm, phía trước bỗng có ba thớt ngựa phi đến. Dường như họ có ý đón Triệu Đông Song, nên mừng rỡ dừng cương. Đó là ba lão già tuổi độ thất tuần, giống nhau như đúc. Râu tóc bạc trắng, mặt đỏ hồng, trông rất uy nghiêm. Nếu họ không mặc áo khác màu chắc khó phân biệt nổi. Triệu tiểu thư mừng rỡ reo lên :

– Sao tam vị sư thúc biết Song nhi đến mà đi rước?

Lão già mặc trường bào trắng cười đáp :

– Ta nghe gã tiểu quỷ Vạn Lý Phiêu Phong, từ Lạc Dương đến kể rằng Đoạt Hồn Đao đã bị giết chết, vội lên ngựa đi ngay. Nào ngờ Song nhi đã đến nơi an toàn.

Đông Song phụng phiu nói :

– Nếu không có Bách Lý công tử ra tay cứu mạng thì Song nhi đâu còn gặp chư vị sư thúc nữa.

Lão áo xanh giật mình :

– Bộ gã tiểu tử kia giết Cao Mộ Tuyết xong định hãm hại Song nhi hay sao.

Đông Song giận dỗi giải thích :

– Nhị sư thúc lầm rồi, chính bọn Vũ Khúc tinh cung đã chặn đường định bắt sống điệt nhi.

Lão áo vàng tính tình nóng như lửa, quát vang :

– Cha chả, bọn chó má Vũ Khúc lại dám động đến Thánh Nữ Hoàng Hoa cung.

Đông Song quay sang Tống Thu giới thiệu :

– Công tử! Ba vị này là sư đệ của gia phụ. Danh hiệu của họ là Hoàng Hoa tam tiên. Người áo trắng là Đại Tiên Vũ Hàn Yên. Người áo xanh là Nhị Tiên Vũ Huy Tập. Còn người áo vàng là Tam Tiên Vũ Hoàng Hiệp.

Đại Tiên là người cơ trí thâm trầm, lão lập tức nhận ra ánh mắt ngưỡng mộ của cháu gái dành cho chàng công tử đẹp trai. Lão hắng giọng rồi hỏi :

– Song nhi! Vậy chính là công tử đây đã ra tay tương trợ. Nhưng sao lại nghe Vạn Lý Phiêu Phong Hồ Bạch Lộ kể rằng Hộ Hoa sứ giả đã bỏ mạng dưới tay một thiếu niên mặt lạnh như sương và cũng dùng quạt, giống hệt như phong thái của Bách Lý công tử?

Tống Thu thản nhiên đáp :

– Đúng vậy! Chính tại hạ đã giết gã họ Cao.

Nhị Tiên vốn không được thông tuệ, lão gãi đầu lẩm bẩm :

– Thế là thế nào nhỉ?

Triệu tiểu thư sợ hãi biện bạch :

– Lúc đầu Cao sứ giả vì quen tính kiêu ngạo nên đã xúc phạm đến Bách Lý công tử. Trong lúc giao đấu lại dùng thủ đoạn hạ lưu nên đã bị công tử hạ thủ. Tình cờ công tử cũng xuôi Nam, gặp mười bốn tên môn đồ Vũ Khúc vây đánh điệt nữ, chàng liền ra tay diệt trừ bọn chúng. Giờ đây, công tử với hài nhi là bằng hữu, mong tam vi sư thúc đừng khiến cho điệt nhi phải bẽ mặt.

Cao Mộ Tuyết say mê nhan sắc Thánh Nữ Triệu Đông Song nên hết lòng mua chuộc Hoàng Hoa tam tiên. Vì vậy ba lão khó mà bỏ qua chuyện này… Đại Tiên âm thầm hỏi Tống Thu :

– Phải chăng các hạ có ý vành cạnh Song nhi nên mới giết Hộ Hoa sứ giả rồi thế chân vào.

Tống Thu thản nhiên quay lại nói với Đông Song :

– Tại hạ giết Đoạt Hồn Đao và cứu mạng tiểu thư, xem ra công và tội bằng nhau, giờ đã có Tam tiên hộ tống, tại hạ xin cáo biệt. Trước lúc chia tay xin nhắc nhở tam vị rằng đường đến Tam Xương còn hơn ngàn dặm. Vũ Khúc tinh cung chắc chắn chưa định bỏ qua ý định bắt cóc Triệu tiểu thư. Có thể là chính Mai Hoa bang cũng có cùng mục đích ấy, xin hãy cẩn trọng.

Triệu Đông Song run rẩy nhìn theo bóng chàng, nhưng thấy chàng không giận mà còn lo lắng đến an nguy của mình. Lòng nữ nhân xúc động vô vàn. Nàng quay sang nhìn Tam tiên với ánh mắt tức giận rồi bỏ. Hai ả tiểu tỳ cũng vậy, làm cho Tam Tiên ngỡ ngàng không hiểu gì nhưng cũng vội đuổi theo. Lúc này, Tống Thu đang ngồi ngất ngưởng trên tầng ba của Hà Nam đệ nhất tiểu lâu. Ăn uống xong, chàng tìm khách điếm qua đêm, mờ sáng đã lên đường. Chàng biết mình không về Trường Sa kịp đón giao thừa, nên chẳng phí sức ngựa làm gì.

Cuối canh tư, thành Bộc Dương ẩn mình trong làn mưa tuyết. Tống Thu nghe xa xa phía trước có tiếng quát vang như sấm và tiếng đao kiếm chạm nhau. Chàng thở dài, đoán rằng Triệu Đông Song lại bị chặn đường. Cách chừng nửa dặm, thấy gần trăm tên hắc y đang vây chặt bọn Tam tiên, Tống Thu kinh hãi dừng cương. Chàng rẽ vào rừng, đi song song với đường quan đạo, đến gần trận địa. Nhận ra Đại hộ pháp Tinh cung Cù Minh Đường đang đứng chỉ huy, Tống Thu thầm lo ngại. Lần này, Tinh cung đã đưa ra những cao thủ hạng nhất. Với nhân số đông đảo như vậy, chàng khó mà cứu nổi đám Hoàng Hoa cung. Chàng thầm tính toán rồi lấy khăn bịt kín mặt, vận toàn lực lao nhanh vào đấu trường, song thủ liên tục giáng xuống đầu bọn hắc y những đòn sấm sét. Chàng lại dựa vào sức phản chấn ấy mà tiến lên, chẳng cần đặt chân xưống đất. Hơn hai mươi tên trúng chưởng gào lên thảm thiết. Thanh Thành Đại lão chưa kịp phản ứng gì thì Tống Thư đã vào đến giữa trận. Chàng đánh bật hai tên đối thủ của Đông Song rồi nói mau :

– Lên lưng!

Đông Song trong cảnh hiểm nghèo đang thầm gọi tên cứu tinh, nào ngờ chàng xuất hiện ngay. Nghe giọng nói quen thuộc, lòng nữ nhân sung sướng, quên cả thẹn thùng, ôm chặt cổ Tống Thu. Chàng dồn công lực đến độ chót, dùng pho Thiên Lôi thần chưởng mở đường máu. Chưởng kình bao phủ một phạm vi hơn trượng, quét bay những tên cản đường. Chúng chẳng dám làm tổn thương Triệu Đông Song nên không tấn công vào phía sau lưng. Cù Minh Đường thấy chàng sắp ra đến bìa trận, lão vội phi thân qua đầu thuộc hạ chặn đường đối phương. Nào ngờ Ngư Nha Hoàn từ tay tả Tống Thu bay ra nhanh như chớp, vượt khoảng cách hai trượng rưỡi, hướng vào ngực lão. Họ Cù là cao thủ thành danh nên tung kiếm đánh bật Nha Hoàn. Lão chưa kịp đắc ý thì Thiết phiến lại bay đến. Cù Minh Đường nghe tiếng quạt xé gió, vội múa tít trường kiếm hộ thân. Thiết phiến chạm vào màn kiếm quang rơi xuống, nhưng Ngư Nha Hoàn mới là vật đáng sợ. Nó âm thầm bay ngược lại tiện đứt cần cổ lão họ Cù rồi bay trở về tay chủ nhân. Chàng lướt đến nhặt Thiết phiến, giết thêm hai tên đã chứng kiến cảnh chàng đã phóng quạt rồi mới phóng đi.

Tống Thu huýt sáo gọi thần mã. Vân nhi từ trong rừng phóng ra đuổi theo chàng. Chỉ lát sau, chàng đã chễm chệ trên lưng tuấn mã, một tay ôm Đông Song trong lòng, một tay nắm lấy dây cương giục ngựa. Toán môn đồ Vũ Khúc vội bỏ đám Tam tiên, đuổi theo vó ngựa. Hoàng Hoa tam tiên đã nhận ra lai lịch người lạ mặt, họ mừng rỡ bảo vệ hai tỳ nữ phóng như bay. Tống Thu chạy ngược về Trịnh Châu khiến họ yên lòng, nơi này có cơ sở của Hoàng Hoa cung. Đám hắc y thấy tốc độ của Vân nhi nhanh như làn gió tự biết không đuổi kịp liền bỏ cuộc, tản hết vào rừng. Tống Thu thấy vậy dừng cương chờ đợi. Tam tiên đến nơi, nhìn chàng với vẻ kính phục và biết ơn. Đông Song e lệ xuống ngựa. Nàng nghiêng mình vái tạ :

– Công tử hai lần cứu mạng, tiện thiếp biết làm sao để đền đáp lại đây.

Tam tiên cũng vòng tay xá dài :

– Bọn lão phu xin đê đầu bái tạ. Nếu không có công tử thì bọn lão già hồ đồ này cũng toi mạng rồi.

Tống Thu dịu giọng :

– Vũ Khúc tinh cung tay lỡ nhúng chàm tất không chịu bỏ cuộc. Tam vị hãy đưa Thánh Nữ trở lại Hoàng Hoa cung. Tại hạ sẽ thay nàng đem Linh Đan đến Nam Xương.

Đông Song biết tình thế nguy ngập không thể đi tiếp được. Nàng liền trao cho Tống Thu một lọ ngọc nhỏ :

– Trong này có ba viên Hoàng Hoa Hồi Sinh hoàn. Nhờ công tử mang đến Hồng gia trang, cạnh bờ sông Cảm. Hoàng Hoa cung lại chịu ơn chàng thêm một lần nữa.

Tống Thu nghiêm nghị bảo :

– Vũ Khúc tinh cung thế mạnh người đông. Tại hạ không muốn trở thành mục tiêu truy sát của họ. Mong chư vị giữ kín dùm chuyện hôm nay, cứ xem như tại hạ chẳng hề xuất thủ. Xin cáo biệt.

Chàng quay ngựa đi thẳng, không hề thấy ánh mắt ai oán, luyến thương của Triệu Đông Song. Tiểu Lan tức tối nói :

– Gã công tử này quả có trái tim bằng đá nên mới thờ ơ với tiểu thư như vậy.

Nhị Tiên cười hề hề :

– Biết đâu vợ gã ở nhà còn đẹp Song nhi!

Đông Song giật mình, thầm công nhận lão ngốc này có lý. Cả bọn lên đường trở lại Tinh Châu.

Chương 6: Thiếu niên nan địch cừu nhân chỉ – Công tử giang biên trảm ác ma

Tối hôm ấy, Tống Thu có mặt ở Bộc Dương. Trận tử chiến lúc trưa khiến chàng mệt mỏi nên đi ngủ sớm. Sáng hôm sau, dùng điểm tâm xong mới khởi hành. Cùng rời thành với chàng có thêm chừng hai mươi kỵ mã. Họ mặc thường phục và không mang khí giới nhưng thần thái âm trầm, lạnh lẽo. Nhãn quang họ lấp lánh dưới vành nón rộng, chứng tỏ công lực không kém. Hai mươi vó ngựa tung vó phi mau, dường như họ đang cấp bách? Tống Thu thản nhiên bám theo sau.

Năm ngày sau, Tống Thu và đám kỵ mã còn cách bờ sông Hoài bốn chục dặm. Hai bên đường là vùng đầm lầy trũng sâu. Cái lạnh không làm đông được lớp bùn, chỉ rải rác đâu đó những mảng băng trắng, trông loang lổ và dơ bẩn. Điều đáng nói là mấy chục gã áo vàng, ngực thêu sao bạc đã chặn kín đường quan dạo. Trước mặt chúng là một cỗ kiệu sơn son thiếp vàng, phủ sa trắng. Toán kỵ mã dừng cương. Lão nhân lớn tuổi nhất cao giọng hỏi :

– Vì sao Vũ Khúc tinh cung lại chặn đường bách tính.

Người trong kiệu cười ha hả :

– Các hạ nhận ra Tinh cung thì cũng là khách giang hồ, đâu thể xưng là lương dân được?

Lão già cười nhạt :

– Người võ lâm cũng từ bách tính mà ra. Khi không mang vũ khí, không có ý tranh danh đoạt lợi là đã trở về với cuộc sống bình thường. Các hạ là tôn sư một phái, lẽ nào không hiểu đạo lý ấy?

Người trong kiệu chính là Vũ Khúc tinh chủ Trác Mạc Đình, lão vén rèm kiệu bước ra. Tống Thu cũng vừa đến nơi. Chàng đã nghe rõ lời đối thoại nên kéo sụp mũ lông, cố giấu cặp mắt thù hận. Thân chàng run lên, lửa hờn căm hừng hực khi thấy kẻ đại cừu. Trác Mạc Đình tuổi gần sáu mươi, mặt trắng như ngọc, mũi Huyền đảm, trán cao biểu hiện trí tuệ hơn người. Nhưng đôi mắt diều hung dữ và chiếc cằm nhọn lại nói lên bản chất tiểu nhân gian hiểm. Họ Trác tưởng Tống Thu là người cùng bọn với toán kỵ mã nên không lưu ý đến. Lão cao ngạo nói :

– Hôm nay, bổn tọa thân chinh đến đây để chặn bắt một cường địch. Chư vị muốn đi qua, xin hãy báo rõ lai lịch, tính danh.

Lão nhân ngửa cổ cười vang :

– Đúng là tiểu nhân đắc chí. Ngày lão phu ta đây tung hoành thiên hạ thì ngươi chỉ là tên mọt sách đất Tứ Xuyên. Nay ngươi được vào Vũ Khúc tinh cung cứ ngỡ mình vô địch nên mục hạ vô nhân. Lão phu nói thực tướng mạo ngươi không sống nổi ba năm nữa đâu.

Trác Mạc Đình giật mình, quan sát lão nhân, nhớ đến một nhân vật đã tuyệt tích ba chục năm. Lão cười ha hả nói :

– Té ra là Toán Mệnh Diêm La Đông Phương tiền bối. Bổn tòa ngưỡng mộ thanh danh đã lâu, không ngờ gặp lại ở chốn này. Chẳng hay tiền bối và thuộc hạ đi đâu khi xuân sắp đến?

Đông Phương Lục lạnh lùng đáp :

– Lão phu có một vị cố hữu đang trong cơn hoạn nạn. Cứu nhân như cứu hỏa. Xin cáo biệt!

Trác Mạc Đình gật đầu, phất tay cho thuộc hạ mở đường. Tống Thu thản nhiên theo toán kỵ mã đi qua. Nhưng chàng quên rằng tuấn mã Ô Vân Cái Tuyết là kỳ vật hiếm có trên đời. Một tên môn đồ Tinh cung đã nhận ra, gã lập tức báo với Mạc Đình, lão quát vang như sấm :

– Đứng lại!

Toán Mệnh Diêm La quay đầu ngựa, sa sầm nét mặt :

– Tinh chủ còn muốn gì nữa?

Tinh chủ lướt đến, chỉ vào Tống Thu :

– Xin hỏi quan hệ giữa gã này với tiền bối thế nào?

Đông Phương Lạc cau mày :

– Chàng công tử này chỉ tình cờ chung đường thôi.

Mạc Đình mỉm cười ghê rợn :

– Vậy thì tiền bối và mọi người cứ tiếp tục lên đường. Gã kia chính là kẻ đã giết Đại hộ pháp bổn Cung và gần năm mươi vệ sĩ.

Tống Thu thúc ngựa tiến lên lột mũ lông, nhìn thẳng vào mặt kẻ đại cừu, buông từng tiếng :

– Các hạ âm mưu bắt cóc Thánh Nữ Hoàng Hoa cung để làm áp lực. Gần trăm người vây đánh bọn nữ nhân yếu đuối, thủ đoạn hạ lưu ấy có đáng trách hay không?

Toán Mệnh Diêm La nhìn chàng với vẻ hiếu kỳ, không tin rằng võ công Tống Thu lại cao cường đến mức như thế. Trác Mạc Đình tím mặt quát :

– Chuyện riêng của bổn cung, ai mượn ngươi xen vào? Nếu muốn chết toàn thây thì hãy tự xử đi.

Tống Thu đã có chủ ý, ngửa cổ cười dài :

– Thú thực là bổn công tử chẳng coi võ học Vũ Khúc ra gì cả. Có điều tuổi còn trẻ nên công lực non kém, không chống lại Vũ Khúc Thần Chủy. Nếu lão dám hứa không dùng đến tuyệt học ấy, bổn công tử chỉ cần ba trăm chiêu cũng đủ lấy đầu lão.

Từ ngày lên ngôi Tinh chủ, Trác Mạc Đình được võ lâm tôn là đệ nhất cao thủ, một niềm kính sợ. Nay bị xem thường như vậy làm sao lão chịu nổi. Họ Trác nghiến răng đáp :

– Được bổn tọa chẳng cần đến Thần chủy cũng đủ sức phân thây tiểu tử ngươi.

Tống Thư quay sang kính cẩn vòng tay nói :

– Mong Đông Phương tiền bối và chư vị chứng kiến giùm. Lão này gian xảo, phản phúc khôn lường, tại hạ không thể tin được.

Toán Mệnh Diêm La và toán thủ hạ bất giác có cảm tình với chàng tuấn niên anh tuấn, hào khí ngất trời này. Một hán tử tứ tuần cười hỏi :

– Công tử có cần vũ khí hay không. Tại hạ sẽ cho mượn kiếm.

Tống Thu quyết nhân dịp này giết cho được Mạc Đình nên không cần giấu diếm võ công nữa. Chàng sẽ dùng pho Diêm Vương tuyệt kiếm vào phút chót. Vì vậy, chàng xuống ngựa, đến bên hán tử nhận vũ khí. Thanh kiếm này chỉ dài độ hơn hai gang rưỡi tức là ở giữa trường kiếm và đoản kiếm. Chàng gật đầu cảm tạ, để nguyên cả vỏ cắm vào thắt lưng. Trong lúc bước đi, chàng đã âm thầm xỏ Nha Ngư Hoàn vào bàn tay tả. Đến trước mặt Mạc Đình, chàng cố tình xòe Thiết phiến ra. Đương nhiên họ Trác là người kiến văn uyên bác tất phải nhận ra, lão chấn động, mở miệng hỏi :

– Té ra ngươi là…

Chỉ trong khoảng khắc ấy, Thiết phiến rời tay Tống Thu, bay thẳng đến ngực lão. Đồng thời, thân hình chàng bốc cao, chưởng kình giáng xuống như sấm sét. Chiêu Thiên Lôi Qui Y này chàng mới thi triển lần đầu tiên. Chưởng phong xoáy tít, lượn quanh đầu kẻ dịch. Trác Mạc Đình đã kịp phi thân sang hữu tránh Thiết phiến và vung trường kiếm dệt lưới thép dưới chân Tống Thu. Vũ Khúc kiếm pháp lẫy lừng thiên hạ về độ biến ảo và uy mãnh. Cộng thêm công lực năm mươi năm của họ Trác, chiêu kiếm kia đã phá tan màn chưởng phong của Tống Thu. Nhưng Trác Mạc Đình bỗng nghe luồng cương khí hộ thân sau lưng chấn động nhẹ, lão kinh hoàng đảo bộ, lách ngang. Nhờ vậy, lão thoát chết và chỉ bị thương bên vai tả. Vết thương không chạm vào gân cốt nhưng máu ra nhiều, ướt cả một bên tay áo hoàng bào.

Tống Thu tiếc thầm, chụp lấy Thiết phiến, lao vào tấn công. Chàng phối hợp hai pho Thiết Phiến Lôi Phong và Thiên Lôi thần chưởng đánh cho Vũ Khúc tinh chủ không ngơi tay để chỉ huyết. Thiết Phiến Tu La sau lần thảm bại trước Vũ Khúc Tinh Quân đã sửa đổi lại tuyệt kỹ của mình. Sau hai mươi năm nghiên cứu, bổ xuyết, pho Thiết Phiến Lôi Phong đã khắc được Vũ Khúc kiếm pháp. Nếu Trác Mạc Đình không nhờ công lực thâm hậu hơn thì đã bại vong.

Đến chiêu thứ hai trăm, lão nhận ra điều ấy nên vận toàn lực đánh bật Tống Thu ra. Lão cắm kiếm vào vỏ, giở pho Vũ Khúc Hàn Phong chưởng ra tấn công. Chỉ qua vài lần va chạm, Tống Thu đã lùi liền sáu bước. Chàng vội dắt quạt vào dây lưng, rút kiếm ra, không ngờ thanh kiếm ngắn này lại tỏa hơi lạnh như sương buổi sớm. Ánh xanh lấp lánh phản chiếu mặt trời Đông.

Tống Thu phấn khởi xuất chiêu Diêm Vương Bái Phật, luồng kiếm quang lạnh lẽo xuyên qua chưởng kình dầy đặc bay vào ngực đối phương. Trác Mạc Đình đâu ngờ chàng thiếu niên này lại tinh thông kiếm pháp quỷ dị, hiểm ác khôn lường như vậy. Lão cả kinh tung mình lên không trung tránh chiêu, nhưng mũi kiếm đã rạch một đường dài bên bắp chuối hữu.

Toán Mệnh Diêm La và bọn thủ hạ thấy chàng trai hai lần đả thương họ Trác, họ vô cùng thán phục, hoan hô vang dội.

Trác Mạc Đình căm hận giáng xuống những đạo chưởng phong nặng như núi Thái Sơn. Tống Thu vận dụng pho khinh công Thiên Lý Du Hồn đến độ chót, bay lợn quanh đối thủ, thỉnh thoảng ập vào tập kích. Sau lần chứng kiến cái chết thảm của gia đình Đới Hạo Minh, lửa thù hận chiếm trọn hồn chàng. Nhờ vậy, Tống Thu đã đạt đếm mức chót của pho tuyệt kiếm. Chàng nghe chân khí cạn dần, quyết đổi mạng với đối phương. Nếu kéo dài chàng sẽ rất thiệt thòi. Tống Thu thầm tính toán rồi xuất chiêu cuối cùng trong pho tuyệt kiếm Diêm Vương Hoan Tiếu. Tên chiêu thức nghe hiền lành nhưng lại tàn độc vô song. Kiếm ảnh mịt mù u ám thân kiếm vang động rung lên vang lên tiếng ngâm đứt đoạn, lạnh người.

Trác Mạc Đình thấy chiêu thức đầy sát khí vội vàng vận toàn lực đánh chiêu Vũ Khúc Triều Thiên. Mười tám đạo chưởng kình nối nhau đánh vào đối thủ. Tống Thu cắn răng chịu đựng, chấp nhận đổi mạng. Chàng trúng bốn chưởng và cũng rạch một đường trên ngực kẻ thù. Tiếc rằng vết thương không đủ sâu để lấy mạng lão. Vũ Khúc tinh chủ đau đớn gầm lên, xạ liền mấy đạo Vũ Khúc thần chỉ vào người Tống Thu. Toán Mệnh Diêm La giận dữ mắng :

– Không ngờ Vũ Khúc tinh chủ lại là kẻ tiểu nhân, đê tiện như vậy?

Mạc Đình cười ghê rợn, tiếp tục tấn công Tống Thu. Chàng vội vung kiếm chống đỡ nhưng sau vài chiêu đã rơi vũ khí. Vũ Khúc thần chỉ quả xứng danh tuyệt học vô thượng lực đạo mãnh liệt và nhanh như ánh chớp. Tống Thu vội vàng rút Thiết phiến chống đỡ. Nhờ lớp tơ Thiên Tằm bền chắc, chàng tạm thời bảo vệ được thân trên. Nhưng một đạo chưởng kình bất ngờ xuyên qua đùi phải khiến chàng ngã qụy.

Tống Thu căm hận đánh đòn tối hậu. Chàng phóng Thiết phiến vào mặt đối phương và tiếp theo đó là Ngư Nha Hoàn. Trác Mạc Đình lần lượt đánh bay hai vật ấy. Lão chậm rãi bước đến định kết liễu đời đối thủ. Toán Mệnh Diêm La dù chán ghét tính tiểu nhân, đê tiện của Trác Mạc Đình nhưng không khỏi ngán sợ công phu Vũ Khúc thần chỉ. Hơn nữa, Tống Thu và bọn lão chẳng có quan hệ gì vì vậy, lão vẫn phân vân không biết có nên can thiệp hay không. Khi họ Trác xạ chỉ kình đánh bạt Ngư Nha Hoàn, vật này vô tình bay đến trước mặt Diêm La. Lão thuận tay chụp lấy, biến sắc mặt gầm lên :

– Giết!

Thân hình lão như ánh sao băng lướt về phía Trác Mạc Đình. Lúc còn cách hai trượng, thanh đoản kiếm trong tay áo phóng ra, bay vào ngực họ Trác. Mạc Đình kinh hãi vội lùi nhanh, bỏ dở việc sát hại Tống Thu. Lại thêm ba lão già nữa xông đến. Bốn thanh đoản kiếm trong tay họ cực kỳ hiểm ác, lại có dây buộc ở chuôi nên có thể bay ra bất cứ lúc nào. Toán Mệnh Diêm La quát vang :

– Hợp chưởng.

Bốn lão vung tay tả giáng vào người Mạc Đình. Họ Trác kinh hãi dùng chiêu Vũ Khúc Toàn Phong, quay tít thân mình, giảm bớt lực đạp hùng mạnh. Nhưng công lực của lão đã suy giảm sau trận tử chiến với Tống Thu nên không đủ sức phát huy hết hiệu dụng của thần chiêu. Họ Trác hự lên phun ra một vòi máu. Lão xạ liền mười đạo chưởng phong vào Đông Phương Lạc, mở đường máu thoát đi. Pho khinh công Tinh Đẩu Quá Thiên đã giúp lão tẩu thoát dễ dàng.

Năm chục gã môn đồ Tinh cung chẳng còn sót một tên. Tống Thu ngồi cạnh vệ đường quan sát trận chiến, thầm thán phục kiếm pháp của các kỵ mã. Họ xuất chiêu chuẩn xác và lạnh lùng như đồ tể thiện nghệ. Toán Mệnh Diêm La quát thuộc hạ quăng xác đối phương xuống đầm rồi chạy đến bến Tống Thu. Lão rạch ống quần chàng ra xem vết thương, thở phào nói :

– May quá, chỉ bị thương ở phần mềm, không chạm vào gân cốt.

Lão lấy rượu trong túi ra rửa sạch máu, rắc thuốc vào rồi băng chặt. Tống Thu không hiểu vì sao đám kỵ mã này tấn công Vũ Khúc tinh cung vào phút chót nên lòng thầm nghi ngại, chàng vòng tay hỏi :

– Vì sao tiền bối lại cứu mạng vãn sinh?

Đông Phương Lạc nghiêm giọng :

– Chỗ này đông người qua lại, không tiện đàm đạo. Xin mời công tử lên ngựa đi thêm vài dặm nữa. Nơi ấy có tòa gia trang rộng rãi của bọn lão phu. Lúc ấy, chúng ta sẽ chuyện trò sau.

Tống Thu gật đầu, huýt sáo gọi thần mã. Vân nhi chạy lại liếm mặt chàng rồi khụy xuống chờ đợi. Diêm La đỡ chàng lên lưng ngựa, ra hiệu khởi hành. Đến cánh rừng thưa gần sông Hoài, lão rẽ trái. Chỉ còn hơn dặm đã thấy một tòa trang viện cổ kính, uy nghiêm. Lát sau, số người trong đại sảnh tăng gấp ba lần. Tống Thu nhẩm đếm đúng sáu mươi bốn người. Họ không ngồi mà đứng thành bốn đội mỗi đội mười lăm người. Tất cả đều nhìn chàng với ánh mắt dò xét. Như vậy quanh chiếc bàn bát tiên cuối sảnh, chỉ có Tống Thu và bốn lão nhân. Toán Mệnh Diêm La lấy Ngư Nha Hoàn ra đặt trên bàn rồi hỏi :

– Chẳng hay công tử có được vật này từ đâu?

Tống Thu đã biết đám người này là ai, chàng điềm đạm đáp :

– Một thợ săn ở ngoại thành Trường An đã nhặt được trong rừng, cạnh một bộ xương khô. Người này đã tặng lại cho tại hạ.

Diêm La chấn động, run rẩy hỏi :

– Người thợ săn ấy có phát hiện thêm điều gì nữa hay không?

– Sau lưng bộ xương là một thanh tiểu đao rỉ sét. Dường như nạn nhân bị ám toán.

Đâu đây có tiếng khóc sụt sùi, sáu mươi người kia sụp xuống khóc rấm rức. Cả bốn lão nhân cũng không cầm được nước mắt. Toán Mệnh Diêm La gạt lệ hỏi tiếp :

– Thế công tử có biết chỗ mai táng hài cốt đó hay không?

May mà ngôi mộ vẫn nằm trên con đường tắt do Đới Hạo Minh chỉ dẫn. Tống Thu gật đầu :

– Thưa có! Vãn sinh đã từng đi ngang nơi ấy.

Dương La gật đầu, ra hiệu cho ba lão già kia. Họ bước vào trong bàn bạc, lát sau trở ra bảo Tống Thu :

– Công tử là bậc anh tài tất đã đoán ra lai lịch của bọn lão phu. Bộ xương trong rừng kia chính là cố Môn chủ Huyết Kiếm môn. Gần mười năm trước người đột nhiên thất tung mang theo cả lệnh phù. Chính vì thế bổn môn phải thoái xuất giang hồ. Nay công tử cho biết ý kiến?

Tống Thu đã từng nghe Song tà kể về ác tính của tổ chức sát thủ này nên không muốn dính vào. Chàng cố tìm cách thoái thác :

– Vãn sinh còn có song thân ở quê nhà, không dám tự quyết định đại sự. Mong chư vị lượng thứ.

Đám môn đồ ồ lên thất vọng, Thần Toán Diêm La bùi ngùi nói :

– Lão phu biết công tử là con cháu của Thiên Địa song tà, trước đây từng có hiềm khích với vố Môn chủ bổn môn. Nhưng chuyện ấy đã bốn mươi năm rồi. Hơn nữa, Huyết Kiếm môn sau năm mươi năm ẩn mặt đã có đến gần hai trăm đệ tử. Họ khao khát, được trở lại giang hồ để vẫy vùng cho thỏa chí nam nhi. Mong công tử nghĩ lại.

Tống Thu trầm ngâm, lúc thấy mấy chục cặp mắt nhìn mình với vẻ thiết tha, chàng chậm rãi nói :

– Vãn sinh chỉ đồng ý với điều kiện Huyết Kiếm môn sẽ bỏ nghề giết mướn.

Mọi người giật mình, Diêm La bối rối nói :

– Thế thì chúng ta sẽ mưu sinh bằng cách nào?

Chàng cười mát đáp :

– Với năm vạn lượng vàng làm vốn lẽ nào chư vị lại không xoay sở được?

Bốn hôm sau, Tống Thu lên đường xuống phía Nam. Theo sau chàng là gã môn đồ Huyết Kiếm môn đã cho chàng mượn kiếm để đấu với Mạc Đình. Gã tên gọi Điêu Kim Cừu, nổi tiếng giang hồ với biệt danh Lãnh Diện Thái Tuế. Nhưng chẳng ai biết họ Điêu là cao thủ đời thứ hai của Huyết Kiếm môn. Ba mươi năm nay, đệ tử của tổ chức này xuất đạo với tư cách cá nhân và không bao giờ nhắc đến sư thừa. Trong số sáu mươi đệ tử cùng vai vế Kim Cừu là người lợi hại nhất. Chính vì vậy gã được tứ vị Trưởng lão đề cử làm cận vệ của Môn chủ Bách Lý Tống Thu. Lãnh Diện Thái Tuế rất phấn khởi với vai trò này. Gã đã tận mắt chứng kiến bản lãnh thần sầu quỷ khóc của tân Môn chủ nên tôn kính chàng như thần nhân. Xa xa lại có thêm bảy cao thủ nữa, bản lãnh của họ chỉ thua Kim Cừu một chút. Tám người hợp lại sẽ thành Bát Long kiếm trận để bảo vệ Môn chủ khi cần thiết. Ba người tiên phong, bốn người đoạn hậu, xem ra tứ vị trưởng lão rất lo lắng cho Môn chủ. Họ không thể tháp tùng vì còn phải lo việc dời trọng địa xuống Hán Dương. Hơn trăm gia đình sẽ định cư nơi đất mới Bách Lý gia trang không còn là chỗ an toàn vì hiện nay Tống Thu đã có hai kẻ thù rất hùng mạnh là Vũ Khúc tinh cung và Mai Hoa bang. Sáng ngày mùng hai tết, Tống Thu mới đến được Hồng gia trang ở cửa Tây Thành Nam Xương. Chàng mừng rỡ nhận ra cả Thượng Sương lẫn Lăng Phượng đều có mặt nơi này. Nhưng hai nữ nhân chạy đến gục vào vai chàng khóc vùi. Tống Thu vội hỏi :

– Phương muội! Phải chăng bệnh tình nhạc mẫu đã quá trầm kha?

Hồng Lăng Phượng lắc đầu, gạt lệ nói :

– Thưa không! Gia mẫu đã đỡ hơn xin chàng vào trong, thiếp sẽ tỏ bày sau.

Tống Thu quay lại bảo Lãnh Diện Thái Tuế :

– Ngươi ra gọi cả bảy người kia vào đây.

Gã tuân lệnh đi ngay. Chàng vào hậu viện bái kiến Nam Xương Tiên Cơ, thấy bà còn ngủ, chàng trở ra khách sảnh. Bát long đã có mặt đầy đủ, đứng hai bên cửa chờ đợi. Tám gương mặt lạnh lẽo như tạc bằng đá núi. Tống Thu nghiêm nghị nói :

– Bát long hãy ra mắt nhị vị Môn chủ phu nhân.

Lăng Phượng thừa lịch duyệt để đối phó với trường hợp này, nàng tươi cười xua tay :

– Miễn lễ, ta là Đại phu nhân Hồng Lăng Phượng còn đây là Nhị phu nhân Cốc Thượng Sương. Hai ta đều là chính thất của Môn chủ, chỉ lấy tuổi tác mà phân chị em.

Nàng mỉm cười nói thêm :

– Thực ra Sương muội mới là người đến trước.

Lãnh Diện Thái Tuế cung kính giới thiệu từng người :

– Nhất Long : Lãnh Diện Thái Tuế Điêu Kim Cừu.

– Nhị Long : Sách Huyết Kiếm Điền Vạn Cổ.

– Tam Long : Độc Thủ Linh Hồ Đường Thái Bạch.

– Tứ Long : Phấn Diện Lang Tâm Đoàn Dục Ngữ.

– Ngũ Long : Thanh Y kiếm khách Đàm Nhân Chu.

– Lục Long : Trại Dương Tiễn Hoàng Thanh Đài.

– Thất Long : Vô Diện Yêu Cơ Địch Yến Bình.

– Bát Long : Truy Mệnh Kim Cang Đinh Trường Túy.

Tam Phong Hồ Ly khẽ rùng mình vì tám người này đều là những đại nhân vật trong Hắc đạo. Thanh danh của họ còn vang dội hơn cả nàng, không ngờ giờ đây họ lại là thuộc hạ của phu tướng nàng. Tống Thu nghiêm giọng :

– Bát long đều là người của Huyết Kiếm môn?

Lăng Phượng càng kinh hãi khi thấy trượng phu là thủ lĩnh của tổ chức sát thủ số một võ lâm. Chỉ có Thượng Sương là chẳng biết gì nên vui vẻ ra dấu mời đám thuộc hạ của chồng mình an tọa. Nụ cười ôn nhu, chất phát của nàng đã chinh phục được tám gã sát thủ. Tống Thu thổ lộ sự thực :

– Nhị phu nhân bị á tật, các ngươi đừng cho rằng nàng kiêu ngạo nên ít lời.

Bát long rúng động, không ngờ bậc tài mạo như chàng lại có vợ tàn khuyết. Lăng Phượng mỉm cười :

– Chư vị cũng nên biết rằng ta chính là Tam Phong Hồ Ly, quái nhân số một của võ lâm.

Bát long nghe vậy càng thêm ngưỡng mộ độ lượng như biển của Môn chủ. Mọi người an tọa xong, Tống Thu hỏi Lăng Phượng :

– Sự việc ở nhà như thế nào, nương tử hãy nói cho ta rõ.

Nàng run rẩy đáp :

– Tướng công! Đặng sư thúc và Trương Tam đã bị Mai Hoa bang của Âu Giang thư sinh hạ sát.

Tống Thư sững người, chết lặng đi một lúc chàng ra dấu bảo Lăng Phượng nói tiếp. Nàng bèn thuật lại đầu đuôi.

– Đêm mười bốn tháng chạp, Âu Giang thư sinh đem theo hai mươi sát thủ hạng nhất tập kích Bách Lý gia trang. Thiên Thủ La Hán Trương Tam bỏ mạng đầu tiên. Thiếp và Sương Muội giết được sáu tên. Đặng sư thúc cũng hạ được bảy gã. Nhưng Cung Tận Hoan dùng tuyệt kỹ đả thương sư thúc. Người liền chết cản đường thư sinh để bọn tiểu muội thoát di. May sao, vừa lúc ấy có quan quân tuần tra ngang qua. Chúng không dám đuổi theo và rút quân đi ngay. Bọn thiếp quay lại, thấy sư thúc đã tuyệt khí nên thu xếp hành trang, sang nhờ Bàng tổng tiêu đầu lo hậu sự cho hai người. Bàng công tử và quân triều đình đã hộ tống chị em thiếp về đây. Tống Thu nghe xong ngửa cổ cười ghê rợn :

– Cung Tận Hoan. Ta sẽ trả lại ngươi cả vốn lẫn lời.

Cuối tháng giêng, Bách Lý gia trang đã đổi chủ. Hồng gia trang của Nam Xương Tiên Cơ cũng vậy. Chẳng ai biết Thiết Phiến công tử Bách Lý Tống Thu cùng gia quyến đang ở trong tòa trang viện đồ sộ cạnh bờ sông Hán. Nói chính xác hơn, chàng cùng Huyết Kiếm môn đặt bản danh ở cửa Bắc thành Hán Dương. Đồng thời, khắp phủ Hồ Nam truyền tụng lời miệt thị của Bang chủ Mai Hoa bang Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan đối với Vũ Khúc tinh chủ. Họ cũng nói rằng Vũ Khúc thần chỉ so với Kim Tinh chỉ pháp ví như đom đóm với mặt trăng. Chỉ nội trăm chiêu Trác Mạc Đình sẽ thảm hại. Đương nhiên, Trí Đa Tinh không thể chịu nổi cái nhục ấy, lão bèn loan báo lời khiêu chiến. Lão chỉ đoán rằng Trác Mạc Đình không muốn chia sẻ quyền lực với Mai Hoa bang nên kiếm cớ tiêu diệt. Gần đây, trong Phủ Chiết Giang lại có tin đồn rằng: Họ Trác dã bị Thiết Phiến công tử Bách Lý Tống Thu đả thương cạnh bờ Bắc Sông Hoài ngược lại Tống Thu cũng bị một chỉ gãy xương đùi. Lời đồn này khiến Cung Tận Hoan yên tâm nhận lời phó ước. Lão cũng muốn nhân dịp này dương danh Mai Hoa bang khắp thiên hạ bằng cách đả bại Trác Mạc Đình. Theo đúng qui củ giang hồ, địa điểm phó ước bao giờ cũng nằm ở địa phương thứ ba và cách đều trọng địa của hai phe. Do đó, bãi cát cạnh bờ sông Cảm được chọn. Thời gian là sáng ngày rằm tháng hai. Những cuộc phó ước so tài thế này thường được rất đông hào kiệt võ lâm đến quan chiến. Trước mặt cả ngàn người, chẳng ai dám dùng thủ đoạn hạ lưu vì sợ thanh danh chìm xuống bùn nhơ. Đối với người võ sĩ, chữ danh cao hơn tất cả. Nhưng thật ra, đi kèm với thanh danh chính là quyền lợi. Đất nước Trung Hoa rộng lớn, dân đông, triều cương lỏng lẻo, nền hành chính hà khắc nhưng lại bất lực. Sau mỗi lần thiên tai là trộm cướp lại nổi lên như rươi. Lương dân không được sự bảo hộ của quan lại địa phương, phải dựa vào những nhân vật tiếng tăm. Nhưng ngoài những bậc hiệp sĩ hết lòng vì dân trừ bạo, còn có những kẻ ỷ vào võ công mà thủ lợi. Nạn cường hào ác bá phát sinh từ đấy.

Sáng ngày rằm tháng hai, hàng ngàn hào kiệt võ lâm tề tựu đông đủ cạnh bờ Đông sông Cảm Giang địa điểm này cách cửa Nam thành Nam Xương chừng hai chục dặm. Giữa giờ Thìn, lực lượng Vũ Khúc tinh cung sang sông vì đấu trường nằm ở bờ Đông Vũ Khúc tinh chủ Trác Mạc Đình đường bệ trong bộ Hoàng bào đầu đội mũ Khổng Minh. Dường như sau trận tử đấu với Bách Lý Tống Thu, lão đã bớt cao ngạo, chẳng còn nhìn thiên hạ bằng nửa con mắt nữa. Trác Mạc Đình hòa nhã vòng tay chào khiến quần hào bỡ ngỡ. Họ Trác sang sảng nói :

– Kính cáo đồng đạo, bao năm qua, giang hồ vẫn truyền tụng rằng Kim Tinh chỉ lực của Thái Bạch lão nhân có thể khắc chế võ học Vũ Khúc tinh cung. Nay Âu Giang thư sinh may nắm luyện thành, bổn Tinh chủ rất hoan hỉ cùng họ Cung so tài. Mong chư vị chứng giám cho.

Đoàn tùy tùng của lão gồm một trăm Hoàng Y võ sĩ. Nhìn đôi nhãn thần sáng quắc và thái dương gồ cao, cũng đủ biết họ là những cao thủ hạng nhất của Vũ Khúc tinh cung. Hai khắc sau, phái đoàn Mai Hoa bang cũng đến nơi, đi đầu là Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan và Hội chủ Mai Hoa Sát Thủ hội. Tình cờ, họ Cung cũng mặc trường bào vàng rực, đầu đội mũ Khổng Minh như Trác Mạc Đình, chỉ khác ở chỗ ngực áo của lão thêu đóa Bạch Mai bằng chỉ bạc. Mặt lão che bằng sa mỏng để giấu những vết sẹo mà Tống Thu đã gây ra. Điều này càng khiến Vũ Khúc tinh cung thên căm ghét. Hội chủ Mai Hoa hội là đồng Bang chủ Mai Hoa bang chia đôi quyền lực với Âu Giang thư sinh. Trang phục của lão cũng hệt như họ Cung nhưng ai trong võ lâm biết được lai lịch và dung mạo của con người thần bí này. Sau khi Huyết Kiếm môn ẩn mặt, Mai Hoa hội lập tức thế chân, họ chiếm lấy thị trường giết mướn. Gần ba mươi năm nay, tổ chức khủng bố này đã là nỗi kinh sợ của võ lâm. Âu Giang thư sinh nổi tiếng là gian hoạt nên tươi cười vòng tay chào quần hùng :

– Bổn Bang chủ cảm tạ chư vị đã đến quan chiến!

Lão quay sang bảo Trác Mạc Đình :

– Tinh chủ là người khiêu chiến, xin cho biết qua quy củ tranh tài.

Họ Trác mang danh Trí Đa Tinh xảo quyệt có thừa. Lão ung dung nói :

– Nhân gian truyền tụng rằng Kim Tinh chỉ lực là khắc tinh của ba công phu kiếm, chưởng, chỉ bổn cung. Vì vậy, bổn tòa sẽ dùng cả ba để lãnh giáo Bang chủ.

Âu Giang thư sinh thản nhiên đáp :

– Xin mời!

Thần thái lão rất thoải mái như tin chắc vào thắng lợi của mình. Vũ Khúc tinh chủ thầm chột dạ, không hiểu đối phương sở cậy điều gì?

Thực ra, Kim Tinh chỉ lực dù có là tuyệt lực vô thượng cũng không thể phát huy đến độ chót khi chỉ mới luyện được vài tháng. Trong lúc Trác Mạc Đình đã khổ tu Vũ Khúc thần chỉ mười năm nay. Tinh cung Tứ đại hộ pháp chỉ còn lại là hai người là Nhị lão và Tam lão, Tinh chủ quay lại thì thầm dặn dò họ rồi bước ra. Thấy Âu Giang thư sinh không sử dụng vũ khí, Trác Mạc Đình cũng chẳng tiện rút gươm lão hắng giọng :

– Xét về niên kỷ, bổn tòa hơn các hạ vài tuổi. Xin nhường các hạ xuất thủ trước.

Cung Tận Hoan cười nhạt, vung song thủ chiếm tiên cơ. Chưởng phong có màu trắng đục rất khả nghi. Trác Mạc Đình hơi ngạc nhiên vì chưa hề nghe nói họ Cung từng thi triển qua loại độc chưởng này. Lão thận trọng dở pho Vũ Khúc Hàn Tinh Chưởng pháp ra chống cự chưởng kình cuồn cuộn, đẩy bạt làn sương độc ra xa. Cung Tận Hoan biết đối phương e ngại chất độc nên tấn công ráo riết, bạch vụ tỏa ra mờ mịt đấu trường chưởng phong chạm nhau nổ vang rền. Công lực Vũ Khúc tinh chủ thâm hậu hơn nên chiếm thượng phong. Đến chiêu thứ một trăm thì thư sinh đã lùi lại hơn trượng. Họ Cung bỗng đánh liều tám chưởng, rải Hồng bạch vụ cho kín nhãn tuyến Trác Mạc Đình. Rồi từ sau màn sương trắng, lão xạ liền mười đạo chỉ kình. Thói đời kẻ cắp bà già hay gặp nhau, cùng lúc ấy, Tinh chủ cũng thi triển Vũ Khúc thần chỉ. Hai lão Hồ Ly ám toán nhau xong đều tung mình lên không, rút vũ khí để bồi thêm một đòn chí mạng. Hai mươi đạo chỉ phong rít lên ghê người nhưng đều hụt mục tiêu. Trao đổi một chiêu chớp nhoáng, Họ rơi lại xuống đất, đem hết sở học ra tranh tài. Chỉ kình từ tay tả thỉnh thoảng xé không gian, nhắm vào tử huyệt của nhau. Càng lúc, Âu Giang thư sinh càng tỏ ra yếu thế, lùi dần về phía sau. Trác Mạc Đình đắc ý xuất tuyệt chiêu khóa chặt thanh Thiết tiêu. Tay tả lão xạ năm đạo chỉ phong nát ngọc tan vàng vào thân trước đối phương. Nào ngờ Cung Tận Hoan không hề né tránh, đáp lễ bằng năm đạo Kim Tinh Thần Chỉ như muốn đổi mạng với kẻ thù. Vũ Khúc tinh chủ tin rằng chỉ lực của mình đến mục tiêu sớm hơn tất sẽ đả thương đối phương, cắt đứt luồng nội lực của Kim Tinh chỉ pháp. Do vậy lão cũng chẳng thèm động thân. Nhưng Vũ Khúc thần chỉ trạm vào người Âu Giang thư sinh chỉ khiến lão khẽ chấn động. Mạc Đình biết mình mẩc mưu, kinh hãi phiên thân, tiếc là đã muộn, có hai đạo Kim Tinh chỉ xạ trúng sườn và vai tả họ Trác. Nếu không nhờ lớp cương khí dày đặc quanh thân, lão đã toi mạng rồi. Vết thương không trầm trọng nhưng máu tuôn xối xả và đau đớn vô cùng. Vũ Khúc tinh chủ nén đau tung mình rời đấu trường. Lão giận dữ chỉ mặt Cung Tận Hoan mắng :

– Người mặc bảo y mà tỷ thí đâu đáng mặt anh hùng?

Âu Giang thư sinh cười rộ :

– Lão hơn ta đến gần mười năm tu vi, sao không nhớ đến điều ấy? Đã tự xưng là Trí Đa Tinh mà không đoán trước được thủ đoạn đối phương thì thật là đáng hổ thẹn.

Nghe lời mai mỉa, uất khí xông lên tím mặt, nhưng tự biết mình thất thế nên Trác Mạc Đình nuốt hận nói :

– Hận Hội Hữu Kỳ! Có ngày bổn tòa sẽ đòi lại món nợ hôm nay.

Mai Hoa hội chủ bật cười ghê rợn :

– Lão phu chủ trương nhổ cỏ nhổ tận gốc. Người đừng hòng thoát khỏi chốn này.

Lão phất tay ra hiệu, hơn trăm cao thủ Mai Hoa bang xông đến tấn công lực lượng Vũ Khúc tinh cung. Bản thân lão và Âu Giang thư sinh cũng hợp sức, quyết giết cho được họ Trác. Quần hùng ngơ ngác trước diễn biến chẳng biết tính sao. Họ đành tụ thủ bàng quan, mặc cho hai bên tương sát. Cuộc chiến cực kỳ khốc liệt vì cả hai đều đem đến những đệ tử tinh nhuệ nhất. Võ công của Mai Hoa hội chủ càng khiến mọi người kinh sợ. Thanh kiếm trong tay lão ra đòn nhanh như chớp giật, chiêu thức quỷ dị, hiểm ác khôn lường. Một mình lão đấu với Thanh Thành nhị lão mà vẫn chiếm thượng phong, đánh cho đối phương thất điên bát đảo. Bên này, Âu Giang thư sinh thản nhiên đùa giỡn với Vũ Khúc tinh chủ. Hai vết thương lúc này đã làm giảm mất nửa phần công lực của họ Trác. Lão điên cuồng chống cự, tìm cơ hội thoát thân. Ba khắc sau, lợi thế đã nghiêng hẳn về phía Mai Hoa bang. Toán môn đồ Vũ Khúc bản lãnh không kém nhưng thiếu kinh nghiệm chiến đấu. Ngược lại, bọn đệ tử Mai Hoa bang là những sát thủ quen vào sanh ra tử. Kiếm pháp của chúng lạnh lùng, hiểm ác như chính cái tên của mình. Vì vậy, một nửa số võ sĩ Tinh cung đã gục ngã. Mai Hoa hội chủ đột nhiên vung tả thủ xạ năm đạo chỉ kình vào người Nhị hộ pháp Tinh cung. Lão này rú lên thảm thiết, ngực và họng bị soi thủng máu phun thành vòi. Quần hào kinh hãi khi thấy lão ác ma này cũng tinh thông Kim Tinh chỉ pháp. Họ thầm đoán lão và Âu Giang thư sinh trao đổi võ công cho nhau, đồng tâm xây bá nghiệp. Bạch vụ chưởng pháp mà Cung Tận Hoan thi thố lúc này có lẽ là do Mai Hoa hội chủ truyền lại. Họ chưa kịp định thần đã nghe Thanh Thành tam lão gào lên nấc nghẹn và gục ngã. Trác Mạc Đình mấy lần định đào tẩu mà không được. Nay thấy hai thủ hạ đắc lực nhất bỏ mạng, lão tuyệt vọng đánh đổi mạng với Cung Tận Hoan. Nào ngờ, từ những lùm cây gần đấy hàng trăm bóng người áo trắng bịt mặt lướt đến. Những thanh kiếm ngắn trong tay họ tỏa sát khí dàn dụa, chụp xuống đầu bọn Mai Hoa hội. Kiếm pháp của toán Bạch Y còn ác độc hơn cả các sát thủ Mai Hoa. Kiếm tuy ngắn nhưng chuôi lại gắn dây xích dài chừng nửa trượng, có thể tùy nghi bay ra như ám khí. Họ vừa nhập cuộc đã giết liền mấy Bang chúng Mai Hoa. Âu Giang thư sinh thấy cục diện đảo ngược, vội vận toàn lực vào song thủ, cố giải quyết nhanh Trác Mạc Đình. Vũ Khúc tinh chủ đuối sức, trúng thêm một chỉ vào đầu gối quị xuống. Cung Tận Hoan cười ghê rợn định xuống tay. Nào ngờ, một bóng trắng phi đến như luồng gió, giáng chưởng vào đầu lão. Trong lúc bất ngờ, họ Cung đành phải vung song thủ chống đỡ vì nếu dùng Kim Tinh chỉ thì dù có giết được đối phương, bản thân cũng chẳng thoát chết. Chưởng kình chạm nhau nổ vang rền, tiếc thay, chiêu Thiên Lôi Đoạn Mộc này có đến tám đạo chưởng phong liên tiếp, nối nhau như sóng Trường Giang. Cung Tận Hoan chỉ đỡ có sáu nên lãnh đủ hai chưởng vào ngực và vai. Lão hự lên, máu trong phổi bắn ra, làm ướt đẫm đầu cổ và trường bào Trác Mạc Đình. Họ Cung lùi lại kinh hoàng nhận ra Thiết Phiến công tử Bách Lý Tống Thu. Vũ Khúc tinh chủ càng ngạc nhiên hơn, chẳng hiểu vì sao chàng lại cứu mình. Trước hết, chính lão đã định giết chàng, Âu Giang Thư rít lên :

– Tiểu quỷ khốn khiếp dám thừa cơ ám toán lão phu!

Tống Thu cười nhạt :

– Ngươi dùng khổ nhục kế đưa ta rời Trường Sa rồi cho sát thủ Mai Hoa ám hại. Ngươi lại còn tập kích Bách Lý gia trang, hạ sát sư thúc ta là Âm Hồn Lão Quái Đặng Duy Kỳ. Hai chưởng kia xem ra còn nhẹ. Hôm nay bổn công tử phải lấy đầu ngươi tế mộ Đặng sư thúc và Trương Tam.

Dứt lời, chàng tung mình lên không trung. Trường kiếm trong tay hóa thành muôn ngàn kiếm ảnh, chụp xuống đầu họ Cung. Âu Giang thư sinh thấy thế kiếm hừng hực sát khí, mãnh liệt như chẻ núi, vội giương song trảo xạ ra mười đạo Kim Tinh chỉ nhắm vào các đại huyệt nơi ngực và bụng đối phương. Bảy đạo bị Kiếm Phong xé nát, ba đạo bắn vào ngực Tống Thu. Lạ thay, chàng vẫn thản nhiên đánh tiếp chiêu kiếm. Âu Giang thư sinh Cung Tận Hoan đau đớn rú lên ằng ặc. Hai tay lão bị chặt sát khủy, cổ họng đứt lìa. Đôi mắt vẫn mở trừng trừng với nỗi nghi ngờ không đáp án tại sao chàng không sợ Kim Tinh chỉ lực?

Mai Hoa hội chủ bây giờ bị bốn lão nhân cao lớn vây đánh. Kiếm trận của họ liền lạc như da trời. Mỗi lần lão Dùng Kim Tinh chỉ lực thì họ lại hợp chưởng chống đỡ. Bốn người này cộng lại có đến hơn hai trăm năm công lực, dẫu là thần chỉ cũng không chống nổi. Thấy Âu Giang thư sinh thảm tử lão căm hờn múa tít bảo kiếm, hóa thành trái cầu kiếm quang, phá vòng vây. Phép ngự kiếm của lão đã đến mức tiển thành, kiếm khí lạnh lẽo xô bật mọi ngoại lực. Chỉ lát sau, Mai Hoa hội chủ đã mất dạng. Tống Thu vạch áo Âu Giang thư sinh. Thấy bốn lớp da trâu dầy, chàng mỉm cười. Toán sát thủ Mai Hoa hội đã đào tẩu sạch. Phe Bạch y cũng biến mất nhanh chóng. Hơn mười tên môn đồ Vũ Khúc còn sống sót chạy đến bên săn sóc, băng bó cho Trác Mạc Đình. Lão nghiêm nghị hỏi Tống Thu :

– Vì sao công tử lại cứu bổn tòa?

Chàng cười mỉm đáp :

– Sáu hôm trước, tại hạ tình cờ gặp Trác Nam Thu. Họ Trác rủ tại hạ so tài, ai thua trận sẽ nhận người kia một việc. Tại hạ không đánh lại gã nên đã bằng lòng bỏ qua mối hiềm khích với Tinh chủ. Nam Thu nói rằng gã muốn tự tay hạ sát các hạ để trả thù cho song thân.

Trác Mạc Đình cười nhạt nói :

– Nếu vậy bổn tòa sẽ dọn mình để chờ Nam Thu đến.

Đôi mắt lão ánh lên vẻ hiểm độc, chứng tỏ rằng chẳng hề có chút hối hận nào. Tống Thu nhận ra thở dài bỏ đi.

Năm ngày sau Trác Mạc Đình về đến Tinh cung ở núi Võng Xuyên, lão kinh hoàng khi thấy sô châu báu trị giá mấy chục vạn lượng vàng đã không còn trong mật thất. Cửa nẻo vẫn y nguyên, không dấu vết cạy phá. Bọn môn đồ giữ nhà ngơ ngác báo rằng chẳng hề có người xâm nhập. Đối tượng khả nghi nhất là Tổng quản Tinh cung Quỷ Thủ Đồ Tứ Hoàn. Lão này đi đâu không rõ. Họ Trác nổi lôi đình ra lệnh truy sát Quỷ Thủ. Lúc vào phòng luyện công. Thấy rương châu báu vẫn y nguyên. Lão thở phào nhẹ nhõm. Lão không ngờ rằng Đồ Tứ hoàn không hề có tội. Xác của lão bị vùi sâu trong khu rừng sau núi.

Chương 7 : Cứu Không Không môn đắc Huyền Cơ – Ngộ Mai Hoa hoài nghi Triệu lão

Sau trận chiến bên bờ sông Cẩm, danh tiếng Tống Thu lẫy lừng thiên hạ. Đâu đâu cũng bàn tán về việc chàng giết Âu Giang thư sinh, cứu nguy cho Vũ Khúc tinh chủ. Hào kiệt khắp nơi chỉ thắc mắc về lai lịch của hai trăm cao thủ Bạch Y bịt mặt. Kiếm pháp tàn độc của họ khiến mọi người tò mò. Như vậy là dưới trướng của Thiết Phiến công tử có cả một đội quân tinh nhuệ không rõ lai lịch. Nhưng có một người đã nhận ra được Huyết Kiếm môn, đó là Mai Hoa hội chủ. Giờ đây, lão đã là Bang chủ duy nhất của Mai Hoa bang. Ngoài số sát thủ kỳ cựu, lão còn thu nạp thêm rất nhiều môn đồ mới. Bao năm nay, các phái Bạch đạo chỉ như những chiếc bóng mờ nhạt, khống chế giang hồ chính là những lực lượng tàn ác. Tình trạng cát cứ, rừng nào hổ nấy rất phổ biến trong võ lâm. Trước đây, Vũ Khúc tinh cung được coi là lực lượng hùng mạnh nhất giang hồ. Nhưng sau khi Động Đình thập nhất yêu bị Trác Nam Thu giết chết các Tinh đàn bị phá hủy thế lực Tinh cung suy giảm rất nhanh. Nhất là sau trận Cẩm Giang, thanh danh của Vũ Khúc tinh chủ sa sút một cách thảm hại.

Hiện nay, đồng đạo võ lâm đánh giá rằng võ công của Mai Hoa bang là cao nhất. Kế đó là Thiết phiến công Bách Lý Tống Thu. Điều này hoàn toàn chính xác vì Tống Thu cũng nhận định như vậy, võ công chàng hiện nay đủ sức giết Trác Mạc Đình vì Vũ Khúc thần chỉ không xuyên thủng nổi lớp áo da trâu trước ngực Âu Giang thư sinh. Như vậy, Xúc Cốt Du Già đại pháp, chàng chắc rằng tác dụng cũng tương tự. Hôm trước, chàng đã có thể ra tay giết Trác Mạc Đình để báo phục mối phụ mẫu chi cừu. Nhưng lão đã trọng thương, bản chất người hiệp sĩ không cho phép chàng ra tay. Tống Thu đã định bụng chờ lão bình phục rồi mới gửi lời khiêu chiến công khai đòi nợ. Một mặt chàng ráo riết luyện Huyết Kiếm Tàn Chi. Là Môn chủ chàng bắt buộc phải học pho kiếm pháp này. Cũng may tinh thần và lộ số cũng tương tự như Diêm Vương tuyệt kiếm. Cả hai đều hiểm ác và tàn nhẫn. Nhờ vậy đến cuối tháng hai chàng đã hoàn tất.

Toán Mệnh Diêm La Đông Phương Lạc Đại hộ pháp Huyết Kiếm môn bùi ngùi nói :

– Thế là ba chiêu kiếm cuối cùng đã mãi mãi đi theo cố Môn chủ. Đấy mới thực sự là kiếm thuật thượng thừa. Thiếu ba chiêu này, Môn chủ khó mà địch lại lão Mai Hoa hội chủ, phép ngự kiếm của lão thật đáng sợ.

Giữa tháng ba, võ lâm chấn động vì tin Trí Đa Tinh Trác Mạc Đình đã học theo cách của Âu Giang thư sinh liên kết với một đại ma đầu tuyệt thế. Đó là Cửu Hoa Yêu Cơ Tiết Dư Hà ở núi Cửu Hoa sơn, Huy Châu. Yêu Hồ là đệ tử chân truyền của Võ Lâm Độc Thánh nên thiện nghề dụng độc sai khiến độc vật. Thanh Lam Quang bảo kiếm của nàng bôi chất tuyệt độc Kiến Huyết Phong Hầu, lại tỏa mùi hương mê hồn. Về mặt bản lãnh võ nghệ nàng có thể sánh với tôn sư một phái. Dưới trướng lại có hai trăm nữ tì rất lợi hại. Điều đáng sợ nhất là sau lưng Cừu Hoa Yêu Cơ có sự hậu thuẫn của Võ Lâm Độc Thánh.

Tống Thu chẳng hề lưu tâm đến sự xuất hiện của Yêu Cơ. Chàng sẽ dùng phương thức khiêu chiến công khai để bức bách Trác Mạc Đình phải nhận lời giao đấu. Nhưng chàng chưa kịp thực hiện ý định, phát hiện Bảo Mệnh Cổ Trùng quấy động trong người. Biết rằng Thiên Địa song tà đang gọi, chàng đành gác chuyện báo cừu, khởi hành lên phương Bắc ngay lập tức. Chàng không biết mặt cha mẹ ruột của mình nên hao nhiêu tình thương hướng về dưỡng phụ và dưỡng mẫu. Họ đã cứu mạng và nuôi dạy chàng nên người. Tống Thu mang theo Lãnh Diện Thái Tuế Điêu Kim Cừu và Độc Thủ Linh Hồ Đựờng Thái Bạch. Họ Đường là tay diệu thủ số một của Huyết Kiếm môn. Chính gã là người chỉ huy việc đột nhập Tinh cung, lấy trộm tài sản của họ Trác. Thiên Thủ La Hán Trương Tam đã kể lại một họa đồ chi tiết vẽ đường đi nước bước trong cung. Cộng với tài năng xuất chúng của mình trong nghề ám khí cơ quan, Linh Hồ đã xuất sắc hoàn thành nhiệm vụ. Đường Thái Bạch vốn là hậu duệ của một chi phái Đường gia Tứ Xuyên nên có tài phóng độc châm rất lợi hại. Do đó mới nổi danh là độc thủ. Địa Tà đã dặn dò những qui ước của Cổ Trùng nên Tống Thu hiểu rằng song thân vẫn an toàn, chưa nguy ngập lắm. Ngày xuất quân, Thiên Tà có nói dẫu thắng hay thua, họ cũng ở quan ngoại tìm cho được linh vật Sa Mạc Xà Vương. Mật của Xà Vương có thể làm cho Tống Thu tăng ba mươi năm công lực. Chính vì vậy họ mới đi mãi cho đến bây giờ.

Ba người lên ngựa đi dọc theo sông Hán Thủy, nửa tháng sau đã đến Trường An. Họ không đến thăm mộ cố Môn chủ Dịch Thúc Quân mà trên đường trở về sẽ cải táng luôn.

Trưa ngày đầu tháng tư, bọn Tống Thu lững thững vào thành, dừng cương trước Vị Thủy đại tửu lâu. Trường An nằm cạnh dòng sông Vị nên tửu quán mới có tên này. Tống Thu mặc trường bào thư sinh màu vàng, tay phe phẩy Thiết phiến, trông rất ung dung tiêu soái. Nhưng đôi mắt đầy sát khí và gương mặt anh tuấn lạnh như sương khiến chàng trở nên uy nghiêm và đáng sợ. Hai gã thuộc hạ bán theo như bóng với hình. Thần thái Điêu Kim Cừu chẳng khác gì chủ nhân. Chỉ có Độc Thủ Linh Hồ là tươi hơn một chút. Thỉnh thoảng môi gã điểm một nụ cười như muốn khoe hàm răng trắng bóng đều đặn. Nhưng thiên hạ đâu biết rằng cái tâm của gã còn tàn nhẫn hơn cả hai người kia. Ba người đi thẳng lên lầu trên chọn bàn cạnh cửa sổ để hứng gió Nam. Mới đầu hạ mà vầng dương chói lọi như muốn thiêu cháy vạn vật. Điêu Kim Cừu kéo ghế mời Tống Thu an tọa rồi mới cùng Linh Hồ ngồi xuống. Hôm nay là ngày chay tịnh nên tửu lâu vắng bóng thường dân. Chỉ có mấy chục hào khách võ lâm đang thù tạc. Rượu thịt dọn lên ê hề. Tống Thu ăn hai chén đã buông đũa, chàng bảo hai gã cứ tự nhiên. Lãnh Diện Thái Tuế và Độc Thủ Linh Hồ đã từng nghe các lão Hộ pháp kể lại rằng cố Môn chủ Dịch Khúc Quân là người cao ngạo, lạnh nhạt ngay cả các Hộ pháp cũng không được phép ngồi chung bàn. Nay Tông Thu tính tình phóng khoáng, sảng khoái khiến bọn thuộc hạ không cảm thấy xa cách. Ngoài sự tôn kính, họ còn cảm thấy một tình cảm thân thiết. Hai gã ăn vội cho hết bát cơm để hầu rượu Môn chủ. Tửu lượng của Tống Thu khiến bọn họ phục lăn. Càng uống mặt chàng càng tái đi, ánh mắt vẫn sáng rực, lời nói không hề sơ suất, uống say mà tánh không loạn, đó là đức của bậc quân tử.

Ba người nâng chén uống tràn, chốc lát đá cạn vò rượu mười cân. Tiếng trẻ con đùa giỡn dưới đường vọng lên khiến Tống Thu nhớ đến hai đứa tiểu đồng con của Hạo Minh, lòng chàng quặn đau, nhãn quang lóe lên niềm phẫn hận. Chàng đã thề không bỏ sót một tên sát thủ Mai Hoa nào cả.

Tống Thu thở dài, nhìn về cuối trời Tây. Ngọn Đại Ba sơn sừng sững như chiếc trụ chống trời, chọc thẳng màn may trắng. Bỗng từ dưới lầu có người bước lên. Độc Thủ Linh Hồ dường như quen biết nên khẽ biến sắc mặt. Đó là một lão nhân áo xanh, tuổi độ thất tuần, dung mạo cực kỳ phúc hậu, hiền lành như một phú hộ già. Tuy nhiên, nếu nhìn kỹ sẽ thấy gương mặt lão tái mét không chút huyết sắc ánh mắt lại đầy vẻ hốt hoảng, lo sợ. Lão nhân cũng đã nhận ra Đường Thái Bạch nhưng vẫn thản nhiên ngồi xuống. Tống Thu nhãn quang sắc bén, biết rằng lão đang thọ thương. Chàng quay sang nhìn Linh Hồ với vẻ dò hỏi. Gã hạ giọng thì thầm :

– Bẩm Môn chủ, lão này là La Võng Nam Vi Sở Lãm Cổ, Môn chủ Không Không môn. Đám đạo chích, thần thâu trong cả nước đều là đệ tử của lão. Không hiểu lão bị ai truy sát mà thần thái lại khó coi như vậy.

Chàng gật đầu nói nhỏ :

– Lão đang bị trọng thương. Nhưng sao lão không cải trang để tránh mặt cừu nhân?

Linh Hồ cười đáp :

– Họ Sở tự hào khinh công mình vô địch thiên hạ nên chẳng bao giờ chịu hóa trang. Việc này đã gắn liền với thanh danh của lão nên không thể tuỳ tiện sửa đổi được. Cái danh luỵ người là ở chỗ ấy. Thuộc hạ là tay diệu thủ độc hành không phải là người của Không Không môn. Tuy nhiên, trong quá khứ đã vài lần được lão tương trợ, cung cấp thông tin. Lão còn là chuyên gia thẩm định các bảo vật và đánh giá châu báu. Nhờ lão mà bọn đạo chích có thể bán đúng giá những gì mình trộm được.

Lãnh Diện Thái Tuế xen vào :

– Sở Lãm Cổ là tên đạo tặc quái dị nhất thiên hạ. Lão là Môn chủ mà xem ra còn nghèo hơn một tên trộm vặt. Dường như những tài sản lấy được lão đều đem bố thí cả. Nghe nói lão xuất thân là một thư sinh nghèo quê ở Phúc Châu. Năm hai mươi tuổi lão lên kinh đô ứng thí. ở nhà song thân và hai em đều chết đói vì hạn hán. Họ Sở thi rớt, phẫn chí bỏ nghiệp văn chương không hiểu sao lão lại trở thành Môn chủ của giới trộm cắp.

Tống Thu bất giác có cảm tình với lão trộm này. Sở Lãm Cổ ăn uống vội vàng, gọi tiểu nhị tính tiền. Nhưng lão chưa kịp rời chỗ thì đã bị bốn quái nhân vây chặt. Họ trấn giữ các cửa, nhìn Sở Lãm Cổ cười ngạo nghễ. Dung mạo dáng vóc của bốn người này vừa tức cười vừa đáng sợ. Họ cao hơn người thường cả hai cái đầu nhưng thân trên ngắn ngủn, còn tứ chi thì dài quá khổ. Tóc không búi để xõa ngang bằng khăn lụa. Bốn màu đỏ, trắng xanh vàng chắc là để phân biệt vì họ giống nhau như đúc. Tống Thu cười thầm, nhớ đến Hoàng Hoa tam tiên. Cả bốn đều có đôi mắt hình tam giác, mũi diều, miệng rộng. Hàm răng trắng nhởn, nhọn hoắt như răng chó sói, trông rất hung bạo. Lãnh Diện Thái Tuế thở dài :

– Sở lão mà đụng phải bọn Trường Túc tứ nhân ma này là coi như đã đến lúc mạt vận. Khinh công và thuật truy tung của chúng đáng gọi là cao cường nhất võ lâm.

Tống Thu hỏi lại :

– Bọn này lai lịch ra sao?

– Bẩm Môn chủ, bề ngoài họ chuyên về truy sát những bọn tội phạm bị triều đình treo giải thưởng hoặc giả nhận lời điều tra thu hồi bảo vật bị mất trộm. Nhưng bên trong, bọn nhân ma lại là đạo tặc. Có điều họ hành sự cực kỳ chu đáo, tàn nhẫn, không lưu lại nhân chứng nên chẳng ai dám bắt tội. Anh em Hắc đạo rất căm thù Tứ nhân ma nhưng khôn dám đụng vào. Sư phụ bọn chúng chính là Võ Lâm Độc Thánh.

Tống Thu cười nhạt. Thần thái của chàng khiến hai gã thuộc hạ rùng mình. Lúc này La Võng Nan Sở Lãm Cổ biết mình không thoát chết nên bình thản nói :

– Lão phu biết qui củ của tứ vị nên không dám mở lời cầu xin. Nhưng cái đầu của Sở mỗ chỉ đáng giá năm ngàn lượng bạc. So với số vàng mà chư vị nhận của Lan Châu Tài Thần sẽ chẳng đáng là bao. Lão phu đề nghị được toàn mạng. Nếu không lão phu sẽ đập nát pho tượng Ngọc Quan Âm này ra ngay.

Gã chít khăn đỏ chính là Đại Nhân Ma Tông Nhật Lăng. Gã tủm tỉm cười gian xảo :

– Sở môn chủ yên tâm chúng ta cùng đồng đạo võ lâm, bọn tại hạ đâu nỡ tuyệt tình như vậy. Xin hãy trao bảo vật ra rồi đường ai nấy đi.

Sở Lãm Cổ là bậc lão thành, đâu dễ gì tinh lời gã. Lão cười mát đáp :

– Lão phu chỉ có một cái mạng nên không thể khinh suất được. Mong tứ vị lấy thanh danh Độc môn mà thề rằng sẽ không truy sát Sở mỗ nữa.

Võ Lâm Độc Thánh vẫn còn sống. Bọn nhân ma dù tán tận lương tâm đến đâu cũng không dám khinh sư diệt tổ. Nếu đã đem Tông môn ra thề, tất sẽ không dám sai lời. Nhưng bọn chúng đâu nghĩ đến chuyện tha mạng cho Sở Lãm Cổ. Trường Túc tứ nhân ma nổi tiếng thiên hạ về tính tham lam, bủn xỉn, dẫu nửa lạng bạc cũng không để rơi rớt, huống hồ gì năm ngàn lượng. Nhị Nhân Ma Tống Thiên Giang nghiến răng kèn kẹt nói :

– Nếu lão dám đập vỡ Ngọc Quan âm, lão gia thề sẽ không tha mạng cho bọn đồ tử, đồ tôn của lão. Mỗi tên trộm vặt dẫu chỉ đáng trăm lượng tiền thưởng, sẽ vì lão mà mất mạng.

Sở Lãm Cổ biết bọn này hung ác thành danh, dám nói, dám làm. Lão thở dài :

– Thôi được! Lão phu không thể để chúng đệ tử mang lụy vì mình. Coi như số ta hôm nay đã hết. Họ Sở ho húng hắng, lấy ra một pho tượng Phật xanh biếc cao độ gang tay. Đại Nhân Yêu sợ đối phương tráo trở liền gằn giọng :

– Lão hãy đặt xuống bàn rồi lùi ra sáu bước, chắp tay sau lưng.

Sở Lãm Cổ có tài phóng phi đao rất lợi hại nên Tống Nhật Lăng không dám xem thường. Môn chủ buồn bã làm theo ý đối phương. Đại Nhân Yêu hài lòng bước đến, thò tay định lấy bảo vật. Ngờ đâu, một tia chớp vàng nhạt bay đến. Tiện đứt khủyu tay của gã. Đồng thời một bóng người lướt đến, vẫy tay hút lấy pho tượng. Công phu Hư Không Nhiếp Vật của người này thật đáng khâm phục.

Không Không môn chủ Sở Lãm Cổ căm hờn vung tay phóng một lưỡi tiểu đao vào bụng Đại Nhân Ma. Gã gào lên rồi ngã quỵ. Người áo vàng lấy xong pho tượng, xông vào tấn công Nhị Nhân Ma. Ba gã quái vật này đang bị Lãnh Diện Thái Tuế và Độc Thủ Linh Hồ cầm chân. Tống Thu căm ghét bọn đê tiện nên xuất thủ rất tàn nhẫn. Chàng vận toàn lực đánh chiêu Phiến Tảo Tàn Vân, phóng quạt mịt mù, phong tỏa mười hai yếu huyệt trên thân trước đối phương. Gã này múa tít trường kiếm chống cự. Thân kiếm có ánh lam chứng tỏ đã được tẩm độc. Nhưng số gã đã tận nên mới gặp Đại Sát Tinh. Thiết phiến điểm nhanh phá tan màn kiếm quang rồi đột ngột xoè ra. Một luồng đạo lực mãnh liệt giáng vào mặt Tống Thiên Giang. Thủ cấp gã vỡ toang, chết không kịp ngáp. Bên kia, Lãnh Diện Thái Tuế quát vang, chém liền mười mấy nhát. Tam Nhân Ma đỡ được hết nhưng thanh kiếm ngấn đột nhiên bay ra, cắm vào ngực gã. Điêu Kim Cừu giật mạnh dây thiết luyện, thu hồi vũ khí, lạnh lùng nhìn đối thủ của mình hấp hối. Độc Thủ Linh Hồ thấy họ Điêu đã đắc thủ, gã sợ mất mặt với Môn chủ nên bất ngờ vung tả thủ. Bảy mũi độc châm chia nhau bay vào người Tứ nhân ma. Họ Tống chỉ gạt được có bốn mũi, số còn lại cắm vào bụng và đùi. Thừa lúc địch nhân bối rối, Linh Hồ xuất tuyệt chiêu. Tứ chi và thủ cấp Tứ nhân ma rời khỏi xác thân. Thực khách và bọn tiểu nhị xanh mặt trước thủ đoạn tàn khốc của họ Đường. Tống Thu trao pho tượng lại cho Sở Lãm Cổ :

– Các hạ hãy đi đi nhớ bảo trọng.

Họ Sở nhận lấy, run giọng cảm tạ :

– Ơn cứu tử lão phu xin tạc dạ.

Lão phi thân qua cửa sổ biến mất. Điêu Kim Cừu quăng đĩnh bạc hai chục lão cho lão chưởng quầy rồi kính cẩn mời Tống Thu dời gót. Ba người rời thành Trường An đi về phía Hàm Dương. Chẳng mấy chốc đã đến cánh rừng ngày trước, nơi có một kỷ niệm đầy máu và nước mắt. Cái chết của gia đình Đới Hạo Minh mãi mãi hằn sâu trong ký ức Tống Thu. Đoạn đường này vắng vẻ, khách lữ hành đi qua đều rảo bước hoặc thúc ngực đi mau. Bỗng La Võng Nan Vi Sở Lãm Cổ từ trong một đường mòn chạy ra, vẫy bọn Tống Thu vào. Lão đi trước dẫn đường, đến một tòa cổ miếu hoang phế mới dừng lại. Họ Sở vòng tay nói :

– Xin mời công tử vào trong đàm đạo. Lão phu có chuyện muốn thưa.

Nền miếu được quét dọn sạch sẽ, chứng tỏ có người thường xuyên lui tới. Linh Hồ cười bảo :

– Sở Lão ca định chiêu đãi bọn này để đền ơn hay sao?

Đường Thái Bạch đã gần bốn chục nên gọi xưng huynh đệ với lão cũng là hợp lý. Sở Lãm Cổ tủm tỉm lắc đầu :

– Không có đâu, xin mời tam vị ngồi đỡ xuống nền gạch, lão phu xin có vài lời.

Lão nghiêm nghị hỏi Linh Hồ :

– Bao năm nay, lão phu đã biết các hạ là người của Huyết Kiếm môn, nay các hạ và Lãnh Diện Thái Tuế đồng hành, lại hết lòng tôn kính Bách Lý công tử đây. Vậy xin hỏi có phải Huyết Kiếm môn đã tìm được tân Môn chủ.

Linh Hồ cười khanh khách :

– Lão trộm chúa này quả là lợi hại, đoán việc chẳng sai mảy may. Công tử đây chính là Môn chủ của bọn ta.

Sở Lãm Cổ gật gù, lấy pho tượng Ngọc Quan Âm ra đặt xuống trước mặt Tống Thu rồi bùi ngùi nói :

– Lúc nãy, lão phu đã định tặng bảo vật này cho công tử. Nhưng vì không muốn gieo họa cho người nên để đến giờ mới dám đưa ra mong công tử nhận cho.

Tống Thu cười mát :

– Các hạ vào sanh ra tử mới lấy được vật này, lẽ nào tại hạ lại cướp đoạt sở thích của người? Năm xưa các hạ đã nhiều phen tương trợ Độc Thủ Linh Hồ. Nay Huyết Kiếm môn giúp lại một lần là đúng lẽ công bằng, chẳng ai nợ ai cả.

Sở lão cười buồn :

– Công tử nhân phẩm tôn quý tất không chịu nhận vật trộm cắp. Nhưng thú thật pho tượng này vốn là của lão phu. Hơn hai mươi năm trước lão phu đã lạc bước đến Quý Châu, tình cờ nhặt được trong một hang động. Lúc trở lại Thiểm Tây, đi ngang chân núi Lô Sơn, bị gã Long Trường Đại Đạo chận đánh. Đao pháp của gã hiểm ác tuyệt luân nên lão phu không địch lại. Tình cờ Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi xuất hiện, hợp lực đánh đuổi địch nhân. Tiên tử còn đưa lão phu lên núi Lô Sơn thần ni trị thương. Cảm cái ơn ấy, lão phu đã tặng pho tượng Ngọc Quan Âm. Thần Ni đã đặt trên bậc thờ trong am. Vài năm sau Thần ni tọa hóa, Cam Tiên Tử chôn chung với xác sư phụ. Sau này nàng kết hôn với Tứ Xuyên Thần Đao Trác Khả Lưu, lão phu có đến dự tiệc cưới nên nghe kể về pho tượng chôn trên núi Lô Sơn. Sự việc trôi vào quên lãng cho đến lúc Trác Nam Thu xuất hiện, tấn công các Tinh đàn và lột mặt nạ Trác Mạc Đình. Tình cờ lão phu tìm ra một ngôi mộ rất cổ ở Hàm Dương. Trong ấy không có của cải vàng bạc mà lại toàn là sách vở. Lão phu tò mò mở quyển Huyền Cơ Di Cải đọc thử, mới biết trong pho tượng Ngọc Quan Âm có chứa một quyển bí kíp vô thượng. Lão phu mừng rỡ đến Lơ Sơn đào lấy bảo vật để trao cho Trác Nam Thu. Với tuyệt học của Huyền Cơ Thượng Nhân, Nam Thu mới có thể thắng được Vũ Khúc tinh chủ. Nào ngờ, khi lên đến mộ của Thần Ni thì thấy mảnh đất trước mộ chí đã bị đào bới. Chiếc lư hương bằng đá nằm lăn lóc một bên pho tượng được chôn ở dưới chân lư hương. Lão phu bèn điều tra bọn đạo tặc ở Tứ Xuyên và Quí Châu, cuối cùng tìm ra hạ lạc của pho tượng. Bảo vật đã được bán cho Lan Châu Tài Thần. Vì vậy lão phu đã đột nhập vào nhà Tào Sĩ Hoàn mà lấy lại vật báu lúc thoát ra, lão phu trúng một chưởng Tỏa Tâm Triệt Mạch của Quỷ Chưởng Tề Lô. Phàm chẳng sống được bao lâu nữa. Tung tích của Trác Nam Thu lại như bóng chim tăm cá chẳng biết ở nơi đâu. Lão phu xin công tử hãy rèn luyện pho tuyệt học này. Nếu có gặp Trác Nam Thu thì truyền dạy lại cho gã. Đấy là tâm nguyện cuối cùng của kẻ bạc mệnh này.

Nói xong, lão nhìn vào mắt Tống Thu chờ đợi. Đôi mắt ươn ướt, long lanh của chàng khiến lão sửng sốt. Tại sao con người lạnh lùng như đá này lại có vẻ bồi hồi thương cảm? Độc Thủ Linh Hồ nhẹ nhàng bảo :

– Lão có thể yên tâm mà chết được rồi. Môn chủ của bọn ta chính là Trác Nam Thu đây.

Sở Lãm Cổ sửng sốt ấp úng :

– Nhưng lão phu nghe nói Trác công tử người nhỏ thó như đứa trẻ hơn mười tuổi thôi mà.

Bỗng đôi mắt lão trợn tròn, miệng há hốc. Thân hình Tống Thu từ từ nhỏ lại đúng như hình dạng của Nam Thu mà thiên hạ vẫn truyền tụng. Cả hai gã sát thủ cũng dụi mắt khi lần đầu được chứng kiến thần công Xúc Cốt Du Già đại pháp. Họ chỉ nghe chàng nói chứ chưa thấy bao giờ. Lát sau, Tống Thu xả công trở lại như cũ. Chàng dịu giọng :

– Các hạ là người chí tình, chí nghĩa, Nam Thu tôi xin cảm tạ.

Sở Lãm Cổ mừng đến sa lệ, cầm lấy pho tượng nhét vào tay chàng :

– Công tử! Đây là chút lòng thành để báo đền ơn cứu mạng của lệnh đường. Lão phu dẫu chết cũng vui lòng.

Tống Thu cười mát :

– Các hạ không thể chết được, chút thương thế kia tại hạ có thể chữa trị dễ dàng.

Chàng ra lệnh cho hai thuộc hạ ra ngoài cảnh giới rồi bảo họ Sở cởi áo. Trên lưng lão một dấu chưởng ấn tím đen. Tống Thu dùng đầu nan quạt rạch một chữ thập trên thương tích. Chàng nặn hết máu bầm ra rồi bắt đầu dồn Càn Khôn chân khí vào người họ Sở qua huyệt mệnh môn. Luồng chân lực lưỡng nghi hùng hậu lần lượt đả thông những đoạn kinh mạch bị tắc nghẽn.

Ba khắc sau Sở Lãm Cổ nghe cơ thể thư thái, huyết mạch thông suốt, công lực phục hồi như cũ. Tống Thu buông tay, nhắm mắt hành công và chân nguyên đã hao tổn khá nhiều.

Một canh giờ trôi qua chàng xả công vươn vai đứng lên. Trời đã quá giờ mùi, nếu đi tiếp cũng không đến kịp Hàm Dương. Tống Thu quyết định nghỉ lại tại đây. Chàng ngạc nhiên khi thấy Sở Lãm Cổ hỏi mượn Linh Hồ một chiếc mặt nạ da người. Biết chàng đang nhìn, lão vui vẻ nói :

– Từ sau trận này, danh hiệu La Võng Nan Vi đã tiêu tan. Muốn bảo toàn mạng già đành phải bỏ cố tật.

Lão rủ Đường Thái Bạch trở lại thành kiếm rượu thịt. Cả hai hóa trang kỹ lưỡng rồi mới đi.

Vô Diện Yên Cơ Địch Yến Bình người em thứ bảy trong Bát long là tay thánh thủ trong nghề dịch dung. Chính nàng đã cung cấp những chiếc mặt nạ này cho đồng môn. Địch Yến Bình là ái nữ của Nhị hộ pháp Địch Thanh Phần. Địch lão là người nắm giữ ngân sách chi thu của toàn môn nên chẳng hề có thanh danh gì. Tướng mạo lão mập mạp, phúc hậu chẳng khác gì một gã lái buôn. Nhưng lúc xuất trận, thanh kiếm trong tay lão độc ác chẳng kém gì ai. Môn qui của Huyết Kiếm môn không cấm thuộc hạ học thêm công phu bên ngoài. Chỉ cần họ chuyên tâm rèn luyện pho Huyết Kiếm toàn chi, rồi muốn nghiên cứu thần tuyệt kỹ nào cũng được. Ngoài bốn chức vị Hộ pháp, Bát long tương đương với chức Đường chủ. Mỗi lần có phi vụ, họ sẽ là đầu lĩnh của hơn ba mươi sát thủ. Cuối giờ thân, Linh hồ và Sở lão trở lại sau trận chiến với Trường Túc Nhân Na, ai cũng đói bụng cả nhất là Tống Thu. Chàng đã trị thương cho họ Sở nên rất cần bồi bổ. Thức ăn đựng trong những chiếc lồng tre vẫn còn nóng sốt. Chén đũa cũng đầy đủ khôn thiếu thứ gì. ăn được vài chén, họ quay sang uống rượu. Sở Lãm Cổ cười :

– Công tử chắc không thể ngờ rằng Huyền Cơ Thượng Nhân lại có liên quan đến Huyết Kiếm môn bí ẩn này, chỉ có mình lão phu biết được nhờ đọc cuốn di thư kia. Còn một điều mà cả trăm người năm nay võ lâm vẫn mờ mịt là lại lịch của Huyền Cơ Thượng Nhân.

Tống Thu nhíu mày nói :

– Tại hạ từng nghe nói Huyền Cơ Thượng Nhân là bậc cao thủ số một nửa thời trước. Nhưng ông ta là hòa thượng nên chẳng giết ai bao giờ.

Sở lão đắc ý nhấn mạnh từng chữ :

– Nhưng trước khi xuất gia lão chính là sát nhân Vương Hàn Thiên Y, người đã từng giết mấy trăm cao thủ Bạch đạo.

– Không thể thế được – Lãnh Diện Thái Tuế thảng thốt – Chính Huyền Cơ Thượng Nhân đã giết lão ta trên núi Thái Bạch.

Sở lão lắc đầu :

– Điêu lão đệ hãy để ta kể rõ nguồn cơ. Số là một hôm Sát Nhân Vương tình cờ đi ngang núi Thái Bạch. Đám cường đạo trên núi đâu nhận ra hung thần liền chặn đường cướp của. Hàn Thiên Y giết sạch hai mươi tên. Vạt áo tên đầu lĩnh đứt lìa, để lộ sợi dây chuyền mang mặc ngọc khắc ba chữ Hàn Thiên Chí. Ngực của hắn có ba nốt ruồi son nằm thẳng hàng, lúc bấy giờ Hàn lão mới biết mình đã giết lầm đứa con trai duy nhất. Vợ lão ghê sợ tính hiếu sát của chồng nên đã ẵm con trốn biệt từ ba chục năm trước. Sát Nhân Vương quỳ bên xác con kêu khóc, dùng kiếm rạch nát gương mặt mình rồi xuống tóc quy y lấy tên là Huyền Cơ Thượng Nhân. Trước đó, lão đã sáng tạo ra hai pho kiếm pháp là Diêm Vương tuyệt kiếm và Huyết Kiếm Tàn Chi. Họ Hàn giấu mặt chọn hai người có căn cơ truyền cho mỗi người một pho. Vốn là kỳ tài tuyệt thế, trong lúc xuất gia, lão lại nghĩ ra pho kiếm thứ ba Huyền Cơ Thất Thức đặt vào trong pho tượng Ngọc Quan Âm. Lát nữa, lão phu sẽ mở tượng Phật lấy bí kíp để công tử rèn luyện.

Tống Thu lẩm bẩm :

– Bây giờ ta đã hiểu vì sao hai pho kiếm pháp này lại có cùng lộ số?

Thấy Sở Lãm Cổ ngơ ngác, Điêu Kim Cừu lạnh lùng nói :

– Môn chủ còn là dưỡng tử của Thiên Địa song tà, đương nhiên phải tinh thông pho Diêm Vương tuyệt kiếm.

Sở lão thức ngộ ra, lão cười ha hả :

– Thật không ngờ võ học của Sát Nhân Vương lại tập trung cả trong người Trác công tử.

Tống Thu lẳng lặng lấy pho tượng Ngọc Quan Âm ra xem xét, toàn thân không một dấu ráp nối. Sở Lãm Cổ cười hỏi :

– Công tử có đoán ra mối nối nằm ở đâu không?

Tống Thu nhìn lại, thấy Đức Bạch Y Đại Sĩ ngồi kiết già trên tòa sen chàng ngẫm nghĩ rồi đáp :

– Nếu tại hạ không lầm thì bí ẩn nằm ở đường phân cách giữa tòa sen và bệ vuông ở dưới.

– Thật đáng khâm phục! – Sở lão giơ ngón cái khen ngợi.

Lão hỏi mượn Linh Hồ hai mũi độc châm. Họ Đường dùng rượu rửa sạch rồi mới dám trao cho Lãm Cổ. Lãnh Diện Thái Tuế vội đứng lên, rủ Linh Hồ ra ngoài cảnh giới.

Họ Sở dùng kim đâm cùng một lúc hai mắt Phật. Kỳ diệu thay, đôi mắt thụt sâu vào và chiếc bệ dưới chân đáy tượng rời ra. Pho tượng tuy nặng nề nhưng lại rỗng ruột. Sở lão rút ra một quyển sách mỏng cuộn tròn, trao cho Tống Thu. Ngoài bìa có bốn chữ Huyền Cơ bí kíp. Chàng say mê đọc, quên cả sự hiện diện của họ Sở. Lão nhẹ nhàng đứng lên, ra ngoài nhặt củi khô để tối đến nhóm lửa sưởi ấm. Tống Thu là người hiếu võ, gặp được tuyệt học thất truyền, chàng không tài nào dứt ra được. Hoàng hôn buông xuống rồi đêm đến. Tống Thu ngồi bên ngọn lửa bập bùng, lấy quạt thay kiếm, thử thi triển những thế thức trong bảy chiêu Huyền Cơ kiếm pháp. Đến cuối canh ba, chàng mỉm cười :

– Tại hạ chỉ hiểu được có hai chiêu đầu vì tinh thần còn có nét tương tự như Diêm Vương tuyệt kiếm và Huyết Kiếm Tàn Chi. Nhưng năm chiêu sau cực kỳ bác tạp, khác hẳn đi sát khí ngày càng giảm. Có lẽ, Thượng nhân dần dần giác ngộ Phật pháp nên cái tâm thiện lương hơn.

Nói xong, chàng quăng quyển kiếm phổ vào đống lửa. Sở lão ré lên :

– Sao công tử lại hủy đi?

Linh Hồ đỡ lời :

– Mông chủ đã thuộc làu còn giữ lại làm gì?

Sở Lãm Cổ thở phào :

– Lão quên mất răng công tử là hậu duệ của Lô Sơn Tiên Tử, trí nhớ của nàng kỳ tuyệt nhất thiên hạ.

Sáng hôm sau, Sở Lãm Cổ từ biệt bọn Tống Thu. Lão đã có trong người ba bốn chiếc mặt nạ nên không còn sợ ai nhận ra nữa. Tống Thu cùng hai thuộc hạ tiếp tục cuộc hành trình ra quan ngoại.

Mười hai ngày sau họ vượt Hoàng Hà vào thành Ngân Xuyên thủ phủ của đất Tây hạ. Địa phương này gợi lại những năm tháng cùng cực, khổ ải trong đời Lãnh Diện Thái Tuế vì vậy mặt gã nặng như chì. Vầng dương đã tắt hẳn, ba người vào Thanh Thủy đại lữ điếm nghỉ ngơi. Ngân Xuyên nằm gần bờ sông Thanh Thủy. Thường thường, những khách điếm ở cạnh bờ sông hay dành tầng chót làm nơi ăn uống, để thực khách có dịp ngắm cảnh sông. Lữ điếm này cũng vậy. Tống Thu chọn bàn ngay lan can mong được thưởng thức ánh trăng vàng trên mặt sông. Ba người thù tạc đến canh hai, cạn ba vò Thiệu Hương lâu năm. Vầng trăng mười ba lơ lửng trên không, ban phát ánh sáng dịu dàng cho vạn vật. Dòng nước Hồng Hà đã mất đi màu sắc đục ngầu, trở nên đáng yêu lạ lùng.

Tống Thu ngà say nhớ đến Thượng Sương và Hồng Lăng Phượng. Sương nhi là cô gái đầu tiên trong đời chàng, người đã đem tấm thân băng thanh ngọc khiết dâng hiến để cứu lấy mạng chàng. Dẫu Tam Phong Hồ Ly có là người tình nồng thắm đầy ma lực chàng vẫn yêu thương Sương nhi nhiều hơn. Nàng không nói được nhưng đôi mắt hoang dại, thiết tha kia luôn chứa chan ngàn vạn lời yêu thương. Tống Thu bất giác nghe lòng dâng lên cảm giác da diết. Điêu Kim Cừu bỗng nâng chén mời chàng. Tống Thu tinh ý nhận ra Lãnh Diện Thái Tuế thường liếc về tòa đại lâu bốn tầng gần đấy. Mắt gã ánh lên vẻ bi phẫn khôn cùng. Chàng điềm đạm nói :

– Ngươi có tâm sự gì sao chẳng nói với ta.

Đối với đệ tử Huyết Kiếm môn, lời nói của Môn chủ là mệnh lệnh. Kim Cừu nghiến răng đáp :

– Bẩm Môn chủ! Trong tòa đại lâu kia có kẻ đã đày đọa thuộc hạ suốt sáu năm trời. Lão thẳng tay đánh đập, chửi bới Điêu mỗ một cách tàn tệ. Cuộc sống ngày ấy còn tệ hơn một con chó ghẻ.

Tống Thu quắc mắt :

– Vậu sao giờ đây ngươi không giết lão mà trả hận? Một kẻ tàn nhẫn với đồng loại như vậy không xứng được hưởng cảnh phú quý, vinh hoa.

Độc Thủ Linh Hồ đỡ lời :

– Bẩm Môn chủ! Lão Dịch Cửu kia là cháu họ của cố Môn chủ Dịch Khúc Quân. Đại hộ pháp đã nghiêm cấm Điêu đại ca trả thù.

Tống Thu cười khẩy :

– Nếu Dịch môn chủ còn sống tất cũng không chấp nhận việc làm tàn ác của cháu mình. Ta ra lệnh cho hai ngươi đến chặt đứt hai bàn tay Dịch Cửu. Như thế cũng là đã nể mặt cố Môn chủ rồi.

Kim Cừu khoan khoái vòng tay tạ ơn rồi kéo Thái Bạch đi. Họ tung mình qua lan can, rơi thẳng xuống hoa viên, nương theo ánh trăng mờ mà đi. Tống Thu ngồi lại đối ẩm với vầng trăng, thỉnh thoảng liếc về phía Dịch gia trang cách đấy chừng vài chục trượng.

Hai khắc sau, tiếng phèng la mõ tre vang dội, đèn đuốc sáng rực cả cơ ngơi của lão lái ngựa Dịch Cửu. Tống Thu hài lòng nhận ra hai bóng trắng đang lướt về phía Thanh Thủy đại lữ điếm. Khi họ lại gần hơn, chàng mới phát hiện có bảy tám bóng đen đang bám theo sau, thuộc hạ của chàng. Khinh công của bọn này chẳng khác gì Linh Hồ và Lãnh Diện. Tống Thu cau mày tự hỏi vì sao trong nhà Dịch Cửu lại có nhiều cao thủ như vậy? Lúc còn cách khách điếm chừng vài trượng. Linh Hồ bất ngờ tung ra một nắm độc châm. Hai gã áo đen trúng đòn lăn ra. Sáu gã còn lại múa tít trường kiếm đuổi theo. Nhưng hai chàng sát thủ Huyết Kiếm môn không chạy nữa, họ quay lại tấn công bọn Hắc y. Kiếm quang lấp loáng dưới ánh trăng mờ, cuộc chiến diễn ra rất quyết liệt. So ra, võ công của Linh Hồ và Lãnh Diện hơn bất cứ tên Hắc Y nào. Nhưng chúng lại có đến sáu tên nên dành được thượng phong. Lãnh Diện Thái Tuế giận dữ gầm vang, đoản kiếm như ánh chớp bay vào ngực tên đối diện. Linh Hồ cũng rải độc châm rồi mới phóng kiếm. Ba gã Hắc Y bị loại khỏi vòng chiến nhưng họ Điêu và họ Đường đều bị thương nhẹ. Tống Thu thoáng thấy từ xa có mười mấy bóng chạy lại, chàng vội nhảy xuống đầu tường rồi bốc cao lên, xuất chiêu Lôi Đảo Quần Sơn. Chín đạo chưởng kình như vũ bão giáng xuống đầu bọn áo đen. Cả sáu tên thét lên đau đớn rồi gục ngã.

– Mau rút vào sau tường băng bó, để bọn tiếp viện cho ta.

Hai gã nhìn lại, thấy có đến mười mấy tên đang lướt đến, vội tuân lệnh Môn chủ. Tống Thu nhặt một thanh trường kiếm dưới đất, bọn viện binh vừa đình bộ thì chàng ập đến. Chàng xuất chiêu Nguyệt Dạ Thí Vong, kiếm quang rải ra muôn ngàn ánh hàn tinh như người rải gạo cúng cô hồn đêm rằm tháng bảy. Bốn gã hắc y ôm mặt rên la. Lưỡi kiếm sắc bén đã khoét lỗ trên trán cúng. Mười hai tên còn lại vội xông vào giáp công, bản lãnh bọn chúng rất lợi hại, lại lặp thành kiếm trận nên tiếp ứng công thủ nhịp nhàng. Tống Thu thầm khen định bụng sẽ huấn luyện Huyết Kiếm môn theo hướng này. Chàng ung dung chống đỡ, chẳng vội dùng tuyệt chiêu, để xem thử lộ số kiếm trận.. Nhưng Lãnh Diện Thái Tuế và Độc Thủ Linh Hồ đã băng bó cho nhau xong. Họ nhảy vào hỗ trợ Môn chủ. Bị tập kích bất ngờ nên hai tên ngoài cùng lập tức tán mạng. Kiếm trận suy yếu ngay, Tống Thu cười nhạt xuất chiêu Diêm Vương Hoan Tiếu. Trường kiếm trong tay chàng rung động, phát ra những tiếng nhân nga. Ánh kiếm lóe lên cắt đứt thủ cấp ba gã mé hữu. Thiết phiến trong tay tả xòe ra, phất vào ngực một tên trước mặt. Thuộc hạ chàng cũng hạ thêm được hai tên nữa. Bốn tên cuối cùng kinh hãi, định đào tẩu. Tống Thu không muốn địch nhân phát hiện tung tích của mình nên quyết chẳng để xót một tên. Chàng bốc lên cao chụp lưới kiếm xuống đầu bọn chúng. Chiêu Tuyệt Lộ Nam Hồ cực kỳ bá đạo, sức công phá rất rộng, do đó chàng ít khi dùng đến. Bốn gã hắc y kinh hoàng, hợp kiếm đón chiêu. Nhưng đường kiếm nặng như núi thái, đã gạt bay vũ khí và liếm vào thân thể đối phương. Chỉ có một tên thoát chết nhờ lăn tròn trên mặt đất. Tiếc rằng Độc Thủ Linh Hồ đã chờ sẵn, chẻ gã ra làm đôi. Tống Thu cắm trường kiếm xuống bãi cỏ lạnh lùng hỏi Kim Cừu :

– Ngươi có nhận ra lại lịch bọn này không?

Lãnh Diện Thái Tuế vội đáp :

– Thuộc hạ cho rằng chúng là thủ hạ của Mai Hoa bang.

– Có lẽ Dịch Cửu liên kết với Mai Hoa bang và biến nhà mình thành cơ sở bí mật của chúng. à, hai người đã đòi nợ lão xong chưa?

Lãnh Diện nở nụ cười hiếm hoi :

– Tạ ân Môn chủ. Thuộc hạ và Đường Tam đệ đột nhập vào hậu viện. Lão ta đang nằm với tiểu thiếp, sợ quá chẳng dám kêu la. Thuộc hạ kể tội lão xong liền chặt đứt hai bàn tay. Không ngờ con tiện tỳ kia sợ quá thét lên nên mới bại lộ hành tung.

Đường Thái Bạch cung kính đáp :

– Bẩm Môn chủ chúng ta ở lại đây không tiện, xin rời sang khách điếm khác.

Tống Thu suy nghĩ một lúc bảo rằng :

– Hai mươi sáu tử thi này sẽ làm náo động quan quân Ngân Xuyên, e rằng sẽ gây phiền luỵ cho chúng ta. Có lẽ nên rời thành ngay, lượt về sẽ hỏi tội họ Dịch sau.

Nửa khắc sau, ba người đã ra khỏi thành, thúc ngựa phi mau. Trăng non soi đường Thiên Lý, gió Nam làm ấm sương đêm. Họ phóng ngựa đến sáng đã cách Ngân Xuyên hơn trăm dặm. Gần đến chiếc cầu đá lớn bắc ngang một nhánh cửa sông Thanh Thủy. Tống Thu ra hiệu dừng cương dùng điểm tâm. Đang ăn, đột nhiên chàng hỏi :

– Năm xưa, Dịch môn chủ đi đâu mà lại có mặt ở Trường An?

Điêu Kim Cừu buông đũa đáp :

– Thuộc hạ từng nghe Đại hộ pháp kể rằng Dịch môn chủ nhận được thư của Dịch Cửu mời đi Ngân Xuyên ăn đầy năm con trai gã. Thuở ấy, căn cứ của bổn môn đặt ở Sào Hồ phủ Giang Tô nên phải đi ngang Trường An.

Tống Thu gật gù hỏi tiếp :

– Đông Phương hộ pháp có cho biết ai là bằng hữu thân thiết nhất của Môn chủ không?

– Thưa có. Hoàng Hoa cung chủ Triệu Sư Ẩn chính là bạn thâm giao của Dịch môn chủ.

– Vậy có khả năng nào Dịch môn chủ ghé Tinh Châu rủ Triệu cung chủ cùng đi?

Linh Hồ giật mình :

– Chẳng lẽ Môn chủ nghi ngờ họ Triệu là hung thủ?

Tống Thu cười khổ :

– Thanh triển đao cắm sau lưng chứng tỏ rằng Dịch môn chủ đã bị kẻ thân ám toán, người lạ khó mà đắc thủ được. Hoàng Hoa cung chủ là người duy nhất mà Dịch môn chủ không hề đề phòng. Hơn nữa, tại sao Môn chủ lại rẽ vào khu rừng ấy làm gì? Chỗ người ngộ nạn cách đường quan đạo năm sáu dặm, nếu cần tiêu tiểu cũng đâu phải đi xa đến thế? Ta tin rằng Dịch môn chủ đã kẻ nào đó dẫn dụ. Nhưng phàm là khách võ lâm, khi vào rừng lúc nào cũng cảnh giác. Chỉ có người đi cạnh người mới lơi lỏng mà thôi.

Điêu Kim Cừu lẩm bẩm :

– Nhưng lão ta hại Môn chủ để được cái gì? Ba mươi năm nay lão ru rú trong cung, chẳng hề xuất hiện như một bậc hiền giả, không màng danh lợi.

– Nếu xét đến việc ai có lợi trong cái chết của Dịch môn chủ thì đó chính là Mai Hoa Sát Thủ hội. Nhưng tại sao họ lại biết Huyết Kiếm môn phải thoái xuất vì mất Môn chủ mà dám đứng ra kinh doanh ngành giết mướn? Và nếu như bọn hắc y đêm qua là người của Mai Hoa Sát Thủ hội thì các ngươi có nghĩ đến một điều gì không?

Độc Thủ Linh Hồ toát mồ hôi :

– Đúng vậy! Nhưng theo lập luận của Môn chủ, sẽ phải đi đến kết luận rằng Hoàng Hoa cung chủ Triệu Sư Ẩn chính là Mai Hoa hội chủ?

Tống Thu gật đầu :

– Có thể lắm! Nhưng phải chờ điều tra mới đoán được.

Hình bóng kiều diễm, dịu dàng của Triệu Đông Song hiện ra khiến chàng thêm phân vân lẽ nào một thiếu nữ như vậy lại là con của một tuyệt đại ác ma?

Chương 8: Quá trường thành ngộ tiểu cô nương – Nhập hổ huyệt cứu nguy phụ mẫu

Địa hình Tây Hạ có đến ba phần tư là núi và cao nguyên nên càng về hướng Bắc đường đi càng khó khăn hơn. Những thảo nguyên khô cằn mênh mông khiến con người cảm thấy mình nhỏ bé và lạc lõng. Xa xa, những ngọn núi đá trơ trụi khiến cảnh vật thêm hoang vắng.

Về khí hậu, vùng này cũng nổi tiếng thiên hạ vì mùa đông kéo dài cho đến tận thắng năm. Trong bài Xuân Biệt của Chương Kiệt đời Đường có bốn câu thơ :

Liễu mạnh tuy nhiên phong niễu niễu,

Thông hà do dự tuyết man man,

Ân cần mạc yếm điêu cừu Trọng

Khủy Phạm Tâm Biên ngũ tuyệt hàn!

(Tạm dịch)

Bờ Nam gió vẫn rung rinh liễu

Ải Bắc mịt mờ tuyết chửa tan.

Áo cừu đừng ngại mang theo nặng.

Sợ gặp tam biên rét tháng năm.

Cuối tháng tư, bọn Tống Thu còn cách Vạn Lý Trường Thành ba trăm dặm đã thấy tuyết rơi. Giờ này ở Trung Nguyên là đầu hạ, vầng dương chói lọi, khí trời nóng bức. Thế mà nơi đây vẫn chưa thấy bóng xuân sang.

Lúc khởi hành, Tống Thu đã cười thầm khi thấy Lãnh Diện Thái Tuế mang theo áo bông cừu. Nay chàng mới biết kiến văn mình còn nhỏ hẹp.

Ba ngày sau, bọn chàng vượt ải Linh Vũ. Đang là thời bình nên cửa ải mở ra, ngựa xe qua lại chở hàng xuôi ngược lưu lượng không bằng Ngọc Môn Quan nhưng cũng thấy là tấp nập.

Bên kia chỉ là một trấn lớn. Nơi tập trung hàng hóa để chờ giờ khai quan mỗi sáng ải chỉ mở cửa từ đầu giờ Thìn đến cuối giờ Thân. Như vậy, khách thương hồ nào nhập quan ngoài giờ qui định đều phải dừng chân ở trấn Sa Phồn này. Ngược lại, đám lái buôn xuất quan vào buổi chiều cũng nghỉ ngơi tại đây để chờ sáng. Trừ những đoàn xe ngựa đông đảo, có người bảo vệ mới dám đi đêm.

Bọn cướp trên sa mạc tàn nhẫn hơn hẳn đồng nghiệp ở Trung Nguyên.

Nơi đây là bìa của hoang mạc Đại Qua Bích rộng lớn dù thuộc lãnh thổ ngoại Mông nhưng phần lớn các kiến trúc trong trấn lại thuộc về người Hán. Dân Mông dường như không có khiếu kinh doanh.

Quán ăn, khách điếm, hiệu buôn do người Hán làm chủ. Ngay cả trong kỹ viện cũng có rất ít gái Mông. Họ cục mịch, thô lậu nên không hài lòng khách làng chơi. Chính khách lái buôn người Mông cũng khoái gái Hán hơn. Có thể họ thích được hầu hạ tốt, nhưng cũng có thể họ muốn trả thù dân tộc. Nên văn minh Trung Hoa khiến dân Mông mặc cảm.

Điêu Kim Cừu đã từng theo sư phụ là Toán Mệnh Diêm La sang Mông Cổ để tìm Dịch môn chủ. Họ đã lùng sục ở đây suốt hai năm vô ích. Tuy nhiên nhờ vậy mà họ Điêu rất giỏi tiếng Mông.

Gã dẫn Tống Thu và Linh Hồ vào một tửu quán rộng rã ở giữa trấn. Đất sa mạc không thiếu nên chu vi quán này rất rộng. Mé hữu là cả một bãi đất trống để đậu xe và nhốt ngựa. Nhiều đoàn thương buôn có đến cả chục chiếc xe hàng. Chung quanh trồng dầy đặc những hàng dương để chống cát sa mạc đôi lúc thổi đến tận đây, còn lúc bình thường, gió cũng đầy cát bụi. Cơ ngơi này làm toàn bằng gỗ tầng trên là nơi nghỉ trọ. Đối diện là một hiệu buôn lớn bán những người muốn vượt qua hoang mạc.

Ba người giao ngựa cho tiểu nhị rồi vào quán dùng cơm. Rượn của người Mông cay nồng nhưng không chút hương vị, do đó giá một vò rượu Trung Nguyên đắt gấp năm lần bình thường.

Lão chủ quán cười hềnh hệch nói :

– Bổn điếm còn một vò Sơn Tây Phần tửu lâu năm, giá huy hơi cao nhưng rất xứng để ba vị đại gia thưởng thức.

Linh Hồ cười cợt :

– Một vò thì không đủ ướt môi. Lão không thể tìm đâu ra vò nữa hay không?

Lão già hân hoan đáp :

– Tam vị cứ yên tâm, tiểu nhân sẽ cho người đi lùng sục, mua lại của các quán khác

Bỗng lão phát hiện chàng công tử trẻ tuổi kia lóe ánh hào quang. Lão rùng mình nghe cảm giác sợ hãi lan khắp chân thân, vội quay lưng đi mất.

Độc Thủ Linh Hồ thở dài :

– Mỗi lần Môn chủ động nộ chính thuộc hạ còn chẳng dám nhìn vào mắt người.

Tống Thu lạnh lùng nói :

– Nơi đây là đất lạ bất tất phải giữ môn qui. Hai người cứ gọi ta là đại ca. Khách giang hồ kết giao không phân bề bậc theo tuổi tác.

Lãnh Diện Thái Tuế nở nụ cười hân hoan hiếm hoi lần thứ hai. Trước giờ gã chỉ cười nhạt hoặc cười khẩy. Cố Môn chủ Dịch Khúc Quân dù là anh em kết bái với Tứ hộ pháp nhưng từ lúc lên làm Môn chủ chẳng bao giờ cho họ gọi mình bằng đại ca.

Độc Thủ Linh Hồ cũng vậy, gã khoan khoái vòng tay, cùng họ Điêu cất tiếng :

– Đại ca.

Danh từ này trong võ lâm dùng để chỉ người đứng đầu một nhóm vừa hàm ý tôn kính, vừa đậm đà tình nghĩa.

Điêu Kim Cừu xuất thân hạ tiện, lại có quá khứ đầy tủi nhục nên mặt lạnh như tiền. Nay được Môn chủ xem như huynh đệ, gã cảm thấy mình cao quí hơn, mặc cảm vơi đi. Gã nâng chén nói :

– Đại ca! Tiểu đệ xin hầu đại ca một chén.

Thân phận mới cũng như chiếc áo mới, ai cũng muốn khoe, Linh Hồ uống xong phấn khởi nói theo :

– Đại ca! Đến lượt tiểu đệ mời đại ca.

Đường Thái Bạch xuất thân thế gia, vợ gã cũng là con nhà khuê các, xinh đẹp và được giáo dưỡng chu đáo. Nhưng con người tưởng như toàn bích ấy đã phản bội gã. Từ ấy, họ Đường căm ghét mọi nữ nhân.

Tuy nhiên, Bách Lý Tống Thu đã làm gã sửng sốt. Dung mạo và tài trí của chàng vượt xa gã nhưng lại chọn vợ khiếm khuyết. Cốc Thượng Sương thì câm, Hồng Lãng Phượng thì bị người đời chế giễu là quái nhân. Gã chợt thức ngộ rằng tình yêu là sự thủy chung, không đến từ nhan sắc toàn mỹ và gia phong lễ giáo.

Ba người đang bàn bạc, bỗng nghe Ô Vân Cái Tuyết hí vang ngoài bãi cỏ Linh Bổ và Lãnh Diện lập tức buông đũa chạy ra. Tống Thu cũng lững thững rời bàn.

Trên lưng thần mã, một thiếu nữ mặc y phục Mông Cổ đang cố giữ chặt dây cương để không rơi khỏi mình ngựa. Vân nhi cất cao hai vó trước rồi lại tung hai vó sau, cố hất cho được kẻ lạ mặt. Tiếng hí của nó làm những con ngựa khác sợ hãi.

Bọn Tống Thu thản nhiên đứng nhìn, chàng đã nhận ra thuật ky mã của thiếu nữ kia rất cao cường nên muốn thử xem Vân nhi hung mãnh đến bậc nào?

Nửa khắc sau, thiếu nữ kiệt lực, bị hất bay khỏi yên lăn xuống mặt cỏ.

Tuấn mã giận dữ giáng mạnh hai vó trước xuống thân hình nàng, định dẫm chết tên trộm ngựa.

Bọn lái buôn sợ hãi thét lên. Nhưng Tống Thu đã như làn gió thoảng lướt đến chụp lấy móng ngựa. Chàng khẽ quát rồi đẩy nó về phía sau. Tuấn mã nhận ra chủ, mừng rỡ liếm mặt chàng.

Thiếu nữ xanh mặt, lồm cồm đứng dậy. Đôi môi tái nhợt gượng cười phân bua :

– Mong công tử tha lỗi. Tiểu muội yêu thích ngựa từ nhỏ, nay gặp thần mã lừng danh thiên hạ, không dằn được lòng say mê nên nhảy lên lưng cưỡi thử chứ không hề có ý trộm cắp.

– Chẳng lẽ công tử lại nỡ bỏ rơi một cô bé yếu đuối giữa sa mạc mênh mông hay sao? Lỡ gặp cường đạo thì tiểu muội biết đối phó thế nào đây?

Tống Thu bèn quắc mắt, chiếu đôi nhãn quang rợn người vào mặt thiếu nữ. Chàng chậm rãi nói :

– Tại hạ còn đáng sợ hơn bất cứ tên cường đạo nào.

Thiếu nữ rùng mình, lắc đầu xua đuổi cảm giác sợ hãi. Lát sau nàng bật cười :

– Công tử chỉ cố tình dọa nạt tiểu muội đấy thôi. Nếu là ác nhân, công tử đâu lao vào vó ngựa mà cứu kẻ trộm ngựa của mình?

Độc Thủ Linh Hồ cười bảo :

– Cô nương định về đâu mà lại đòi theo bọn ta.

– Nhà tiểu muội cách núi Đại Luân Đại Dật chừng hai trăm dặm về hướng Bắc. Chắc chắn chư vị phải đi ngang núi ấy để đến U Luân Bạch Tố.

Kim Cừu thắc mắc :

– Sao cô lại đoán rằng bọn ta định đi U Luân Bạch Tố?

Nàng tròn mắt ngạc nhiên :

– Đại Vương Mông Cổ đang chiêu mộ dũng sĩ, đồng thời kén rể. Công tử đây cài mạo song toàn, lẽ nào lại không có ý ấy?

Tống Thu nhíu mày :

– Cô nương chớ đoán bừa.

Giọng chàng sắc lạnh khiến cô gái giật mình, cúi đầu. Tống Thu bỗng có cảm giác tội nghiệp. Cô bé này phải một mình lang bạt chắc gia cảnh không được đầm ấm. Nàng không đáng phải chịu đựng sự khắc bạc của chàng. Tống Thu dịu giọng bảo :

– Tại hạ là Bách Lý Tống Thu, xin hỏi phương danh của cô nương?

Nghe giọng hòa nhã, nàng mừng rỡ ngẩng đầu lên, vui vẻ đáp :

– Tiểu muội là Tần Bích San. Mười lăm tuổi. Tổ phụ là người Hán.

Linh Hồ và Lãnh Diện cũng tự giới thiệu. Nàng không hề tỏ ra ngạc nhiên khi thấy Tống Thu dù trẻ tuổi hơn lại là đại ca của hai hán tử tứ tuần này.

Sáng hôm sau, bốn người khởi hành lên phía Bắc. Bích San cột con ngựa què vào sau xe, lên làm xà ích. Được chừng năm dặm, nàng lột yên cương, thả ngựa ra, miệng liến thoắng nói :

– Khu vực này có một đàn ngựa hoang, con vật tội nghiệp này sẽ không phải cô đơn.

Quả nhiên, từ xa trong thảo nguyên vọng lại tiếng hí vang, con ngựa tập tễnh chạy về hướng ấy.

Dọc đường, San nhi trổ tài nấu nướng. Nàng chế biến những món ăn lạ miệng của người Mông khiến Tống Thu hài lòng. Sự có mặt của cô bé ngây thơ lanh lợi này làm cho đường thiên lý bớt dài. Tiếng cười trong trẻo phá tan vẻ tĩnh mịch vùng hoang mạc.

Tài xạ tiễn của San nhi đáng mặt Dưỡng Do Cơ. Không con vật nào bị nàng nhìn thấy mà có thể thoát được. Nàng là người của sa mạc nên hiểu rõ tính nết của nó. Một hôm thấy vầng dương dịu đi, đằng đông trời đỏ ửng, gió ngừng thổi một cách khó hiểu. San nhi biến sắc nói :

– Bách Lý đại ca! Sắp có bão cát kéo đến, chúng ta phải ẩn nấp may mới kịp.

Nàng nhìn quanh, mừng rỡ đánh xe rẽ sang mé hữu. Mục tiêu của nàng là tảng đá cao hơn đầu người lúc đến nơi, nàng vội vã nói :

– Chúng ta phải tháo ngựa rồi lật xe nằm ngang, chắn bên ngoài tảng đá người và ngựa sẽ núp ở giữa.

Bọn Tống Thu mau mắn thi hành. San nhi bảo họ trải lều một đầu cột chặt vào xe, một đầu buộc vào cọc đóng dưới chân tảng đá. Hai con ngựa kéo xe mới được mua nên khó dạy chúng không chịu nằm xuống. San nhi bực bội nói :

– Đường tam ca mau thả cho chúng chạy đi.

Bốn người và ba con ngựa chui vào dưới tấm vải lều thì cơn bão ập đến.

Tống Thu lần đầu gặp bão cát, chàng không khỏi kinh tâm lạc phách.

Trời đất mịt mù, cuồng phong gào thét, cuồn cuộn như muốn giật tung tấm vải trên đầu. Cát trút xuống nặng trĩu rồi lại bị cuốn đi. Bốn người cố giữ chặt mép lều và trấn an lũ ngựa. Nếu không có tảng đá sau lưng, chắc chắn họ đã bị thổi bay như chiếc lá mùa thu.

Bỗng tuấn mã Ô Vân Cái Tuyết bị cát bay vào mũi. Nó khó chịu đứng bật dậy. Bích San đang ngồi cạnh đấy bị hất văng ra. Cơn bão lập tức chụp lấy nàng. Thân hình nhỏ bé lăn lóc trên mặt cát, tiếng kêu thất thanh lạc lõng giữa tiếng gió gào.

Tống Thu vội vỗ một chưởng vào trán Vân nhi con vật choáng váng quị xuống rồi tung mình theo hướng San nhi. Chàng đã nhảy đi với cả sức lực của mình. Lại thêm sức đẩy của bãi cát nén tốc độ rất mau lẹ. Tống Thu vượt khoảng cách bốn trượng mới rơi xuống, thoáng thấy bóng San nhi mờ mờ phía trước, chàng mừng rỡ điểm chân lướt đi. Lại thêm bốn trượng nữa, Tống Thu nhoài người chụp lấy cô bé, cả hai lăn thêm một đoạn, Tống Thu mới trụ lại được, chàng nằm ngửa hai chân thọc sâu xuống cát, tay xiết chặt. San nhi vào bụng.

Cô bé đã hoàn hồn, vòng tay ôm lấy cổ Tống Thu. Dẫu trong cảnh hiểm nghèo, nàng vẫn ý thức được rằng mình đang nằm sấp trên người một nam nhân Bích San không thể mở mắt, nàng gục mặt vào vai Tống Thu để tránh cát Lúc này, tiếng gọi thảm thiết của Lãnh Diện và Linh Hồ vọng lại :

– Đại ca! Môn chủ!

Tống Thu vội bảo :

– San nhi. Ta lật sấp xuống, nàng trèo lên lưng và cố bám cho chặt.

Lát sau, San nhi đã ở trên lưng chàng.

Tống Thu quay mặt về hướng bọn thuộc hạ, vận công quát lớn :

– Ta và San nhi còn sống!

Hai gã sát thủ chỉ nghe rất nhỏ vì ngược gió nhưng cũng yên tâm chờ đợi Họ luôn tin tưởng vào bản lãnh của chàng.

Tống Thu cắm tay chân xuống mặt cát, lấy điểm tựa đẩy thân hình lết đi như loài bò sát. Chàng chăm chú vào công việc khó nhọc của mình nên không cảm thấy gì. San nhi thì khác, bụng dưới của nàng đặt trên mông Tống Thu. Có chàng, nàng hoàn toàn yên tâm rằng sẽ thoát nạn nên chẳng hề lo lắng gì. Tâm hồn người xử nữ bồng bềnh theo những va chạm đầu đời

Hai khắc trôi qua tưởng chừng như thế kỷ, cuối cùng, Tống Thu cũng về được đến nơi. Chàng định hướng được là nhờ tiếng khích lệ của Linh Hồ.

Gã đứng xuôi gió nên mới có thể mở mắt ra nhìn.

Bích San thẹn thùng đến mức chẳng dám nhìn ai. Nàng ngồi giữ chặt lấy cánh tay chàng, giả đò mệt nhọc, gục đầu vào vai người trong mộng.

Nửa canh giờ sau bão mới tan nhưng hoàng hôn đã xuống. Tống Thu quyết định hạ trại nơi này. Đầu óc của ai cũng len luốc dơ bẩn nên San nhi phụng phịu nói :

– Tiểu muội không chịu được cảm giác ngứa ngáy vì bụi bặm. Xin đại ca ban cho một túi nước để tắm. Cách đây chừng hai chục dặm có một ốc đảo sáng mai chúng ta sẽ có đủ nước đi tiếp.

Mấy ngày qua Tống Thu đã xem nàng như người em gái nhỏ nên rất yêu thương. Lúc nàng bị bão cuốn đi chàng đã lao theo mà không nghĩ đến sống chết. Lẽ nào giờ đây lại tiếc một túi nước.

Sau khi thấy chàng gật đầu. Nàng mừng rỡ đem túi nước ra phía sau tảng đá. Túi da chỉ đựng chừng hai chục cân nước, muốn tắm kỹ cũng chẳng được, chỉ lát sau Bích San đã trở lại. Đương nhiên nàng không dám gội đầu, chỉ rửa mặt và thân thể. Đường Thái Bạch đang nhóm lửa ngửng lên nói đùa :

– Trong sa mạc nước quý hơn vàng. Nay San nhi được tắm là sướng hơn Công chúa Mông Cổ.

San nhi bật cười :

– Cũng nhờ tiểu muội có được một vị đại ca hào phóng đấy thôi.

Nàng bước đến Tống Thu cúi xuống dùng khăn ướt lau mặt và cổ cho chàng. Điêu Kim Cừu nháy mắt với Linh Hồ rồi mỉm cười.

Đêm ấy, trời rét hơn thường lệ đống củi ít ỏi tàn lụi sớm. Cuối canh ba Tống Thu phát hiện có tiếng chân ngưu, bước nhẹ. Chàng hé mắt ra nhìn, thấy Bích San đứng tần ngần, tấm thân nhỏ bé run lên vì lạnh. Lát sau, nàng rón rén bước đến, chui vào chăn của chàng. San nhi thì thầm :

– Tiểu muội lạnh quá!

Tống Thu vốn nghĩ nàng còn quá nhỏ nên kéo chăn đắp kín hai người.

San nhi rúc đầu vào tấm thân nồng ấm kia mà thiếp đi.

Linh Hồ và Lãnh Diện dậy sớm, họ phát hiện Bích San đang nằm cạnh Tống Thu. Hai gã lắc đầu mỉm cười.

Trưa ngày mười bốn tháng năm bọn Tống Thu chỉ còn cách núi Đại Luân Đạt chừng hai trăm dặm. Họ định ghé vào một làng Mông Cổ để mua nước và thực phẩm.

Nhưng khi đến nơi, thì thấy mấy chục đoàn xe đậu chật cứng trên bãi đất trống giữa làng. Dân Mông và khách thương hồ tụm năm, tụm ba líu lo trò chuyện. Gương mặt họ đầy những nét sợ hãi.

Tống Thu bảo Bích San và Kim Cừu vào xem thử chuyện gì. Lát sau, họ trở ra, San nhi liến thoắng kể :

– Đại ca! Cách đây sáu dặm đường quan đạo phải đi ngang một dải đá dài tên gọi Trường Nham. Dưới chân dải đá ấy có mấy vũng trũng, cây cối độ hơn trăm bao quanh hồ nước. Sáng nay, đột nhiên xuất hiện bốn con quái vật. Chúng trầm mình dưới nước, chờ khách lữ hành đi ngang là tấn công, người ngựa gì cũng ăn sạch.

Linh Hồ nóng nảy nói :

– Hình dáng chúng thế nào mà gọi là quái vật?

San nhi tròn mắt diễn tả :

– Tiểu muội nghe họ kể rằng chúng chỉ lớn hơn con ngựa. Chân sau to và dài hơn chân trước. Mõm dài đầy những chiếc răng sắc bén. Chúng chạy rất nhanh, không thua gì ngựa. Da lại dày như da voi, không sợ giáo mác, cung tên. Đặc biệt là chúng rất hung dữ, hiếu sát, dẫu mới ăn no cũng vẫn giết người.

Tống Thu cười nhạt :

– Để ta xem da lũ quái vật này dày đến cỡ nào?

Chàng thúc ngựa vòng qua làng, đi về hướng Bắc. San nhi rùng mình lên, ngồi trên mông ngựa, vòng tay ôm chặt Tống Thu. Hai gã thuộc hạ lại quay xe chạy theo.

Trong đám khách thương hồ, có một số hào kiệt võ lâm đi theo áp tải hàng. Thấy có người dám đi tiên phong họ rút vũ khí tháp tùng. Còn cách chừng nửa dặm đã nghe tiếng kêu quái dị của chúng. Tiến thêm vài chục trượng nữa, chàng xuống ngựa bảo thủ hạ :

– Hai ngươi theo ta tiêu diệt quái thú. Nhưng nếu là chúng không sợ đao kiếm thì phải lui ngay, không được sính cường.

Hai gã gật đầu tuân lệnh, bước theo Tống Thu. Bích San ở lại, nắm dây cương trấn Mã Ô Vân Cái Tuyết, lòng lo lắng khôn nguôi.

Tống Thu quát vang như sấm, dụ cho lũ quái vật xuất hiện. Nghe tiếng người, cả bốn con rời hồ nước bò lên đường quan đạo. Hình dáng chúng quả như lời Bích San kể lại. Tống Thu thầm nghĩ rằng đây là những con thú thời thượng cổ còn sót lại. Chàng lướt nhanh đến vung kiếm bổ vào đầu một con. Chiêu kiếm cực kỳ nhanh nhẹn nên quái thú không thú không tránh khỏi Nhưng đòn này chỉ khiến con vật thêm hung tợn, nó nhảy bổ vào ngoác chiếc mõm đầy răng, định cắn tay chàng. Ba con còn lại cũng xông vào Lãnh Diện và Linh Hồ. Hai gã múa tít trường kiếm, chém liền mấy nhát vào thân con vật. Quái thú không bị thương nhưng thấy đao nên nổi giận, vươn chiếc cổ dài và hàm răng đáng sợ về phía đối phương.

Tống Thu biết quái thú không sợ đao kiếm, chàng quăng luôn vũ khí, tung mình lên không dùng Thiên Lôi thần chưởng tấn công. Con thú trúng đòn ré lên như tiếng heo kêu, sợ hãi lùi lại. Chàng phấn khởi bồi thêm một chưởng. Quái thú khôn ngoan rụt đầu né, tránh. Chưởng kình đập vào lưng nó, phát ra tiếng kêu như vỗ lên mặt trống.

Tổng Thu đánh hụt, nổi giận xông tới, song chưởng liên tiếp vỗ vào ngực quái vật i. Con thú choáng váng thét lên inh ỏi. Chàng ập đến vung tả thủ, Nha Ngư Hoàn trong tay cắt đút cuống họng nó. Một vòi máu hồng tanh tưởi phun ra, quái vật lảo đảo rồi gục ngã. Bích San và bọn hào khách thấy chàng giết được hai con, mừng rỡ vỗ tay reo hò.

Độc Thủ Linh Hồ phóng độc châm vào mắt quái thú rồi chọc kiếm vào miệng nó. Con vật đau đớn lồng lên hất đầu bẻ gãy trường kiếm rồi ngoác miệng táp họ Đường. Tống Thu kinh hãi phi thân đến, vung chưởng đánh bạt cái mõm khủng khiếp sang một bên. Bàn ta chàng dồn đầy chân khí nên cứng như thép và nặng như búa tạ. Xương đầu quái thú dập nát tựa như gỗ mục. Còn con cuối cùng đang áp sát Điêu Kim Cừu. Thái Tuế chém liền mấy chục nhát mà không làm gì được con vật. Gã nổi xung, lừa thế phóng đoản kiếm vào mắt nó. Não bộ bị phá hủy, con vật khuỵu xuống lìa đời.

Bích San hân hoan chạy đến nắm tay Tống Thu :

– Đại ca trèo lên lưng quái thú khiến tiểu muội rụng rời cả chân tay!

Giọng nói và ánh mắt chan chứa yêu thương khiến chàng cảm kích và khẽ chấn động. Cốc Thượng Sương cũng thường nhìn chàng như vậy. Tống Thu không muốn nghe những lời tán tụng của khách thương hồ, chàng ra hiệu lên đường.

Được vài dặm, thấy bên đường có cây cối và dăm chiếc lều Mông Cổ, bốn người dừng chân xin nước đổ đầy các túi da. Bích San đi vào chiếc lều vải lớn Lát sau trở ra cùng với một lão già người Mông tóc bạc trắng. Lão chăm chú nhìn Tống Thu, mỉm cười rồi quay vào.

Đoàn người lại đi tiếp. Thấy Bích San có vẻ ưu tư, Linh Hổ bèn hỏi :

– San nhi có tâm sự gì vậy.

Nàng kể với giọng lo lắng :

– Lão già kia nói rằng bốn con Sa Long kia đến từ một ốc đảo nhỏ cách núi Đại Luân Đạt Dật chừng hơn trăm dặm về phía đông. Nơi ấy có một quái nhân tên gọi Sa Thượng Thần Y Tang Luân Tống. Hai năm trước, lão ta tình cờ tìm được năm mươi trái trứng lạ lớn bằng quả dưa. Thần Y bèn dốc sức tìm cách cho trứng nở ra. Nghe nói, cuối năm ngoái lão đã thành công. Vị trưởng lão Mông Cổ lúc nãy đã từng được Sa Thượng Thần Y dắt đi xem bầy Sa Long. Lúc ấy chúng chỉ nhỏ bằng con cừu.

Bích San thản nhiên chia tay, không hề lộ chút luyến lưu :

– Tiểu muội phải về nhà ngay cảm tạ tam vị đã chiếu cố lúc dọc đường.

Nàng đi rồi, Linh Hồ buột miệng :

– Thế mà tiểu đệ cứ nghĩ lúc phân ly, San nhi sẽ khóc lóc ghê lắm.

Tống Thu chợt hiểu mình đã mến cô em gái nhỏ này đến chừng nào.

Chàng vào phạn điếm ăn qua loa rồi thúc ngựa đi thẳng đến chân núi.

Ngọn Đại Luân Đạt Dật cao chừng năm, sáu trăm trượng. Cây cối mọc xanh rì, đỉnh và sườn núi nhờ nước của lớp tuyết mà và đông. Vùng chân núi cũng được hưởng những dòng suối nhỏ chảy xuống nên màu mỡ, cỏ cây tươi tốt Tống Thu không biết Song tà ở đâu nên phải gõ cửa Hoàng Sa Sơn Trang mà hỏi thăm. Trước sân, bọn nô tỳ đang lăng xăng quét sân. Một ả thấy khách đến, buông chổi chạy ra. Cô bé giương đôi mắt một mí nhìn Tống Thu chăm chú. Lãnh Diện hắng giọng rồi nói bằng tiếng Mông :

– Phiền cô nương vào báo với Âu Dương lão tiền bối rằng có Bách Lý công tử xin bái kiến.

Nữ tỳ bật cười rung rinh hai bím tóc trả lời bằng tiếng Hán :

– Âu Dương lão gia tử đã quy tiên mười năm nay, chỉ có trưởng tử của người là Âu Dương trang chủ thôi.

Đám tỳ nữ cũng bỏ cả công việc xúm lại ngắm nghía Tống Thu. Chàng không hiểu nguyên nhân nên khó chịu. Chàng đưa mắt ngắm toàn cảnh sơn trang thầm khen dòng họ Âu Dương không quên nguồn cuội. Các kiến trúc đều theo phong cách Trung Hoa.

Trong đại sảnh bỗng vọng ra tiếng nữ nhân :

– Xuân nhi! Sao không mời khách vào?

Nữ tỳ vội nói :

– Phu nhân đã có lời thỉnh tam vị nhập sảnh.

Ba người theo ả vào trong, phu thê Trang chủ đang ngồi bên bàn bát tiên.

Trang chủ là một thư sinh, tuổi độ lục tuần, râu ba chòm đen nhánh dài đến ngực. Nữ nhân bên cạnh mặc Hán phục nhưng có lẽ là người Mông. Đôi mắt một mí đã nói lên điều ấy. Tuy nhiên, tướng mạo bà rất tôn quí và phúc hậu.

Tống Thu vòng tay nói :

– Vãn bối là Bách Lý Tống Thu nam tử của Thiên Địa song tà xin bái kiến nhị vị.

Trang chủ có vẻ hài lòng trước nhân phẩm và dung mạo của chàng. Lão gật đầu, tươi cười bảo :

– Mời công tứ và nhị vị hảo hán an tọa. Lão phu sinh trưởng ở đất Mông nên không quen tục lễ ở Trung Nguyên.

Ba người ngồi xuống ghế. Xuân Nhi mau mắn róc trà, đôi mắt nhỏ liếc Tống Thu với vẻ ranh mãnh. Chàng nhấp hớp trà, đi thẳng vào vấn đề :

– Vãn bối nóng lòng muốn biết tin phụ mẫu. Mong trang chủ chỉ giáo cho.

Âu Dương trang chủ chỉnh sắc kể :

– Hai năm trước phu thê lão huynh đến đây phó ước. Nhưng tiên phụ đã qua đời từ lâu, lúc lâm tử, người có dạy bỏ qua hiềm khích với Càn Khôn lão nhân Vì vậy lão phu và Song tà đã kết tình hảo hữu. Họ vui vẻ ở lại đây và ra sức truy tìm Sa Mạc Xà Vương. Hơn tháng trước, họ tìm ra chỗ trú ẩn của Linh Xà. Nhưng lại đụng độ bậc kì nhân cái thế. Lão ta có bầy quái vật trợ chiến nên đã bắt sống được Song tà đem giam giữ. Lão phu có đến khẩn cầu nhưng bị từ chối, chỉ cho thăm viếng mà thôi. Nhờ vậy lão phu mới biết Song tà đã dùng Bảo Mệnh Cửu Trùng gọi công tử đến cứu.

Tống Thu nghe cơn giận dữ xâm chiếm tâm hồn. Giọng chàng lạnh lẽo như sương :

– Lão quái ấy lợi hại đến mức nào mà khiến cho hậu duệ của Hoàng Sa Thần ông phải sợ hãi đến nỗi quên cả tình bằng hữu?

Âu Dương phu nhân cười buồn :

– Lão ta là Sa Thượng Thần Y Tang Luân Tống sư thúc của thuyết phu.

Đó chính là nỗi khổ tâm của bọn ta. Mong công tử lượng thứ.

Tống Thu biến sắc, tạ lỗi :

– Vãn bối không biết nên có lời mạo phạm. Xin nhị vị bỏ qua cho.

Âu Dương trang chủ cười hà hà :

– Không sao. Lão phu vẫn thầm hổ thẹn về việc này.

Tống Thu nghiêm giọng :

– Nhị vị đâu biết rằng Tang thần y có dã tâm rất lớn. Lão ta định dùng bầy quái thú để chinh phục các bộ tộc trên đất Ngoại Mông. Sau khi trở thành chúa tể Mông Cổ, lão sẽ xua quân vượt Vạn Lý Trường Thành đánh chiếm Trung hoa. Vãn bối đã thề tận diệt lão và bầy Sa Long để cứu bách tính hai nước khỏi cảnh binh đao, khói lửa. Nếu trang chủ bắt tội, vãn bối cũng đành chịu vậy.

Phu thê Trang chủ kinh hãi nhìn nhau. Âu Dương phu nhân lẩm bẩm :

– Không ngờ Tang sư thúc lại là người đại ác như vậy.

Trang chủ chỉnh sắc hỏi :

– Công tử nghe tin này từ đâu?.

– Vãn bối có một người tiểu muội tên gọi Tần Bích San. Sau khi bọn Văn bối tiêu diệt bốn con Sa Long ở ghềnh đá Trường Nam, có gặp một trưởng lão Mông Cổ. San nhi đã nghe ông ta kể lại dã tâm của họ Tang.

Trang chủ buồn rầu bảo :

– Nếu Ngõa Lạp Từ đã nói ra thì chẳng thể sai được.

Ông giận dữ vỗ bàn, tiếp lời :

– Tiên phụ suốt đời mai danh ẩn tích ở đất Mông Cổ khô cằn này là vì muốn dùng ảnh hưởng của mình dập tắt mọi âm mưu gây chiến giữa hai dân tộc. Nay Trang sư thúc lại đi ngược lại ý chí của người, ta không thể khoanh tay làm ngơ được. Quân tử Đại nghĩa diệt thân, ta sẽ cùng công tử tiêu diệt bầy quái vật và lão họ Tang.

Tống Thu bất giác sinh lòng ngưỡng mộ Âu Dương trang chủ. Chàng đứng dậy vái dài :

– Vãn bối cúi đầu bái phục lòng dạ trung trinh của bậc trưởng thượng.

Trang chủ cười ha hả xua tay :

– Tiên phụ đặt tên lão phu là Âu Dương Hoài Nam để nhắn nhủ đến nguồn cội. Lão phu không trở lại Trung Nguyên cũng là muốn nối chí phụ thân

Âu Dương phu nhân dịu dàng nói :

– Tam vị vào sau tắm gội rồi dự tiệc tẩy trần.

Xuân Nhi có vẻ như được đặc phái hầu hạ thượng khách, nàng tươi cười đưa bọn Tống Thu vào trong. Đám gia đinh tỳ nữ không hiểu sao lại đứng thành từng hàng, cúi đầu chào khách, ánh mắt họ lộ rõ vẻ hiếu kỳ.

Linh Hồ buột miệng nói nhỏ :

– Lạ thật! Họ làm như xem mặt Tân lang vậy.

Kim Cừu ứng tiếng :

– Chẳng hiểu Âu Dương trang chủ có ái nữ hay không nhỉ?

Tống Thú hừ nhẹ, hai gã sợ hãi im bặt.

Trong bữa tiệc, Âu Dương trang chủ nghiêm nghị bảo :

– Vợ chồng lão phu đã Tôn Bách Lý lão huynh và Cốc đại thư làm anh chị chẳng lẽ công tử không thể xưng hô thân mật hơn sao?

Tống Thu bối rối thưa :

– Vậy điệt nhi xin tôn nhị vị là Thúc thẩm.

Phu nhân hài lòng bảo :

– Đã là người nhà, ta sẽ gọi khuyển nữ ra bái kiến Bách Lý hiền điệt.

Bà gật đầu với Xuân nhi. Ả mau mắn chạy vào trong. Lát sau một thiếu nữ mặc đoạn bào màu thanh thiên xuất hiện. Nàng e lệ cúi mặt bước đi, đến tận bàn mới nghiêng đầu thỏ thẻ :

– Tiểu muội là Âu Dương Bích San xin được bái kiến Bách Lý đại ca và nhị vị

Cả ba sửng sốt nhận ra cô em gái nhỏ của mình. Linh Hồ tủm tỉm cười :

– Tiểu thư quả là lợi hại, dám bưng mắt bọn ta.

San nhi đỏ mặt đáp :

– Tiểu muội tình cờ gặp tam vị, đâu thể khai thực lai lịch được. Đến khi biết Bách Lý Đại ca là ái tử của Bách Lý bá phụ thì đã lỡ rồi. Mặt mũi nào mà sửa lời?

Tống Thu rất mừng khi gặp lại nàng nên không hề bắt lỗi, nhìn Bích San bằng cặp mắt hiền hòa. Trong chiếc áo ngắn tay bó sát này, đôi ngực tròn đầy khác hẳn lúc trước. Chàng thức ngộ ra rằng cô bé này đã bó ngực để có thể nói bớt đi tuổi tác.

Âu Dương phu nhân kéo ái nữ ngồi xuống cạnh mình rồi dịu dàng nói :

– Khuyển nữ năm nay đã mười bảy tuổi nhưng tính tình ranh mãnh, nghịch ngợm thường ngày vẫn giả nam nhân đi trêu ghẹo mọi người.

Tháng trước nghe nói hiền điệt sắp xuất quan nó liền bỏ nhà đi mất ai ngờ San nhi lại đi đón hiền điệt.

Bích San hổ thẹn,biện bạch :

– Mẫu thân nói kỳ quá, Hài nhi đi chơi cho khuây khỏa chứ đâu có ý đón Bách Lý Đại ca.

Độc Thủ Linh Hồ Đường Thái Bạch cười hỏi :

– Nhưng sao San nhi lại biết đại ca ta là ai mà lại theo về?

Bích San tinh quái đáp :

– Tiểu muội đã từng nghe Cốc bá mẫu kể rằng đại ca có nốt ruồi son nơi thùy chân bên trái.

Trang chủ cười xòa :

– Chứ không phải San nhi đi xem mặt Tống Thu trước hay sao?

Bích San vội đưa bàn tay búp măng bịt miệng ông :

– Phụ thân mà nói nữa, Hài nhi sẽ trốn đi luôn đấy.

Phu nhân âu yếm bảo :

– Thôi được! Để chờ cứu được bá phụ và bá mẫu rồi sẽ tính.

Tống Thu linh cảm rằng có điều bí ẩn trong câu nói của họ. Chàng lo lắng cho song thân nên gạt ý nghĩ ấy qua một bên, kính cẩn hỏi Âu Dương trang chủ.

– Xin thúc thúc cho biết tình hình và địa thế nơi cư ngụ của Tang Thần

Âu Dương trang chủ vuốt chùm râu đẹp kể :

– Tang sơn trang nằm dưới chân ngọn núi thấp. Bên tả là một sơn cốc thiên nhiên ăn sâu vào sườn núi. Cửa cốc chỉ hẹp chừng hai trượng nên Tang sư thúc đã dùng gỗ lớn làm cửa vào, ngăn cho bầy Sa Long không thoát ra ngoài. Hằng ngày ông ta huấn luyện bọn chúng và dùng dược vật để khống chế. Muốn tiêu diệt bọn Sa Long e không phải là chuyện dễ trừ phi có được vài thanh bảo kiếm chét sắt như chém bùn. Tang sư thúc sợ lão phu âm thầm giải thoát Song tà nên đã nhốt họ vào thạch động sau trang Lao thất này có cánh cửa bằng đá rất dầy, chốt khóa lại ở bên trong và luôn luôn,c ó một viên cai ngục túc trực. Song tà bị giam trong một lồng sắt kiên cố ở tận cuối động.

Tống Thu đè nén cảm giác căm hận, cố tìm ra kế sách giải cứu song thân. Chàng mường tượng cấu trúc thạch lao rồi hỏi thêm :

– Dám hỏi thúc phụ, hệ thống thông gió ở thạch động ấy ra sao.

Trang chủ nhớ lại :

– Trần hang có một hàng lỗ thông gió và thông sáng rộng bằng miệng chén ăn cơm. Nhưng trên cánh cửa đá lại có một ô vuông mỗi bề độ gần gang tay để đưa thực phẩm vào cho tù nhân và viên cai ngục.

Đường Thái Bạch thắc mắc :

– Cung bẩm Trang chủ, vì sao họ Tang lại bắt giam Thiên Địa song tà?

Âu Dương Hoài Nam buồn bã đáp :

– Tang sư thúc đã bắt được Sa Mạc Xà Vương nhưng lại không có công phu Càn Khôn chân khí để dung hòa mật Linh Xà thành ba mươi năm công lực. Lão muốn Bách Lý huynh dạy lại môn thần công ấy, Cốc đại tẩu đã chém Tang sư thúc một nhát rất sâu vào đùi nên lão phu cũng khó mở miệng. Có điều, lão phu đã yêu cầu sư thúc phải đối xử tốt với họ.

Tống Thu dịu giọng :

– Tiểu điệt đã có cách cứu được song thân, thúc phụ bất tất phải áy náy nữa. Sau khi họ hồi phục công lực chúng ta sẽ tiến hành tiêu diệt bầy Sa Long và Tang Luân Tống.

Chàng bèn trình bày kế hoạch cho mọi người nghe. Trang chủ hài lòng tán dương :

– Hiền điệt quả là bậc kỳ tài trong thiên hạ.

* * * * *

Tối hôm sau, Âu Dương trang chủ, Bích San và bọn Tống Thu có mặt trên sườn núi phía sau Tang gia trang. Họ nhẹ nhàng lần xuống dưới. Trang chủ và Lãnh Diện Thái Tuế chịu trách nhiệm cảnh giới vòng ngoài. Bích San Tống Thu và Linh Hồ lần đến phía Thạch lao.

Cửa đá khóa ở bên trong nên chẳng có ai canh gác phía ngoài. Độc Thủ Linh Hồ rón rén thổi mê hồn hương vào trong. Lát sau, nghe tiếng gã gác tù ngã xuống nền hang, Đường Thái Bạch liền ra hiệu cho Tống Thu. Chàng bèn thi triển công phu Xúc Cốt Du Già đại pháp, thân hình rất nhỏ lại như đứa bé lên năm. Chàng nhảy lên chui qua lỗ vuông một cách dễ dàng. Linh Hồ và San nhi nép sát vách đá ẩn mình. Cả hai người đều mặc hắc y và đầu trùm kín nên rất khó bị phát hiện.

Tống Thu chui được vào trong, lập tức xả công, lục soát thử tên cai ngục. Chàng tìm được chìa khóa liền mở cửa gọi Bích San vào. Cửa lao được khép lại nhưng không khóa.

Chàng vươn tay nhổ cây đuốc trên vách, cùng San nhi lướt vào cuối động. Trong chiếc lồng sắt kia chính là phụ mẫu của chàng. Họ nghe động đã ngồi bật dậy. Dưới ánh đuốc, Tống Thu nhận ra hai người gầy đi khá nhiều Chàng xúc động, lột bao bịt mặt khẽ hô :

– Phụ thân! Mẫu thân! Bất hiếu nhi chậm trễ khiến nhị vị phải nóng lòng.

Song tà vui mừng khôn xiết, giọt lệ già nua ứa ra. Thái Đàm Thủy liền bảo :

– Thu Nhi! Sao con lại có thể lọt được vào đây. Cổ Trùng đã báo cho ta biết con ở rất gần nhưng chỉ lo không có cách đột nhập.

Tống Thu lom khom mở khóa lồng, chàng nói với Địa Tà :

– Chuyện dài lắm, xin mẫu thân leo lên lưng Bích San. Hài nhi sẽ cõng phụ thân.

Địa Tà vui vẻ nói :

– Thì ra cả con dâu ta cũng đã đến.

Tống Thu giật mình chợt hiểu Song tà đã chọn Bích San làm vợ của chàng.

Hai người cõng Song tà ra ngoài. Linh Hồ mừng rỡ rú lên như chim cú, báo hiệu rút quân. Tống Thu giao Thiên Tà cho Lãnh Diện rồi quay trở vào thạch lao. Chàng lạnh lùng điểm vào huyệt tên võ sĩ cai ngục, khóa chặt cửa lại rồi thu nhỏ thân hình, chui qua lỗ trống. Như vậy, Sa Thượng Thần Y sẽ không biết tù nhân đã được cứu thoát. Thực phẩm và nước uống mới đưa vào ngày hôm qua, nghĩa là còn bốn ngày nữa mới đến hạn sau.

Năm người phóng như đến chỗ giấu ngựa. Bảy con tuấn mã nương theo ánh trăng trở lại núi. Đại Luân Đạt Dật.

Hai ngày sau, Thiên Địa song tà đã hoàn toàn bình phục. Phép điểm huyệt của họ Tang không lạ gì với Âu Dương trang chủ. Ông ta chuộc lỗi với Song tà bằng những nhánh sâm già và những viên linh đơn quí giá.

Trong bữa tiệc mừng, mọi người bàn đến việc tiêu diệt Sa Long và Sa Thượng Thần Y. Địa Tà bỗng nói :

– Khoan đã! Trước hết phải lo việc chính danh cho đôi trẻ.

Bà quay sang bảo Tống Thu :

– Thu nhi. Ta và lão gia đã quyết định hỏi cưới Bích San cho ngươi. Thu nhi thấy thế nào.

Tống Thu chẳng bao giờ dám cãi lời mẫu thân. Hơn nữa, chàng cũng rất mến Bích San. Tống Thu kính cẩn đáp :

– Huyện đường đã dạy, hài nhi xin vâng lời. Nhưng e rằng Âu Dương tiểu thư phải chịu thiệt thòi vì hài nhi đã có hai người vợ ở Trung Nguyên.

Âu Dương trang chủ cười sang sảng :

– Không sao! Thu nhi là bậc anh hùng tài mạo song toàn, khó mà không đa mang tình ái. Quí hồ Thu nhi đối xử cho công bằng là được.

Địa Tà thấy thông gia không câu nệ nên chẳng trách móc Tống Thu làm gì bà chỉ hỏi :

– Hai nàng kia danh tính, lai lịch thế nào?

– Bẩm mẫu thân! Một người tên gọi Cốc Thượng Sương, có giống máu Miêu Tộc nàng không may mắc phải á tật và mồ côi từ nhỏ. Người thứ hai là Hồng Lăng Phượng, ái nữ của Nam Xương Tiên Cơ. Phượng nội cũng là người mang quái tật, được mọi người gọi bằng Tam Phong Hồ Ly.

Địa Tà rất yêu thương Tống Thu, nay thấy chàng anh tuấn phi phàm mà lấy vợ như vậy y bà sa sầm ai nét mặt :

– Thu nhi! Thiên hạ thiếu gì nữ nhân toàn vẹn, sao con lại chọn vợ khó coi như thế?

Tống Thu chỉnh sắc thưa :

– Bẩm mẫu thân! Phu thê quí ở tấm lòng chân thành và chung thủy. Hài nhi tin rằng mình không lầm lẫn.

Địa Tà tuổi đã hơn chín mươi mà tính tình nóng như lia. Đôi mắt bà tỏa ánh hào quang ghê rợn, định quát mắng Tống Thu.

Linh Hồ và Lãnh Diện vội quì xuống, Thái Bạch nói trước :

– Bẩm lão bá mẫu, nhị vị Môn chủ phu nhân đều xinh đẹp phi thường và đoan trang, thùy mị, một lòng tôn kính trượng phu. Mong lão bá mẫu khai ân.

Kim Cừu cũng nói :

– Tiểu điệt xin lấy cái mạng nhỏ này bảo chứng cho nhân phẩm của nhị vị Môn chủ phu nhân.

Tình thế căng thẳng như cung đã giương. Nhưng Âu Dương phu nhân cười buồn bảo Địa Tà :

– Đàm đại thư đâu biết rằng tiểu muội cũng là người tàn phế. Đôi tai này đã điếc đặc hơn mươi năm nay. Chỉ nhìn miệng người mà đoán ra lời đấy thôi

Địa Tà biến sắc, ngượng ngùng nói :

– Ta thật vô ý, mong Hà muội đừng giận.

Âu Dương trang chủ cười ha hả :

– Thu nhi. Lão phu trước giờ vẫn tự hào mình là bậc đại trượng phu hiếm có. Nay xem ra lòng dạ của ta còn chật hẹp hơn ngươi nhiều.

Thiên Tà gật đầu :

– Thế là xong chuyện hôn ước. Thu nhi mau ra mắt nhạc phụ và nhạc mau.

Tống Thu liền vén áo, bái kiến cha mẹ vợ. Đương nhiên Bích San cũng phải ra mắt Song tà. Địa Tà đổi giận làm vui, kéo Bích San vào lòng vuốt ve :

– San nhi đừng lo. A Nương sẽ không để ai bắt nạt con đâu.

Thiên Tà phá lên cười khiến mọi người cười theo. Họ vui vẻ bàn sang việc Sa Long. Địa Tà thẹn vì lỗi lầm lúc nãy nên dịu giọng bảo :

– Bây giờ chúng ta đã là thân gia, hiềm khích cũ chẳng nên nhắc đến. Dẫu sao Tang lão cũng là sư thúc của Âu Dương lão đệ. Chúng ta chỉ cần giết sạch lũ quái thú là họ Tang sẽ hết đường xưng vương.

Thiên Tà được dịp bĩu cợt :

– Lạ thực. Sao hôn nay bà lại hiền lành như Bồ Tát thế nhỉ?

Âu Dương trang chủ vòng tay hớn hở nói :

– Nhị vị đã rộng lượng, tiểu đệ xin bái tạ.

Âu Dương phu nhân băn khoăn :

– Chỉ sợ. Tang sư thúc sẽ vì bầy Sa Long mà liều mạng với chúng ta.

Trang Chủ nghiêm giọng :

– Phu nhân yên tâm. Tá sẽ cầm chân sư thúc cho đến khi các vị đây giết hết lũ quái thú.

Bích San bỗng xen vào :

– Nhưng hài nhi muốn biết chư vị sẽ dùng cách nào để giết bốn mươi sáu con Sa Long đó. Lớp da kiên cố ấy?

Thiên Tà vuốt râu cười đáp :

– Trong thời gian bị giam giữ, ta đã suy nghĩ về vấn đề này. Nhược điểm của Sa Long nằm ở đôi mắt và xương sọ. Trường kiếm quá nhẹ nên không có tác dụng. Phải dùng côn sắt nặng nề mới đập vỡ đầu chúng ra được.

San nhi vui vẻ nói :

– Sau hoa viên có một trụ thép cao ba sải tay, dùng làm trụ treo đèn. Nếu cắt ra được thì tốt biết mấy. Để hài nhi cho người đem vào lò rèn trong trấn

Tống Thu lắc đầu :

– Không cần đâu San muội. Ta có thể làm được việc ấy.

Lãnh Diện bèn theo Xuân Nhi ra vườn nhổ cây trụ thép đem vào. Thân trụ to bằng cổ tay một tiểu đồng, đen bóng màu thép tốt.

Tống Thu đo đạc, chia làm ba đoạn bằng nhau rồi dùng Ngư Nha Hoàn cắt ra. Hơn nửa canh giờ sau chàng mới hoàn tất công việc.

Âu Dương trang chủ khen ngợi :

– Chiếc vòng này quả là báu vật hãn thế.

Địa Tà mỉm cười :

– Năm xưa, Dịch Khúc Quân bị vợ chồng ta đả thương, phát sinh cừu hận. Không ngờ giờ đây Thu nhi lại là người kế nghiệp của lão.

Tống Thu thở dài :

– Dịch môn chủ bị người ám toán, phơi xương nơi rừng vắng. Hài nhi đang cố điều tra xem ai là hung thủ?

Thiên Tà giật mình :

– Lạ thực! Dịch lão đầu là thủ lãnh của bang sát thủ, lại là người cơ cảnh thâm trầm đâu thể bị đánh phá được?

Tống Thu điềm nhiên đáp :

– Nếu bị bằng hữu chí thân ra tay thì chẳng bậc cao nhân nào tránh chết.

Địa Tà sửng sốt :

– Thu nhi hoài nghi Hoàng Hoa cung chủ Triệu Sư Ẩn hay sao?

– Thưa phải! Xin mẫu thân cho biết đôi chút về họ Triệu.

Thái Đàm Thủy trầm ngâm, chậm rãi đáp :

– Sư Ẩn tướng mạo đoan chính, anh tuấn, phong thái đường bệ và rất mực quân tử. Trí tuệ của lão cũng thuộc hàng siêu phàm ngôn từ cẩn trọng, tính tình điềm đạm, hòa nhã. Vì vậy, ngay cả một ma đầu hiếu sát như Dịch Khúc Quân cũng mến mộ, coi là tri kỷ. Nhưng có lần ta vô tình phát hiện hắn trộm nhìn ta với ánh mắt vô cùng tà quái. Từ ấy ta luôn tự hỏi phải chăng đằng sau gương mặt thánh nhân ấy là một tính cách hoàn toàn khác hẳn.

Thiên Tà tiếp lời :

– Họ Triệu nhỏ hơn ta đến mười mấy tuổi nhưng phong thái của lão khiến ta cũng yêu mến định kết làm anh em. Nhưng do mẫu thân ngươi can ngăn nên chuyện đó không thành. Rồi Sư tổ ngươi bắt về Bạch Đế ẩn cư. Không còn gặp lại, sau đó mới nghe lão kết giao với Môn chủ Huyết Kiếm môn.

Tống Thu phân cân :

– Nhưng tại sao lão lại không lấy Huyết Kiếm môn lệnh phù?

Lãnh Diện Thái Tuế rụt rè nói :

– Bẩm Môn chủ! Nha Ngư Hoàn là vật gia bảo của Dịch môn chủ, trừ thủ hạ Huyết Kiếm môn, người ngoài chẳng bao giờ được thấy lệnh phù.

Tống Thu gật đầu :

– Phải rồi, Đới đại huynh có kể rằng đã phát hiện vật này dưới bụng bộ xương. Hung thủ lại không biết họ Dịch có Nha Ngư Hoàn nên chẳng lục soát làm gì.

Chàng lại hỏi Địa Tà :

– Mẫu thân. Ngoài Sát Nhân Vương, trong võ lâm trăm năm trước còn có kiếm thủ nào xuất sắc nữa?

Thái Đàm Thủy suy nghĩ một lát đáp rằng :

– Ta nghe kể ở Sơn Tây có một kì nhân danh hiệu là Đồ Long kiếm khách. Lão đã từng so tài với Sát Nhân Vương, qua nổi ngàn chiêu mới chịu bại. Nhưng vì sao Thu nhi lại hỏi thế?

– Bẩm mẫu thân. Hài nhi đoán rằng Hoàng Hoa cung chủ ám hại Dịch môn chủ xong liền tổ chức Mai Hoa Sát Thủ hội, độc chiếm kinh doanh ngành giết mướn. Hài nhi đã từng thấy lão thi triển thuật Ngự Kiếm, do đó, mới nghĩ rằng lão là truyền nhân của một bậc cao thủ tuyệt thế, tương đương với Sát Nhân Vương. Hài nhi tinh thông cả hai pho Diêm Vương tuyệt kiếm và Huyết Kiếm Tàn Chi của Sát Nhân Vương mà tự nhận không bằng lão.

Đia Tà ngỡ ngàng :

– Thu nhi nói sao? Hai pho kiếm kia đều cùng chung nguồn gốc à?

Tống Thu gật đầu, kể lại cuộc gặp gỡ với Không Không môn chủ Sở Lãm Cổ. Thiên Tà hoan hỉ :

– Thu nhi đã học được Huyền Cơ kiếm pháp thì còn sợ gì ai nữa.

* * * * *

Sáng hôm sau, Âu Dương trang chủ được Thiên Địa song tà và bọn Tống Thu đến Tang gia trang. Họ chặn ngang cổng sơn cốc nuôi quái thú.

Sa Thượng Thần Y thấy hai tù nhân đứng trước mặt mình, lão bàng hoàng dụi mắt. Địa Tà cười nhạt bảo :

– Tang lão đầu! Bọn ta đến đây không phải để trả hận mà là để yêu cầu lão từ bỏ dã tâm thống trị, bầy quái thú kia là hiểm họa cho bách tính, chúng ta bắt buộc tiêu điệt. Lão khôn hồn thì đừng cản trở.

Âu Dương Hoài Nam vòng tay nói :

– Sư thúc! Mưu đồ xưng vương của Sử thúc đã bại lộ. Tiểu điệt kế thừa di chí của phụ thân nên không thể khoanh tay. Nay Thiên Địa song tà đã kết thông gia với giống họ Âu Dương nên sẵn sàng bỏ qua hiềm khích mong sư thúc thức ngộ mà hủy đàn Sa Long kia đi.

Tang thần y nghe giọng nói nghiêm nghị, đầy chính khí, hiểu rằng Hoài Nam đã quyết tâm. Lão tự biết không thể địch lại phe đối phương, cố suy nghĩ tìm cách đối phó.

Lát sau, lão giả đò đau khổ nói :

– Bầy Sa Long này lão phu đã hao tổn biết bao tâm huyết, chẳng nhẫn tâm nhìn người ngoài giết hại. Chi bằng tự tay lão phu hủy chúng di. Với chất kỳ độc Tồi Tâm phấn, chúng sẽ ra đi yên bình hơn.

Tống Thu vận công truyền nói với Trang chủ :

– Nhạc phụ cứ nhận đi, tiểu tể đã có cách.

Âu Dương Hoài Nam vui vẻ gật đầu :

– Sư thúc có lòng phục thiện như vậy, tiểu điệt rất mừng. Xin người mau ra tay.

Tang Luân Tống trở vào trong lấy một gói bột lớn. Lão tung mình đứng lên đầu cánh cổng. Từng nắm bột theo ngọn gió Nam rải lên đầu đàn quái thú. Hơn khắc sau lũ Sa Long gục ngã không một tiếng kêu.

Tang lão đưa tay áo lau nước mắt buồn bã nói :

– Chư vị có thể vào kiểm tra.

Bích San cười khanh khách :

– Thúc công vào uống trà với thông gia. Tôn nữ và Thu ca vào xem là được rồi.

Đã bàn bạc trước nên Âu Dương trang chủ rủ Tang Luân Tống vào nhà Họ Tang thấy hai thiếu niên kia đều tay không nên yên tâm dẫn khách đi

Hơn khắc sau, Tống Thu và Bích San trở lại. Chàng cung kính bái kiến :

– Tiểu tôn tế Bách Lý Tống Thu xin ra mắt thúc công.

Tang lão đắc ý trong lòng nên hoan hỉ nói :

– Hiền tôn tế dung mạo anh tuấn phi phàm. Lại là ái tử của Thiên Địa song tà, tương lai chắc chắn sẽ là bậc anh hùng cái thế.

Lát sau, Âu Dương trang chủ đứng lên cáo biệt. Chờ mọi người đi khuất rất lâu, Tang Luân Tống mỉm cười bí ẩn, lấy trong rương gỗ ra một lọ sành lớn

Lão rảo bước về phía sơn cốc nhốt bọn Sa Long. Bầy quái thú nằm rải rác lù lù như những gò đất nhỏ. Không thấy dấu máu, lão hài lòng nhét thuốc vào miệng từng con, nhảy lên đầu cổng chờ đợi.

Bầy Sa Long hồi tỉnh lại, kêu lên những tiếng quái dị, chúng cố đứng dậy nhưng lại ngã lăn ra. Tang lão biến sắc phi thân xuống xem xét. Toàn bộ bốn mươi sáu con quái thú đều bị cắt hết nhượng chân. Chúng vĩnh viễn không đứng lên được nữa.

Sa Thượng Thần Y như người bị sét đánh ngang tai, thẫn thờ đứng chết lặng, miệng rít lên :

– Tống Thu! Ta thề sẽ không tha cho ngươi.

Lão ủ rũ trở lại Tang gia trang, lưng còng hẳn đi. Lão tự trách mình đã đưa cổ cho đối phương tròng thòng lọng. Không ngờ, ngoài ba cây gậy thép kia, bọn Tống Thu còn có một vũ khí sắc bén vô song rạch đứt lớp da dày và gân cổ chân Sa Long.

Tang Luân Tống thức trắng một đêm, hôm sau, giải tán gia nhân, thu xếp hành lý bỏ đi.

Chương 9: Hồi hương bán lộ phùng anh kiệt – Thảo Kính luân hồi thị Tống Thu

Cuối tháng năm, sau một lễ cưới đơn giản, Thiên Địa song tà đưa Tống Thu và Bích San trở lại Trung Nguyên. Hơn tháng bôn hành, họ đến Trường An. Song tà đi Tứ Xuyên chuẩn bị cúng giỗ Càn Khôn lão nhân vào đầu tháng tám. Bọn Tống Thu ở lại cố đô, chờ sáng hôm sau cải táng hài cốt Dịch cố môn chủ.

Chín ngày trước, đoàn người ghé Ngân Xuyên, định đến Dịch gia trang điều tra Dịch Cửu gã lái ngựa cháu của Dịch Khúc Quân. Nhưng lão đả bán xới cơ ngơi, bỏ đi đâu không rõ.

Sau khi Song tà khởi hành, bọn Tống Thu vào Tây Kinh đại lữ điếm nghỉ ngơi. Lãnh Diện Thái Tuế và Độc Thủ Linh Hồ chiếm một phòng. Tống Thu và Bích San ở phòng kế bên.

Đang trong tuần trăng mật nên hương lửa mặn nồng. San nhi trở thành đàn bà nên đằm thắm hơn trước.

Trăng mười sáu tròn vành vạnh, tỏa sáng giữa trời đêm. Tiết hạ oi nồng nên đôi uyên ương ra lan can hóng mát. Đến tận đầu canh ba mới dìu nhau vào phòng.

Sáng ra bốn người mang theo nhang đèn, rượu thịt, tìm đến cánh rừng ở ngoại thành. Tế mộ gia đình Đới Hạo Minh xong, Tống Thu dẫn mọi người đến nơi mai táng thi hài Dịch môn chủ. Chẳng ai biết họ Dịch nên không một giọt lệ nào rơi cả. Họ chỉ bùi ngùi thương cho số kiếp của một bậc anh hùng.

Nén nhang vừa tàn, Linh Hồ và Lãnh Diện bắt tay đào bới ngôi mộ. Gần ba chục năm trôi qua, lại không có quan tài nên bộ xương đã mục nát, chỉ còn sót lại mảnh xương đầu và mấy khúc xương tứ chi. Điêu Kim Cừu dùng rượu rửa sạch rồi bỏ vào túi lụa dầy.

Trời đã gần ngọ, họ trở lại thành dùng cơm trưa. Đám tiểu nhị Vị Thủy tửu lâu gặp lại Tống Thu, vừa mừng vừa sợ.

Chỉ trừ những lúc kề cập người thân, thường thì gương mặt Tống Thu lạnh lùng như tạc bằng đá núi. Mắt chàng tỏa hào quang ghê rợn.

Trên tầng ba, thực khách khá đông, đa số là hảo hán giang hồ, Bích San không còn mặc y phục Mông Cổ. Trong bộ võ phục màu lam, trông nàng rất xinh đẹp So với Thượng Sương và Lăng Phượng thì kém phần quyến rũ nhưng tươi tắn, trẻ trung hơn.

Bỗng từ giữa quán, một người áo trắng đứng lên, bước về phía bàn Tống Thu. Đó là một nam nhân tuổi độ hai mươi lăm, hai mươi sáu, dung mạo anh tuấn, thần thái ung dung, tinh sái. Gã cung kính vòng tay, hòa nhã nói :

– Tại hạ là Triệu Bạch Ngọc, mới từ Thanh Hải trở lại Trung Nguyên.

Dọc đường nghe danh Thiết Phiến công tử, võ công, nhân phẩm đều đáng bậc anh hùng, không ngờ đến đây lại được diện kiếm quả là Tam sinh hữu hạnh.

Lời nói khôn khéo, ngọt ngào và sắc diện chân thành kia khiến ai cũng phải động lòng. Nhưng Tống Thu biết lai lịch của gã nên sanh lòng cảnh giác.

Gương mặt của Triệu Bạch Ngọc giống hệt Triệu Đông Song – Thánh Nữ Hoàng Hoa cung. Tam Phong Hồ Ly Hồng Lăng Phượng đã từng kể rằng: Đại di của nàng có nam tử tên gọi Triệu Bạch Ngọc học võ ở Thanh Hải, đã năm năm nay.

Tống Thu đang nghi ngờ tư cách của Hoàng Hoa cung chủ Triệu Sư Ẩn nên đâm ra nghi ky cả con trai lão. Nhưng chợt nghĩ đến câu: Cây đắng sinh trái ngọt, chàng điềm đạm đáp :

– Các hạ quá lời. Xin mời an tọa.

Triệu Bạch Ngọc xa nhà đã năm năm nên không biết Tống Thu là biểu muội phu của mình. Gã vén áo ngồi xuống vòng tay chào Bích San và hai gã sát thủ Tâm lý nữ nhân thường so sánh trượng phu với các nam nhân mà họ gặp gỡ Bích San cũng vậy. Nàng âm thầm nhật xét rằng Bạch Ngọc anh tuấn không kém Tống Thu, nhưng dường như thiếu vẻ hiên ngang, khí phách.

Tống Thu giới thiệu ái thê và hai gã thủ hạ rồi hỏi :

– Sao các hạ lại nhận ra tại hạ dù không hề biết mặt?

Bạch Ngọc cười đáp :

– Gia sư là Thanh Hải Đà Ông, năm xưa là bằng hữu của Thiết Phiến Tu La. Người đã tả lại hình dáng, màu sắc cây quạt sắt. Hơn nữa, phong thái của công tử khiến tại hạ tin rằng chẳng có người thứ hai như vậy.

Tống Thu muốn nhân dịp này kiểm chứng suy luận của mình, quyết phục rượu Bạch Ngọc. Hy vọng trong lúc say sưa, gã để lộ tính cách của mình.

Chàng bảo tiểu nhị đem lên mấy vò rượu lớn. Lãnh Diện và Linh Hồ hiểu ý đại ca, luôn tay mời mọc Họ Triệu. Nhưng gã uống hết một vò rượu phần năm cân mà vẫn giữ được lễ, không một lần liếc nhìn Bích San, lời nói vẫn cẩn trọng, đúng mực. Mặt Bạch Ngọc đỏ hồng, gã vui vẻ nói :

– Tửu lượng của Tam vị thật cao cường, Ngọc tôi xin bái phục. Sau này có dịp, mong tam vị giá lâm Hoàng Hoa cung, chúng ta cùng say lúy túy một bữa. Giờ xin cáo biệt.

Họ Triệu gọi tiểu nhị tính tiền cho mình. Tống Thu cười mát :

– Các hạ hãy để dành cho lần tái ngộ.

Bạch Ngọc hiểu ý, không dành trả nữa.

Gã đi rồi, Tống Thu thở dài bảo :

– Người này tâm địa quang minh, chính đại, phong thái quân tử, chẳng khác gì phụ thân gã ngày xưa. Nếu xét câu hổ phụ sinh hổ tử thì khó mà hoài nghi nhân phẩm của Hoàng Hoa cung chủ.

Bích San thỏ thẻ :

– Tướng công! Thánh hiền có câu quân tử cố cùng, lúc cùng khốn mới biết ai là người giữ được đạo nghĩa. Có thể lúc còn thanh thiếu, Triệu Sư Ẩn cũng như Bạch Ngọc bây giờ, nhưng đến lúc nào đó lại đánh mất cái tâm của mình.

Linh Hồ gật gù tán thành :

– Tam phu nhân quả là cao kiến.

Tống Thu không nói gì, ra lệnh khởi hành. Cuối giờ mùi, họ rời xa thành Trường An chừng bốn chục dặm. Trên bìa rừng mé tả quan đạo đang diễn ra một trận chiến khốc liệt giữa Triệu Bạch Ngọc và một toán người lạ mặt. Bọn này mặc thường phục đủ màu nhưng Tống Thu đã nhận ra kiếm pháp của Mai Hoa bang. Chúng đông đến hơn bốn chục tên nên họ Triệu rất vất vả.

Gã đã nhận ra bọn Tống Thu liền cao giọng :

– Tứ vị khoan nhập cuộc, để tại hạ đánh cho sướng tay cái đã.

Dứt lời, gã múa tít trường kiếm xông vào bọn sát thủ, kiếm quang loang loáng, tỏa thanh quang xanh biếc. Tay tả gã thỉnh thoảng lại đẩy ra những đạo chưởng kình hùng mạnh. Chỉ hơn nửa khắc đã có bốn tên bỏ mạng.

Tống Thu thấy Bạch Ngọc tinh thông cả kiếm chưởng, lòng thầm khâm phục. Nhưng bất ngờ, phe đối phương nhất loạt nhảy lùi và vung tay. Những mũi độc châm xanh lè như trận mưa phủ kín người Họ Triệu. Bạch Ngọc kinh hãi múa tít bảo kiếm hộ thân. Nhưng đã có hai mũi cắm vào tay tả. Tống Thu vội tung mình khỏi lưng ngựa, lướt đến đấu trường. Chàng điểm chân vài lượt rồi tung mình lên không trung, giáng Thiên Lôi thần chưởng xuống đầu bọn Mai Hoa.

Bích San và hai gã thuộc hạ cũng rút kiếm xông vào. Linh Hồ thấy phe đối phương dám múa rìu qua mắt thợ, dụng độc châm trước mặt mình gã liền rải những mũi kim tẩm độc, giết liền năm độc thủ. Lãnh Diện cũng không chịu kém, lao vào hạ được hai tên. Trong suốt mấy tháng qua, Tống Thu đã chỉ điểm kiếm pháp cho thuộc hạ nên bản lãnh họ tăng tiến vượt bậc. Bích San được chân truyền tuyệt học của giòng họ Âu Dương, tuy hơi kém phần khí lực nhưng kiếm pháp và khinh công cực kỳ lợi hại.

Tống Thu vỗ liền tám chưởng, đả thương hai tên đứng chung quanh Triệu Bạch Ngọc, chàng hạ thân xuống cạnh họ Triệu, nói nhanh :

– Mau theo tại hạ thoát ra, dùng kiếm bảo hộ phía sau.

Bạch Ngọc đã phong tỏa kinh mạch nơi tay tả, võ công giảm đi một nửa nhưng vẫn còn múa kiếm được. Gã cười đáp :

– Công tử yên tâm, tại hạ chưa đến nỗi nào.

Tống Thu vận toàn lực phóng Thiết phiến về phía đối phương. Quạt sắt như chiếc dĩa xoáy tít bay đi, chặt liền hai chiếc thủ cấp, chạm phải trường kiếm của tên thứ ba, bay ngược về tay chủ nhân.

Tống Thu dùng tay tả chụp quạt, tay hữu vung thanh trường kiếm lấy của một xác chết. Kiếm thành lưỡi hái tử thần, đưa liền một lúc ba tên về Uổng tử thành Lại thêm một loạt sát chiêu nữa tung ra, tiếng rên la thảm thiết khiến Bạch Ngọc phải rùng mình. Gã tự biết võ công mình không thể so với Tống Thu.

Vòng vây bị phá vỡ, Tống Thu đưa họ Triệu ra ngoài, giao cho Lãnh Diện Thái Tuế bảo vệ rồi quay lại. Hình bóng cuộc thảm sát toàn gia Đới Hạo Minh hiện về, biến Tống Thu thành con hổ dữ. Trường kiếm và Thiết phiến thay nhau vạch nát thân thể bọn sát thủ Mai Hoa bang. Chỉ còn lại hơn mười tên sống sót, nhờ nhanh chân đào tẩu vào rừng.

Triệu Bạch Ngọc lần đầu thấy cảnh máu chảy đầu rơi, gã nhăn mặt nhìn sang chỗ khác. Bích San cũng vậy, mùi máu tanh khiến nàng khó chịu.

Độc Thủ Linh Hồ cho Bạch Ngọc uống giải độc đan bí truyền của Đường môn. Họ Triệu hành công một lát đã trục hết dư độc. Gã đứng dậy vòng tay nói :

– Ơn cứu tử, Triệu mỗ xin tạc dạ. Sau này, công tử có điều gì sai bảo, dẫu chết chẳng dám từ nan.

Tống Thu hỏi lại :

– Sao các hạ không về Tinh Châu mà lại đi đường này. Và vì lẽ gì lại bị Mai Hoa bang vây đánh?

Triệu Bạch Ngọc ngượng ngùng đáp :

– Tại hạ phải đi Nam Dương trao thư của gia sư cho một vị lão hữu. Khi đến đây, bị bọn kia chặn lại, hỏi rằng tại hạ có phải Thiết Phiến công tử hay không. Tại hạ bảo rằng chỉ là bằng hữu của Bách Lý công tử mà thôi. Nào ngờ chúng lập tức ùa vào tấn công. Phải chăng Mai Hoa bang có mối thâm thù với công tử.

Tống Thu nói với giọng lạnh như băng :

– Mai Hoa bang là hậu thân của Mai Hoa Sát Thủ hội, một tổ chức tàn ác nhất võ lâm. Chúng tàn nhẫn đến nỗi giết cả đàn bà và trẻ em vô tội. Tại hạ đã thề không tha cho chúng.

Bạch Ngọc buột miệng :

– Nếu thế thì bọn này quả là đáng chết.

Tống Thu hiểu nãy giờ gã này đang ghê sợ thủ đoạn tàn nhẫn của chàng.

Cảm giác thương mến dâng trào, chàng chỉnh sắc nói :

– Các hạ là bậc anh tài kiệt xuất của võ lâm. Xin hãy giữ mãi cái tâm chính đạo, thiện lương ấy. Nếu không, tại hạ sẽ rất đau lòng.

Bạch Ngọc ngơ ngác không hiểu, gã gượng cười :

– Gia phụ có danh hiệu là Sơn Tây Quân Tử. Tại hạ dù hèn kém cũng cố noi gương người. Không làm hổ thẹn Tông môn.

Tống Thu thở dài, nói qua chuyện khác :

– Bọn tại hạ cũng đang trên đường đến Nam Dương, chúng ta có thể đồng hành.

Bạch Ngọc mừng rỡ nói :

– Tám ngày nữa là sinh nhật của gia mẫu tại hạ đang sợ nếu đến Nam Dương sẽ về Sơn Tây không kịp ngày chúc thọ. Dám phiền công tử mang giùm thư này đến cho Bạch Vân Cư Sĩ Hàn Mạnh Phu, ở khu rừng trúc phía Đông thành. Tại hạ xa nhà đã năm năm, rất muốn mẫu thân vui mừng vì sự có mặt bất ngờ.

Tống Thu thấy gã có lòng hiếu thảo, chàng liền nhận lời :

– Các hạ hiếu thuận như vậy, lẽ nào tại hạ không giúp một tay.

Bạch Ngọc mừng rỡ, lấy ra một phong thư dán kín, kính cẩn trao cho Tống Thu. Gã bùi ngùi nói :

– Gia phụ ẩn cư tu luyện thần công trên đỉnh núi Quản Sầm, thỉnh thoảng mới về Hoàng Hà Cung. Nếu ngày hai mươi lăm tới đây, người không có mặt thì gia mẫu sẽ buồn lắm.

Tống Thu chấn động, hỏi khéo :

– Lệnh tôn ẩn cư đã lâu chưa?

– Tại hạ nghe gia mẫu kể rằng mười năm trước, gia phụ đau buồn vì sự mất tích của người bằng hữu chí thân – Huyết Kiếm môn chủ Dịch Khúc Quân, nên đã rời cung tìm kiếm suốt mấy năm trời đó, người đem theo bốn môn đệ, lên Thiên Trì Thạch Động bế quan. Mỗi năm, chỉ về nhà một, hai lần và cấm không cho ai đến núi Quẩn Sầm quấy rầy.

Tống Thu giờ đây đã có thể đoán chắc ai là Mai Hoa hội chủ, bất giác thương cho Triệu Bạch Ngọc. Gã sẽ đau khổ biết bao khi biết người cha thần thánh của mình là một ác ma tanh máu?

Triệu Bạch Ngọc nói lời cảm tạ rồi thúc ngựa phi mau về hướng Sơn Tây.

Lãnh Diện Thái Tuế Điêu Kim Cừu rít lên :

– Cuối cùng thì suy luận của đại đã chính xác. Triệu Sư Ẩn sẽ phải trả món nợ này cho Huyết Kiếm môn.

* * * * *

Bốn người tiếp tục lên đường đến Nam Dương. Sáu ngày sau, họ có mặt ở huyện thành, vào trọ trong lữ điếm. Tắm gội, ăn bữa trưa xong, Tống Thu định một mình đến chỗ cư ngụ của Bạch Vân Cư Sĩ Hàn Mạnh Phu. Độc Thủ Linh Hồ bỗng nói :

– Đại ca! Thanh Hải Đà Ông phải là bằng hữu chí thân của Hoàng Hoa cung chủ Triệu Sư Ẩn nên mới chịu nhận Triệu Bạch Ngọc làm đồ đệ. Suy ra Bạch Vân Cư Sĩ cũng có thể quen biết với họ Triệu. Tiểu đệ đề nghị đại ca cải trang thành Bạch Ngọc để dò xét nội tình.

Tống Thu thấy gã nói có lý liền chấp thuận. Dáng người của chàng và Bạch Ngọc tương tự như nhau nên Đường Thái Bạch chỉ sửa sang dung mạo cho già đi. Hơn nữa, chưa chắc Cư sĩ đã biết mặt đệ tử của Đà ông.

Tống Thu rời lữ điếm, đi thẳng đến khu rừng trúc hỏi thăm một lão già gánh củi, chàng đi sâu đến Bạch Vân tịnh xá. Khung cảnh nơi đây rất tịnh mịch và thanh nhã. Chung quanh là rừng trúc âm u, rậm rạp tiếng ve hòa với tiếng chim ríu rít.

Tịnh xá cũng dựng bằng trúc, mái lợp cỏ tranh và có ba gian. Tống Thu đẩy cổng bước vào trong, vòng tay cao giọng :

– Vãn bối là Triệu Bạch Ngọc, vâng lệnh gia sư là Thanh Hải Đà Ông đến bái kiến.

Từ gian giữa, một lão già tóc bạc chống gậy bước ra. Gương mặt lão nhăn nhó, nhãn quang buồn bã.

Lão hiền hòa hỏi :

– Thiếu hiệp mang thư của Đà ông đến phải không? Đã mười năm rồi bọn ta không gặp nhau.

Tống Thu cung kính dâng thư. Lão nhân đọc xong vui vẻ nói :

– Đà ông muốn ta tặng thiếu hiệp một hạt Tuyết Liên để tăng thêm mười năm công lực. Lão bảo rằng lệnh tôn đang cần đến sự giúp đỡ của công tử trong sự nghiệp tranh bá của mình. Lão phu chẳng quan tâm đến chuyện ấy, nhưng để báo đáp ơn cứu mạng của Thanh Hải Đà Ông, lão phu sẵn sàng hiến tặng linh dược.

Tống Thu hơi bất ngờ trước sự việc này. Nhưng chàng nghĩ, trước sau gì Triệu Bạch Ngọc cũng bị Mai Hoa bang chủ dùng quyền làm cha, lôi kéo vào nẻo tà ma trở thành công cụ của lão. Vì vậy chàng thản nhiên nhận lấy linh đơn Bạch Vân Cư Sĩ bảo chàng uống vào rồi ngồi xếp bằng vận công. Lão đứng bên đọc khẩu quyết dung hòa dược lực. Nửa canh giờ sau, Tuyết Liên hoàn toàn tan biến và luồng chân khí tăng thêm được mười năm tu vi.

Tống Thu mở mắt đứng lên, vòng tay :

– Vãn bối xin đội ơn đã ban linh dược.

Lão nhân trầm ngâm một lúc hỏi lại :

– Thiếu hiệp năm nay được bao nhiêu niên kỷ?

– Cung bẩm, Vãn bối tròn hai mươi sáu.

Cư sĩ gật gù :

– Đúng rồi. Trước đây ta có nhận được thư của Đà ông nghe kể về thiếu hiệp. Nhưng xem ra dung mạo lại trẻ hơn tuổi tác.

Lão tư lự một lúc, nói giọng thành khẩn :

– Lão phu có việc muốn nhờ cậy thiếu hiệp. Không phải là cậy công cho thuốc mà vì tình cờ nhận ra thiếu hiệp có thể giúp được. Tống Thu thấy lão đường chính, nhân hậu, lại như mang nỗi thống khổ trong lòng, nên khẳng khái gật đầu :

– Xin tiền bối cứ nói. Nếu làm được vãn bối sẽ tận lực.

Lão dắt chàng vào khách xá, rót trà rồi kể lể :

– “Sơn Đông có một địa danh tên gọi hồ Động Đình, nằm cạnh Lương Sơn Bạc. Động Đình hồ chủ Hiên Viên Đạo là một bậc kỳ nhân tuyệt thế, nhờ gặp kỳ duyên nên võ công của lão đúng gọi là vô địch. Nhưng do mặt mũi xấu xí, thân thể quái dị nên không hề ló mặt dương danh chốn võ lâm. Hai mươi tám năm trước, lão phu bị cừu nhân đánh trọng thương, rơi xuống hồ. Tình cờ ái nữ của Hồ chủ chèo thuyền đi hái sen cứu đem về. Năm ấy lão phu hơn bốn mươi còn nàng cũng đã gần tam thập. Vì giống cha nên mặt mũi xấu xí, thô kệch, không lấy được chồng. Lão phu cảm ơn cứu tử liền cùng nàng kết nghĩa phu thê.

Hơn năm sau nàng sinh được một tiểu hài nhi xinh đẹp. Hồ chủ rất yêu thương cháu ngoại, đặt tên là Hiên Viên Thảo Kính để nối dõi tông môn của Hồ chủ. Lão phu có đến ba anh em trai nên không lo phần thừa tự, vui vẻ để con mình mang họ mẹ. Năm Kính nhi tròn tuổi, chuyết thê dắt con vào khu rừng liễu cạnh hồ dạo chơi. Nàng rất mê sưu tập bướm lạ nên đuổi theo một con xinh đẹp. Nào ngờ, lúc quay lại không thấy Kính nhi đâu. Tìm mãi chẳng thấy, Hồ chủ nổi lôi đình giam con gái vào ngọn tháp đá. ông ta bắt lão phu phải rời hồ Động Đình, tìm cho được Thảo Kính. Nếu không thì Hiên Viên Bạch Lan sẽ bị giam cầm cho đến chết. Nàng dù xấu xí nhưng lại là người vợ rất tốt, tình nghĩa phu thê sâu như Đông Hải. Lão phu phiêu bạt hai mươi năm nay mà chẳng thấy Kính nhi đâu. Phần thương con, phần nhớ vợ, lão phu lúc nào cũng sầu héo ruột gan, chẳng biết sinh thú là gì. Nay tình cờ thiếu hiệp lại có nốt ruồi son trên thùy châu bên trái, lão phu liền nghĩ đến kế thay mận đổi đào, hòng cứu lấy người vợ bạc mệnh ra khỏi kiếp lao tù. Sau đó, lão phu sẽ xin phép đưa vợ con về Cam Túc cúng tổ tiên lúc ấy thiếu hiệp coi như xong nhiệm vụ”.

Tống Thu cảm động trước nỗi bất hạnh của Bạch Vân cư sĩ, chàng nghiêm giọng hứa :

– Vãn bối về thăm nhà xong sẽ quay lại cùng tiến bối đi Sơn Tây. Hôm nay là hai mươi ba, đúng rằm tháng bảy, vãn bối sẽ có mặt.

Hàn Mạnh Phu mừng đến sa lệ, lão nắm tay chàng dặn dò :

– Mong thiếu hiệp đúng hẹn cho, đối với lão phu một ngày dài tựa ba năm.

Tống Thu cáo biệt, quay về lữ điếm, thuật lại mọi chuyện. Mờ sáng hôm sau bọn chàng lên đường. Mười ngày sau về đến Hán Dương. Chỉ mình Thượng Sương ra đón vì Lăng Phượng đã theo Nam Xương Tiên Cơ đi Tinh Châu chúc thọ Đại Di Hách Phương Thảo – phu nhân Cung chủ Hoàng Hoa cung.

Bích San biết phận mình, sụp xuống ra mắt Thượng Sương :

– Tiểu muội là Âu Dương Bích San, dập đầu bái kiếm Cốc thư thư.

Thượng Sương thông tuệ hơn người, hiểu ngay Tống Thu đã lấy thêm vợ.

Nàng không hề giận hờn mà hân hoan cúi xuống đỡ Bích San lên, ánh mắt đầy vẻ yêu thương. Nàng múa tay ra dấu, ý vui mừng. Tống Thu bước lại hôn trán người vợ cảm đôn hậu, dịu dàng nói :

– San nhi làm vợ ta là do song thân tác hợp, mong Sương nhi hiểu cho.

Thượng Sương gật đầu, nắm tay Bích San kéo vào trong.

Tứ đại hộ pháp và hai trăm đệ tử Huyết Kiếm môn tề tựu đông đủ. Gần gia trang có đến bốn mươi phạm điếm, tửu lâu. Do đó, việc bày yến tiệc bất ngờ chẳng khó khăn gì.

Thượng Sương sai nô tỳ pha nước rồi đích thân tắm gội cho phu tướng.

Đã lâu không gần nhau nên đôi mắt nàng ánh lên vẻ khát khao, khi chạm vào da thịt trượng phu. Tống Thu cũng vậy, mùi da thịt nồng nàn của Thượng Sương khơi dậy lửa tình.

Chàng bước ra khỏi bồn tắm, lặng lẽ ngắm nhìn người vợ ngoan hiền.

Mái tóc nàng vẫn xõa dài như ngày mới gặp, đôi môi điểm nụ cười e thẹn khi chiếc khăn lau đến vùng nhạy cảm. Tống Thu nghe tình yêu tràn ngập tâm hồn, cúi xuống hôn lên má người đàn bà quí giá nhất đời mình. Bàn tay chàng thoăn thoắt cởi bỏ xiêm y đã ướt vài chỗ. Thượng Sương nồng nàn dâng hiến, vòng tay trắng muốt vòng qua cổ chồng, nhắm mắt chập chờn theo nhịp giao hoan.

Sau trận mây mưa, Tống Thu mặc y phục rồi lên đại sảnh. Chàng đã dặn Thượng Sương tắm xong thì vào hậu viện với Bích San.

Tông Thu ngồi xuống chủ vị. Mé hữu là Đại hộ pháp Toán Mệnh Diêm La Đông Phương Lạc, Nhị hộ pháp Dịch Thanh Phần. Hai ghế bên tả dành cho Tam hộ pháp Hoa Diện Phi Ma Sử Tần Trung và Tứ hộ pháp Trường Mi Phán Quan Hải Vân Bạch.

Đó là bàn tiệc dành cho Môn chủ đặt trên một bục gỗ cao hơn thềm nhà chừng ba gang tay. Hai bên chính là bàn của Bát long và trải dài đến cửa sảnh là mấy chục bàn của các môn đệ.

Tống Thu đứng lên nhìn thuộc hạ với ánh mắt uy nghiêm nhưng nồng ấm.

Chàng dịu giọng bảo :

– Các vị cứ ăn uống tự nhiên, lát nữa bổn tòa sẽ thông báo một việc. Chàng nâng chén lên mời, mọi người phấn khởi uống cạn. Đám đệ tử đời thứ hai có tuổi từ hai mươi đến bốn mươi. Họ là con cháu của đời thứ nhất, hầu hết đều không biết mặt cố Môn chủ Dịch Khúc Quân.

Họ chỉ nghe trưởng bối kể lại tính cách của họ Dịch và lấy làm sung sướng khi được làm thuộc hạ của Tống Thu. Mặt chàng lúc nào cũng lạnh như sương nhưng tính điềm đạm, giản dị và không hề kiêu ngạo. Trước mặt chàng, họ thể tùy tiện ăn uống, nói năng mà không sợ bị bắt tội. Nhưng đã là những sát thủ được đào tạo chu đáo, chẳng ai lại không biết giữ lời.

Lớp sát thủ đời trước, như Tứ đại hộ pháp và những bậc cao nhân, bị bắt buộc phải xa lìa vợ con, lâu lâu mới được về thăm. Tống Thu thì khác, chàng cho họ đem cả thê tử theo và chu cấp đầy đủ. Sau khi lấy được số vàng bạc châu báu trong Vũ Khúc tinh cung, ngân sách Huyết Kiếm môn đã có hơn bốn chục vạn lượng hoàng kim, đủ để làm yên lòng tướng sĩ.

Thấy mọi người đều đã buông đũa, quay sang đấu rượu, Tống Thu hắng giọng đứng lên nói :

– Bổn tòa đã tìm được hung thủ giết hại cố Môn chủ Dịch Khúc Quân. Kẻ ấy chính là Mai Hoa bang chủ, cũng là Hoàng Hoa cung chủ Sơn Tây Quân Tử Triệu Sư Ẩn.

Cử tọa xôn xao vì lời tố cáo ấy. Tống Thu bèn nói ra lập luận của mình và những lời tiết lộ của Triệu Bạch Ngọc.

Nhi Hộ pháp Địch Thanh Phần thở dài bảo :

– Ba mươi năm nay lão phu cũng có ý hoài nghi họ Triệu nhưng không dám kết luận chỉ vì cái danh quân tử của lão ta lẫy lừng thiên hạ.

Tam hộ pháp Hoa Diện Phi Ma nhăn gương mặt rỗ nói :

– Trước đây y, võ công của Triệu Sư Ẩn chỉ ngang với lão phu. Nay Mai Hoa hội chủ có thể bình thủ với cả bốn Hộ pháp. Việc này thật khó hiểu?

Tống Thu thản nhiên hỏi lại :

– Tam hộ pháp có từng nghe đến danh hiệu Đồ Long kiếm khách hay không?

Sử Tần Trung giật mình :

– Đúng rồi. Lão quỷ này kiếm pháp thông thần, lại ẩn cư ở Sơn Tây. Nếu họ Triệu lấy được bí kíp của lão thì võ công tăng tiến là phải.

Tống Thu nghiêm giọng :

– Sử hộ pháp phụ trách việc trinh sát. Xin hãy cho người giám thị Hoàng Hoa cung và Tổng đàn Mai Hoa bang. Sau khi đi Sơn Đông về, bổn tòa sẽ có kế hoạch tiêu diệt chúng.

Tứ hộ pháp Trường Mi Phán Quan Hải Vân Bạch nhướn cặp mày dài bạc phếch :

– Vũ Khúc tinh chủ Trác Mạc Đình là kẻ đại cừu, sao Môn chủ không đối phó với lão trước?

Chàng chỉnh sắc đáp :

– Bổn tòa đã là thủ lãnh Huyết Kiếm môn, tất phải lo chuyện công trước. Hơn nữa, việc báo cừu cho phụ mẫu là chuyện riêng của bổn tòa, bất tất phải hao tổn máu xương của anh em.

Bát Long Truy Mệnh Kim Cang Định Trường Túy xuất thân là đồ tể, thân hình lực lưỡng to ngang, đầu hói, tính tình nóng như lửa nhưng rất thẳng thắn thật thà. Gã đã ngà say nên đứng lên vòng tay nói :

– Bọn thuộc hạ nhờ có Môn chủ mà được thỏa chi tang bồng, vợ con no ấm, ai cũng tôn sùng Môn chủ như thần thánh. Nay lão cẩu tặc Vũ Khúc tinh chủ kia sát hại song thân của Môn chủ thì cũng như giết cha mẹ bọn thuộc hạ. Xin Môn chủ cho phép anh em Huyết Kiếm môn được xuất quân làm cỏ Tinh cung.

Giọng gã sang sảng như chuông đồng, thô lỗ nhưng đầy tình nghĩa. Mọi người nhất tề hưởng ứng, nhao nhao đòi tiêu hủy Tinh cung.

Tống Thu cảm động nhưng giọng vẫn lạnh lẽo :

– Thịnh tình của anh em bổn tòa xin lĩnh ý. Nếu sau này Trác Mạc Đình không chịu đơn chiến mà dùng đến số đông, ta sẽ nhờ cậy đến chư vị. Nhưng thực ra, đánh Tinh cung lúc này không có lợi bằng đánh Mai Hoa bang. Họ Trác không biết ta là Trác Nam Thu nên sẽ khoanh tay nhìn. Ngược lại, nếu ta tấn công Tinh cung, Mai Hoa bang sẽ kéo quân đến hợp sức với Trác Mạc Đình

Mọi người hiểu ra, ồ lên thán phục. Thần Toán Diêm La cao hứng nói :

– Môn chủ tuổi tuy còn trẻ mà tâm kế sâu xa, bọn lão phu xin bái phục.

Hai ngày sau, Tống Thu rời Hán Dương lên đường trở lại Nam Dương, cho kịp cuộc hẹn với Bạch Vân Cư Sĩ. Lần này thì Nhị Long Sách Viết Kiếm Điền Vạn Cổ, Tứ Long Phấn Diện Lang Tâm Đoàn Dục Tú và Thất Long Vô Diện Yên Hồ Địch Yến Bình được tháp tùng. Nhị Long và Tứ long đều đã gần bốn mươi nhưng Yến Bình chỉ mới hai mươi sáu.

Trong Huyết Kiếm môn, chỉ mình Tứ vị Hộ pháp và Tống Thu là biết mặt thật của Thất Long. Bình thường, lúc nào nàng cũng mang mặt nạ. Trong Bát long ai cũng có vợ, trừ Độc Thủ Linh Hồ Đường Thái Bạch. Yến Bình là nữ nhân chưa chồng nhưng vì vai vế và võ công nàng chẳng chọn được ai trong đám đệ tử cấp dưới.

Giờ đây, trong lòng nàng đã khắc sâu một bóng hình, nàng sung sướng vì mình đã yêu nhưng lại đau khổ vì không dám nói. Chỉ có phụ thân nàng biết điều ấy, ông thở dài, lo lắng cho duyên phận ái nữ.

Chuyến này, Địch Yến Bình được đi theo là do tài dịch dung của nàng cần thiết cho kế hoạch của Tống Thu.

Trưa ngày mười bốn, chàng và ba thuộc hạ đã có mặt ở khu rừng trúc.

Một mình chàng thúc ngựa tiến vào Bạch Vân tịnh xá. Hàn Mạnh Phu mừng rỡ ra đón chào :

– Thiếu hiệp đến sớm một ngày là rất tốt. Chúng ta còn phải bàn bạc cách giải thích với Hiên Viên hồ chủ.

Hai người vào khách xá đàm đạo, Tống Thu nghiêm nghị hỏi :

– Vãn bối đã có cách đối phó nhưng trước hết, xin tiền bối thành thật nhận xét về gia phụ, Sơn Tây Quân Tử.

Hàn Mạnh Phu nhìn thẳng vào mắt chàng :

– Thiếu hiệp đã hỏi như vậy chắc là đã biết đôi chút về mặt thật của lệnh tôn. Lão phu xin nói thật, lệnh tôn xứng đáng được tôn làm thiên hạ đệ nhất gian tặc. Lão ta thông minh xuất chúng, giỏi nghề xảo ngôn lệnh sắc, che mắt được đồng đạo mấy chục năm nay. Lệnh tôn tình cờ cứu mạng Thanh Hải Đà Ông nên được lão tặng cho họa đồ dẫn đến nơi tọa hóa của Đồ Long kiếm khách Hắc Kim Đăng, trên đỉnh núi Quản Sầm. Khi lệnh tôn luyện được tám thành pho Đồ Long kiếm pháp thì võ lâm sẽ trở thành suối máu rừng xương.

Tống Thu hỏi lại :

– Tiền bối đã không tán thành nhân cách của gia phụ, sao lại ban linh dược? Chẳng phải là nối giáo cho giặc hay sao?

Bạch Vân Cư Sĩ bùi ngùi đáp :

– Lão phu vì chịu ơn Đà ông nên bất chấp hậu quả. Chỉ mong thiếu hiệp thức ngộ được chánh nghĩa, không tiếp tay với lệnh tôn mà giết hại đồng đạo.

Tống Thu lắc đầu :

– Tiền bối sai rồi, bậc quân tử dẫu điều ác rất nhỏ cũng không làm. Triệu Bạch Ngọc là đóa kỳ hoa của võ lâm, lại cực kỳ hiếu thuận, chắc chắn không dám cãi lại phụ thân. Gã như tờ giấy trắng, chẳng mấy chốc sẽ bị bôi đen.

Triệu Sư Ẩn chính là Hội chủ Mai Hoa Sát Thủ hội lừng danh thiên hạ ba chục năm nay. Giờ đây lão lại là Bang chủ Mai Hoa bang, thống trị cả một vùng duyên hải phía Đông nam. Với võ công của hai cha con lão hợp lại, võ lâm còn ai địch nổi nữa.

Bạch Vân Cư Sĩ toát mồ hôi, nhưng lại cảm thấy lời nói của chàng thiếu niên rất kỳ lạ, dường như đang nói về người khác vậy?

Tống Thu dịu giọng :

– May mà viên Tuyết Liên kia không đến tay Triệu Bạch Ngọc. Tiền bối có thể yên tâm..

Chàng xóa lớp hóa trang, kể rõ tao ngộ của chàng với Bạch Ngọc, cũng như cục diện giang hồ hiện nay. Cuối cùng, chàng bảo lão :

– Vãn bối kính phục tấm lòng chung thủy và nhân hậu của tiền bối. Nên không muốn giấu, kể rõ nguồn cơn, để tiền bối suy nghĩ cách qua mặt Động Đình hồ chủ.

Hàn Mạnh Phu thở phào :

– May mà tuấn hiệp thành thực, nếu không, hậu quả sẽ khó lường. Nhạc phụ của lão phu bản lãnh cao thâm khôn lường, nhãn quan lại sắc bén, tất sẽ nhận ra thiếu hiệp có đến hơn bốn mươi năm công lực trong người. Lão phu sẽ chỉ cho thiếu hiệp cách tạm thời khống chế chân khí, giả như một thư sinh yếu đuối, con của một gia đình thi lễ. Như thế đỡ phức tạp hơn.

Tống Thu gật đầu bảo :

– Vãn bối có một thủ hạ rất giỏi nghề hóa trang. Tiền bối cứ phác họa dung mạo Thảo Kính lúc còn thơ ấu. Người ấy sẽ dựa vào ấy mà dịch dung.

Mạnh phu hân hoan nói :

– Lão phu có chút tài họa đạo nên ngay sau khi mất con, đã vẽ ra một bức chân dung để tưởng nhớ.

Lão vào trong lấy ra một bức vẽ rất sinh động. Tống Thu hài lòng, bước ra ngoài cửa huýt sáo gọi bọn thủ hạ. Ba người mau mắn có mặt, họ cúi chào Bạch Vân Cư Sĩ rồi đứng chờ lệnh.

Tống Thu bảo Yến Bình :

– Địch hiền muội theo bức chân dung này mà chỉnh trang cho ta.

Yến Bình nghe lòng ngọt lịm, vội giở đồ nghề ra. Nàng được ngồi sát bên chàng, lòng xao xuyến, cố tình kéo dài công việc. Hai khắc sau, Yến Bình dừng tay hỏi Cư sĩ :

– Tiền bối thấy thế nào?

Hàn Mạnh phu tán dương :

– Quả là thánh thủ, chẳng khác gì lão phu lúc thiếu thời.

Yến Bình vui vẻ nói :

– Tiểu muội đã dùng loại sơn đặc biệt, dẫu dầm mưa, dãi nắng cũng chẳng thể tróc ra. Đại ca có thể yên tâm.

Lãnh Diện và Linh Hồ đã khoe với huynh đệ trong Bát long nên ai cũng đua nhau gọi Tống Thu bằng đại ca. Với Yến Bình thì cách xưng hô này còn làm tăng thêm niềm hy vọng thầm kín trong lòng.

Bạch Vân Cư Sĩ hân hoan bảo :

– Trong vườn có bầy gà sao, Tam vị cứ bắt hết mà làm thịt. Còn rượu thì cũng chẳng thiếu.

Sách Huyết Kiếm và Phấn Diện Lang Tâm đều là tay hảo tửu, phấn khởi ra tay đuổi gà. Khinh công của rất cao cường nên chẳng con nào chạy thoát, cứ túm được là bẻ cổ ngay, chẳng trói buộc làm gì.

Địch yến Bình trổ tài nấu nướng chế biến thịt gà làm năm, sáu món. Nàng sai phái hai gã sát thủ nhiều đến mức họ nhăn nhó nhưng đây là tiệc phục vụ Môn chủ nên chẳng dám hé răng than phiền. Đến bữa ăn nỗi giận hờn tan biến vì Yến Bình nấu rất ngon.

Tống Thu gật gù tán thưởng khiến Vô Diện Yên Hồ sung sướng, luôn tay gắp cho chàng.

Tan tiệc Yến Bình lại lại dọn trà để thưởng trăng. Tống Thu chợt nói :

– Hàn tiền bối! Hiên Viên hồ chủ thân hoài tuyệt học tất sẽ không để cháu mình tầm thường. Nếu lão lưu lại để dạy võ công thì nguy mất. Vãn bối không thể mặc công việc của Huyết Kiếm môn mà ở Sơn Đông lâu dài được.

Bạch Vân Cư Sĩ kiên quyết đáp :

– Lão phu đã nghĩ đến điều này, chỉ cần chuyết thê được thả ra, ba chúng ta sẽ âm thầm trốn đi.

Mười ngày sau, Hàn Mạnh Phu và Tống Thu đến Hiên Viên gia trang, cạnh hồ Động Đình. Ba thủ hạ của quanh quẩn gần đấy chứ không vào.

Hai mươi năm đau khổ đã khiến họ Hàn già hẳn đi. Lão mới hơn sáu mươi mà tưởng như quá thất tuần. May mà một tỳ nữ trung niên nhận ra.

Nàng ta hoan hỉ mời vào khách sảnh.

Lát sau, Động Đình hồ chủ Hiên Viên Đạo ra đến. Lão cao lênh nghênh như cây sào, mắt lộ, mũi hếc ngược, trông rất xấu xí.

Hàn Mạnh Phu phục xuống, nghẹn ngào thưa :

– Nhạc Phụ! Tiểu tế lặn lội hai mươi năm nay, tìm được Kính nhi mới dám trở về phục mệnh.

Tống Thu cũng dập đầu hô :

– Gia gia!

Hồ chủ không hề tỏ ra mừng rỡ, vồ vập ông chỉ hiền hòa bảo :

– Hiền tế và Kính nhi đứng lên đi.

Lão chăm chú ngắm nghía Tống Thu với đôi mắt hiền rồi bảo :

– Kính nhi! Cháu hãy cởi áo ra.

Hàn Mạnh Phu nghe như bầu trời sụp đổ, chết lặng không nói nên lời.

Thảo Kính còn một đặc điểm nữa là bớt son nơi huyệt truy khu, giữa cột sống. Tống Thu cũng biết việc đã bại lộ chàng đành phó mặc cho số phận, chậm rãi cởi áo, quay về phía Hồ chủ.

Hiên Viên Đạo ngửa cổ cười dài, tiếng cười đầy nỗi hân hoan vời vợi, lão lẩm bẩm :

– Thiên có màu nhiệm, Phật pháp vô biên.

Lão quay sang bảo thị tỳ :

– Ngươi vào mời tiểu thơ và Vân nhi ra đây.

Tống Thu không thấy lão nói đến mình, vẫn đứng im chịu trận.

Lát sau, từ trong bước ra một phụ nhân ngũ tuần và một thiếu nữ tuổi đôi mươi. Phụ nhân có dung mạo xấu xí giống hệt Hiên Viên Đạo. Ngược lại, thiếu nữ lại rất xinh đẹp.

Hàn Mạnh Phu gặp mặt nương tử, ứa nước mắt định gọi. Hồ chủ khoác tay :

– Khoan đã. Hãy để Bích Lan nhận Kính nhi trước đã.

Ông vẫy ái nữ, chỉ vào Tống Thu :

– Lan nhi hãy xem đi.

Phụ nhân đến bên Tống Thu. Xem kỹ lưng chàng rồi bước ra trước mặt quan sát nốt ruồi trên thùy châu bên trái. Bà òa lên khóc, ôm lấy Tống Thu

– Kính nhi! Mẹ nhớ thương con suốt hai mươi năm, không phút nào nguôi.

Tống Thu như người rơi từ cung trăng xuống, tự hỏi sau lưng mình có dấu vết gì trùng với Thảo Kính? Tiếng khóc của người đàn bà đau khổ này đã đánh thức nỗi đau thầm kín trong lòng chàng.

Nếu Lô Sơn Tiên Tử Cam Tần Mi còn sống, bà cũng sẽ khóc như vậy khi gặp lại chàng. Tống Thu bất giác gọi :

– Mẫu thân!

Bạch Lan càng khóc lớn hơn :

– Kính nhi! Mẹ mong chờ giây phút này đã lâu.

Hiên Vân Đạo trầm giọng :

– Lan nhi. Con không để cho Vân nhi nhìn cha hay sao?

Bạch Lan nhớ ra, lau nước mắt, chăm chú kéo áo Tống Thu lên, dịu dàng bảo :

– Kính nhi hãy đến ngồi bên ngoại công. Người rất nhớ thương con.

Bà chỉ Hàn Mạnh Phu, nói với thiếu nữ :

– Vân nhi, người này chính là thân phụ của con.

Thiếu nữ mừng rỡ chạy đến nắm chặt tay Mạnh Phu :

– Thân phụ! Hài nhi là Thái Vân.

Lần này đến lượt Bạch Vân Cư Sĩ ngơ ngác, lão gượng cười với Thái Vân rồi quay sang hỏi Hồ chủ :

– Nhạc phụ! Sự việc thế nào xin người nói cho tiểu tế được rõ.

Hiên Viên Đạo cười khà khà :

– Tất cả hãy ngồi xuống rồi ta sẽ kể ra nguồn cơn.

Hiên Viên Bạch Lan khép nép ngồi cạnh Mạnh Phu. Vân nhi cũng an tọa bên cha.

Hồ chủ tươi cười :

– Năm xưa, ta vì quá đau đớn trước sự thất tung của Kính nhi nên nổi điên đuổi hiền tế đi và giam Bạch Lan vào thạch tháp. Nhưng một tháng sau, Lan nhi phát hiện mình mang thai liền sai tì nữ báo cho ta biết. Ta vui mừng mở cửa tháp đem Lan nhi về chăm sóc. Tám tháng sau, Thái Vân ra đời. Cùng lúc ấy, một nữ tỳ trong trang nhìn thấy một con, vật lạ từ dưới hồ bò lên, lão phu kịp thời chạy ra, giết được nó. Đó là một con quái vật dị dạng, có chiếc mõm dài đầy răng như cá sấu, nhưng da lại trơn bóng lúc mổ bụng nó ra, thấy chiếc vòng cổ bằng vàng, lão phu biết rằng chính con vật khốn kiếp này đã ăn thịt cháu mình.

Tống Thu và Hàn Mạnh Phu nghe đến đây càng ngỡ ngàng, kinh ngạc.

Kính nhi đã chết sao lão và Bạch Lan vẫn nhận chàng là Hiên Viên Thảo Kính?

Hồ chủ biết tâm trạng hai người, lão mỉm cười bí ẩn kể tiếp :

– Năm Vân nhi bốn tuổi, nó thắc mắc hỏi cha đâu lão phu định cho người đi tìm Hàn hiền tế về. Nhưng tình cờ có một Du Phương hòa thượng đến khất thực Dung mạo và ngôn từ của lão khiến ta rất khâm phục, liền đem chuyện nhà ra tâm sự. Lão gieo quẻ rồi bảo rằng Kính nhi đã đầu thai vào làm con người khác. Sau này, chính hiền tế sẽ đem về một chàng thiếu niên có những đặc điểm giống như Kính nhi. Người này sinh ngày rằm tháng hai năm giáp tý, đúng ngày Kính nhi qua đời. Ta tin tưởng vào lời của Hòa thượng nên chờ đợi suốt mười sáu năm nay.

Tống Thu nghe xong bàng hoàng, ngơ ngác. Thiên Tà Bách Lý Hạc tinh thông nho học nên không tin vào thuyết luân hồi của Phật giáo. Tống Thu chịu sự giáo huấn của ông nên cũng vậy. Nay gặp trường hợp này, chàng rất phân vân. Quả thực chàng sinh đúng ngày tháng ấy.

Thái Vân bỗng hỏi :

– Thảo Kính ca ca! Có phải ca ca sinh đúng ngày ấy hay không?

Tống Thu gật đầu, vòng tay nói với Hồ chủ :

– Vãn bối là Bách Lý Tống Thu. Vì cảm động trước cảnh ngộ của Hàn cư sĩ nên đồng ý giả làm Thảo Kính. Nào ngờ, thiên cơ mầu nhiệm đưa đến những trùng hợp khó mà giải thích được. Nhưng sự đời thà tin rằng có còn hơn không. Vãn bối xin thay Thảo Kính nối dõi tông đường giòng họ Hiên Viên. Sau này có con trai sẽ cho một đứa theo họ của Hồ chủ.

Hiên Viên Đạo đẹp dạ bảo :

– Công tử còn trẻ nên không tránh khỏi hoài nghi. Nhưng lão phu thì tuyệt đối tin tưởng. Mong công tử xưng hô với chúng ta như thân phận của Kính nhi có được chăng?

Tống Thu cảm thông tới hoàn cảnh thương tâm của ba người, đồng ý hóa thân làm Thảo Kính. Chàng cười đáp :

– Ngoại công yên tâm. Tiểu tôn biết mình phải làm gì.

Hiên Viên Đạo khoan khoái bảo :

– Vân nhi! Sau cháu không xuống bếp làm vài món ngon để đãi ca ca.

Thái Vân cười khúc khích :

– Chỉ sợ Thảo Kính ca ca chê dở mà thôi.

Nàng liếc Tống Thu rồi chạy vào nhà sau.

Hồ chủ bỗng hỏi :

– Kính nhi! Dường như ngươi hóa trang phải không?

Tống Thu ngượng ngùng thú nhận :

– Không ngờ nhãn quang của người lại sắc bén như vậy. Để tiểu tôn gọi thuộc hạ vào mới có thể lột bỏ được.

Chàng bước ra trước sân hú vang. Lát sau cả ba người trong Bát long xuất hiện, chàng dẫn họ vào bái kiến Hồ chủ.

Địch Yến Bình nghe nói diệu thủ của mình bị lão già quái dị kí khám phá, nàng ngượng ngùng hỏi :

– Dám hỏi lão gia tử vì sao lại nhìn ra?

Hiên Viên Đạo cười khà khà :

– Thủ thuật của cô nương đáng gọi là thiên hạ vô song. Tuy nhiên khuyết điểm chung của thuật dịch dung là da mặt không biểu lộ được cảm xúc. Lão phu âm thầm quan sát, thấy Kính nhi dù kinh ngạc hay hổ thẹn cũng đều không hiện ra trên nét mặt. Từ đó mà suy ra y hóa trang.

Yến Bình tâm phục, quay sang rửa lớp hóa trang cho Tống Thu. Dung mạo thực của chàng tuấn tú, khí phách hơn mặt giả rất nhiều. Hồ chủ càng hài lòng :

– Tuyệt lắm! Hòa thượng kia từng nói rằng hậu thân của Kính nhi là bậc tài mạo song toàn bậc nhất thiên hạ. Nay mới biết lão ta quả là bậc địa tiên.

Hôm sau, Hiên Viên Đạo khảo sát võ công của Tống Thu. Chàng đem hết sở học ra biểu diễn. Hồ chủ cười bảo :

– Về kiếm, chưởng, ngoại công không cần phải dạy thêm cho Kính nhi.

Chỉ có pho khinh công Thất Ảnh thần bộ và pho Toàn Cơ quyền pháp là Kính nhi nên học. Lão xắn tay áo, thi thiển Thất Ảnh thần bộ, Tống Thu kinh hãi khi thấy chung quanh mình là bảy bóng người không phân biệt hư thực. Chàng thử tấn công nhưng chỉ vô ích, chưởng kình hoàn toàn đánh vào hư không.

Hồ chủ đình bộ, đánh pho Toàn Cơ thần quyền. Quả đúng như tên gọi, công phu này gồm đủ cầm quyền, chưởng cước, trảo, cương thủ. Chiêu thức cực kỳ ảo diệu và nhanh như chớp giật.

Hết pho quyền, lão vòng tay nói :

– Nếu phối hợp Toàn Cơ thần quyền với Thất Ảnh thần bộ thì lực tăng gấp bội.

Tống Thu mừng rỡ, ngày đêm khổ luyện. Nửa tháng sau chàng đã tinh thông pho quyền pháp còn thần bộ thì chỉ mới hóa được thành ba bóng ảnh.

Hiên Viên Đạo hết lời khen ngợi :

– Căn cơ của Kính nhi quả là hiếm có! Ngày xưa ta phải mất đến ba tháng mới thuộc được quyền phổ.

Tống Thu cười đáp :

– Tiểu tôn có trong người hơn bốn mươi năm công lực, lại luyện võ từ nhỏ nên dễ dàng tiếp thu tuyệt học.

Ngoài những lúc luyện võ, chàng kề cận bên Hồ chủ và phu thê Bạch Lan, hết lòng kính hiếu nên họ rất yêu thương chàng. Tôn Thái Vân cũng vậy, nàng đã khóc khi nghe nói ca ca phải lên đường.

Tống Thu phải dỗ dành rằng ngày nào báo xong đại cừu sẽ đưa vợ con về Động Đình hồ sinh sống. Nhờ vậy, Thái Vân mới vui lên.

Chương 10 : Sơn thượng động trung lưu huyết lệ – Hồ biên công tử đả Song ma

Sáng ngày mười hai tháng tám, Tống Thu cùng ba thuộc hạ rời Sơn Đông, trở lại Hán Dương. Đoạn đường một ngàn hai trăm dặm mốt của bọn chàng mất mười bốn ngày. Về đến nơi, nghe nói Hồng Lăng Phượng và Nam Xương Tiên Cơ chưa trở lại, chàng linh cảm rằng họ đã gặp tai họa.

Hỉ tín của Thượng Sương và Bích San không làm vơi được nỗi lo lắng trong lòng. Chàng cho hợp toàn môn, ra lệnh rời ngay bản doanh sang một cơ ngơi bí mật, cách chỗ cũ hơn dặm. Một nửa quân số ở lại Hán Dương, còn lại theo chàng đến Tinh Châu.

Bố trí xong chỗ ở an toàn, Tống Thu lên lưng Ô Vân Cái Tuyết đi trước. Hai Hộ pháp Toán Mệnh Diêm La và Hoa Diện Phi Ma sẽ thống lĩnh đại quân theo sau.

Nhờ cước trình thần tốc của Vân nhi, chỉ sau mười hai ngày, Tống Thu đã đến Hoàng Hoa cung. Quần thổ kiến trúc này nằm trong một sơn cốc. Giữa hai ngọn núi thấp. Nơi đây, các loài hoa có mầu vàng được trồng rất nhiều. Mai, cúc, điệp vàng mùa nào cũng có.

Võ sĩ gác cửa cốc đọc bái thiếp, hân hoan nói :

– Thiếu Cung chủ và Thánh Nữ luôn miệng nhắc đến công tử. Xin mời nhập cung!

Gã gõ vào chiếc khách đá treo cạnh đấy một hồi dài, báo hiệu cho bên trong biết có thượng khách đến.

Triệu Bạch Ngọc và Triệu Đông Song cùng chạy ra. Thánh Nữ nhìn người trong mộng với đôi mắt chan chứa ân tình. Nhưng chẳng dám nói gì, chỉ nghiêng mình chào :

– Mừng công tử giá lâm tệ xá!

Bạch Ngọc thì khác, gã hớn hở nói :

– Té ra chúng ta là quyến thuộc, hôm trước, Hồng biểu muội đến dự lễ thọ gia mẫu nói ra, khiến ta giận Thu đệ đến chết đi được.

Tống Thu gượng cười :

– Biểu huynh và biểu thư lượng thứ. Tiểu đệ với Lăng Phượng chưa tổ chức hôn lễ nên không dám nhận họ hàng.

Hai người đưa Tống Thu vào khách sảnh. Hoàng Hoa cung chủ phu nhân Hách Phương Thảo nghe nói có cháu rể đến, mừng rỡ ra tiếp kiến.

Hai người vợ trước của Triệu Sư Ẩn qua đời mà không có con cái gì. Hách phu nhân may mắn sinh được một trai, một gái nên rất được cưng chiều. Môn nhân trong cung sợ bà còn hơn cả Cung chủ.

Một phần cũng do tính tình bà cương liệt, nóng nảy.

Tống Thu kính cẩn ra mắt :

– Điệt tế Bách Lý Tống Thu xin bái kiến Đại di.

Phu nhân vui vẻ nói :

– Hiền điệt tế liên tiếp cứu mạng Song nhi và Ngọc nhi, lão thân phải cảm ơn ngươi mới được. Nhưng sao không đến đây đúng ngày chúc thọ mà giờ mới ló mặt.

Tống Thu điềm đạm đáp :

– Dám hỏi Đại di rằng Lăng Phượng và gian nhạc mẫu rời Hoàng Hoa cung lúc nào?

Phu nhân sửng sốt :

– Lẽ nào họ chưa về đến nhà? Sau lễ thọ ba hôm, Mai muội đã xin cáo từ tối mà?

Tống Thu cố nén nỗi ưu tư, điềm đạm nói tiếp :

– Bẩm Đại di, quả thật họ chưa về đến Hán Dương. Nhưng chuyện ấy cứ gác lại, tiểu tế xin hỏi hôm ấy Đại di trượng có về dự lễ thọ hay không.

Phu nhân không hỏi vì sao chàng lại hỏi thế nhưng vẫn đáp :

– Có! Ông ấy vui vẻ trò chuyện với Lăng Phượng và khen rằng Phượng nhi may mắn lấy được bậc anh hùng cái thế. Ngay hôm sau, Di tướng đã trở lại núi Quản Sầm luyện công.

Tống Thu đã hiểu ai hung thủ, chàng buồn bã nói :

– Tiểu tế sắp trình bầy một việc quan trọng. Nhưng trước hết, xin Đại di nhớ lại xem ba mươi năm trước đây Huyết Kiếm môn chủ Dịch Khúc Quân có ghé qua Hoàng Hoa cung hay không? Và lúc ấy Di trượng ở nhà hay đi vắng?

Phu nhân suy nghĩ một lúc đáp rằng :

– Có! Dịch đại ca đến rủ tướng công ta đi Ngân Xuyên dự lễ thôi nôi con trai Dịch Cửu, nhưng ông không có nhà. Hôm sau Di trượng ngươi về đến, nghe nói vậy liền cười xòa rồi bảo: “Ta đang định đi Yên Kinh thăm bằng hữu, không thể đi với Dịch đại ca được. May mà chẳng gặp, nếu không sẽ khó từ chối”. Ngay trưa hôm ấy, tướng công ta khởi hành đi Yên Kinh, hơn tháng sau mới về.

Tống Thu gật đầu hỏi thêm :

– Thế khoảng bao lâu sau thì Di trượng biết tin Dịch môn chủ thất tung và tiến hành tìm kiếm?

– Có lẽ là năm, sáu tháng gì đó. Ông ta bảo với ta rằng đã gặp Đông Phương hộ pháp của Huyết Kiếm môn và biết rằng Dịch đại ca mất tích.

Tống Thu bi phẫn nói :

– Tiểu tế mong Đại di bình tâm lắng nghe. Tiểu tế đã có đủ bằng cớ để nói rằng Đại di trượng đã lừa gạt mọi người suốt ba chục năm nay. Ông ta chính là kẻ sát hại Môn chủ Huyết Kiếm môn và thành lập ra Mai Hoa bang. Uy thế bao trùm cả một vùng phía Nam Trường Giang.

Chàng bèn trình bày những suy đoán của mình rồi bảo :

– Chứng cứ rõ ràng nhất là việc Dịch môn chủ mất tích được giữ kín suốt ba mươi năm dài. Thứ hai, Đông Phương hộ pháp không hề gặp Di trượng. Thứ ba là sự thất tung của mẹ con Lăng Phượng.

Triệu Bạch Ngọc đọc xong bức thư của sư phụ Thanh Hải Đà Ông, gởi cho Bạch Vân cư sĩ, sinh lòng ngờ vực thân phụ. Gã đau đớn nói :

– Chúng ta cứ lên ngay núi Quản Sầm điều tra tất sẽ rõ.

Hách Phương Thảo linh cảm rằng Tống Thu đã nói đúng sự thực. Vì lẽ gì mà Triệu Sư Ẩn lên núi luyện công lúc con còn thơ dại và ái thê chỉ mới hơn tam thập, lại cấm không cho thăm viếng gì cả?

Hơn nữa, phu thê thân thiết cận kề, dẫu là kẻ xảo quyệt, cơ cảnh cách mấy, cũng đôi lúc để lộ sơ hở. Trước đây, phu nhân và luôn tự an ủi rằng lão chẳng phải là thánh nhân nên phải có vài khuyết điểm.

Nhưng giờ thì bà hiểu rằng đó chính là bản chất được che giấu.

Cung chủ phu nhân phẫn hận, dẫn hai con và Tống Thu đi ngay.

Núi Quản Sầm chỉ cách thành Tinh Châu chừng vài dặm. Bốn người gởi ngựa rồi phi thân lên núi. Quản Sầm không cao, hình dáng cũng chẳng hề hùng vĩ như Thái Sơn, nhưng nhờ trên chóp núi có một hồ nước lớn, tên gọi Thiên Trì nên mới trở thành danh sơn của Trung Hoa.

Một tòa thúc xá nằm chặn ngang đoạn cuối đường sơn đạo. Một hán tử tứ tuần nghe động chạy ra. Mới đầu giờ Mùi mà mặt gã đỏ gay, chứng tỏ đã uống rượu từ sáng sớm. Gã là Trương Kiều Vũ đệ tử thứ tư của Hoàng Hoa cung chủ Triệu Sư Ẩn.

Thấy sư nương đột nhiên xuất hiện, sắc mặt lạnh lùng, mắt như đổ lửa gã rụng rời xụp xuống :

– Đệ tử bái kiến sư nương.

Phu nhân hừ nhẹ :

– Kiều Vũ! Sư phụ ngươi đâu?

Họ Trương lúng túng đáp :

– Bẩm sư nương! Sư phụ xuống núi đi thăm bằng hữu.

– Không sao. Để ta vào xem qua chỗ ăn ở của Cung chủ.

Trương Kiều Vũ làm sao dám ngăn cản, gã lầm lũi dẫn đường.

Cạnh bờ hồ nước trong xanh là một căn nhà gỗ dành cho bốn đệ tử theo hầu Sư Ẩn. Cách đấy gần mười trượng là một vách đá cao hai chục trượng, có cánh cửa dẫn vào nơi luyện công.

Gian nhà gỗ vắng tanh, bụi bậm mạng nhện phủ đầy trên ba chiếc chõng tre. Chỉ có chiếc thứ tư là sạch sẽ. Phu nhân cười nhạt, quay ra, đi về phía thạch động. Triệu Bạch Ngọc vận công đẩy mạnh cánh cửa đá dầy. Mùi hôi hám, ẩm mốc xông ra nồng nặc, dù bên trong vẫn có lỗ thông sáng và gió.

Bốn người vào trong quan sát, tự hiểu rằng đã nhiều năm không ai vào đây. Tống Thu nghe lòng đau thắt, nói với phu nhân :

– Giờ thì chắc Đại di đã tin lời tiểu tế. Xin người đến điều tra gã họ Trương kia về tung tích của mẹ con Lăng Phượng.

Hách Phương Thảo nghiến răng đáp :

– Nếu Mai muội và Phượng điệt nữ có mệnh hệ gì, ta thề sẽ không tha cho lão quỷ ấy.

Bạch Ngọc và Đông Song thẫn thờ như người mất trí. Thần tượng mà họ hằng yêu thương, kính ngưỡng đã hiện nguyên hình là một lão ác ma. Họ hổ thẹn cúi gầm mặt, cố giấu những giọt lệ thương tâm.

Phu nhân ra khỏi động xăm xăm bước đến trước mặt Trương Kiều Vũ. Bà quắc mắt hỏi :

– Kiều Vũ! Ngươi có còn coi ta là sư nương nữa không?

Họ Trương sợ hãi quì xuống dập đầu thưa :

– Đệ tử suốt đời không dám quên ơn Sư nương. Mười lăm năm trước, nếu không có người tận tâm chăm sóc, chữa trị thì đệ tử đã bỏ mạng vì chứng thương hàn rồi.

Phu nhân gật gù :

– Nếu vậy thì hãy thành thực trả lời những câu hỏi của ta. Thứ nhất, phải chăng sư phụ ngươi trong nhiều năm nay, không hề luyện võ mà thường xuyên vắng mặt.

Kiều Vũ biết việc đã bại lộ, đành thú thực :

– Thưa phải! Trong mười năm đệ tử ở đây, sư phụ chỉ về mỗi năm độ hai ba lần và đi ngay.

– Còn ba vị sư huynh của ngươi đâu?

– Bẩm sư nương, họ đi theo hầu sư phụ, chỉ có mình đệ tử canh giữ nơi này.

– Ngươi có biết sư phụ đi vì công việc gì hay không?

– Đệ tử có hỏi Tam sư huynh, người trả lời rằng sư phụ đang cố công truy tìm một kho tàng rất lớn.

Phu nhân nghiêm giọng :

– Ta bảo thực cho ngươi biết, sư phụ ngươi đã lừa dối tất cả mọi người. Lão chính là Hội chủ Mai Hoa Sát Thủ hội, một tổ chức tà ác nhất võ lâm. Vì vậy, ngươi tuyệt đối không được bao che lão. Nếu không thì đừng làm người của Hoàng Hoa cung nữa.

Trương Kiều Vũ choáng váng, không ngờ sự thực lại phũ phàng như vậy. Gã cắn răng, kiên quyết đáp :

– Sư nương cứ hỏi.

– Tháng sáu vừa rồi, ngươi có thấy Cung chủ mang về đây hai nữ nhân nào không?

Kiều Vũ suy nghĩ rồi đáp :

– Bẩm sư nương! Nữ nhân thì không, nhưng nhị sư huynh và tam sư huvnh có vác về hai bao vải rất lớn, đem cất trong thạch động.

Trưa hôm ấy, đệ tử say rượu nằm trong tòa trúc xá ngoài kia. Lúc tỉnh dậy thì lại tưởng mình hoa mắt nên không để ý đến và cũng chẳng dám hỏi. Sau đó, sư phụ xuất hiện, cùng bọn đệ tử ăn uống rồi vào thạch động luyện công. Đệ tử xin được vào quét dọn thì người bảo không cần. Hôm sau sư phụ và nhị vị Phụng, Hương huynh xuống núi, không mang theo gì cả.

Tống Thu biến sắc than :

– Thôi rồi! Chắc chắn trong thạch động còn có một mật thất nữa.

Chàng điên cuồng chạy trở lại thạch động, những người còn lại cũng theo chân. Tống Thu bình tâm quan sát, cố tìm cho ra cánh cửa. Nơi bức vách cuối cùng có một khung cửa. Nơi ấy khuất ánh sáng nên đứng ngoài không thể nhận ra.

Chàng vận toàn lực đẩy mà cánh cửa không hề nhúc nhích. Triệu Bạch Ngọc nhảy vào hợp sức cũng chẳng ăn thua. Tìm quanh không thấy chốt cơ quan đâu. Tống Thu nóng ruột nói :

– Xin Đại di và mọi người tránh xa ra, tiểu tế sẽ phá cửa.

Chàng dồn đủ mười hai thành công lực vận khẩu quyết Thiên Lôi thần chưởng vỗ vào mặt đá. Tiềng chưởng kình chạm đá nổ vang như trống. Cánh cửa đá chỉ chịu được mười bốn chưởng đã gãy bản lề, bật ra.

Mùi hôi thối khủng khiếp bay ra Bạch Ngọc run rẩy rút ngọn đuốc trên vách đốt lên rồi đưa cho Tống Thu. Chàng nhận lấy, dẫn mọi người bước vào. Hết đoạn đường năm trượng, đến một thạch thất rộng rãi sáng sủa. Tống Thu bỗng quị xuống khi nhìn thấy hai chiếc xác trương phình đầy dòi bọ, trên mặt nền đá. Toàn thân họ không một mảnh vải nên dễ dàng nhận ra xác bên trái có đến ba gò nhũ phong.

Triệu Đông Song ngất xỉu, Cung chủ phu nhân thì thào khóc :

– Trời ơi! Mai muội.

Họ chỉ có hai chị em, lại mồ côi phụ mẫu từ nhỏ nên rất yêu thương nhau. Tống Thu không khóc nhưng khóe mắt chàng rỉ ra mấy giọt máu. Biết không còn làm gì được nữa, chàng quạy lại bảo Bạch Ngọc :

– Biểu huynh! Chúng ta phải đưa họ rời đây ngay thôi.

Bạch Ngọc đau khổ gật đầu, bồng Đông Song trở ra. Tống Thu điểm huyệt Đại di rồi mang bà đi. Trương Kiều Vũ cũng lầm lũi theo họ về Hoàng Hoa cung.

Hôm sau, một đám tang đơn giản được cử hành. Hai ngôi mộ nằm song song trên mảnh đất mé hữu, trước cửa cung.

Ba mươi năm nay, Triệu Sư Ẩn dẫu mang danh Cung chủ nhưng ít khi về nhà. Hơn trăm đệ tử đời thứ ba chỉ biết có Hách phu nhân.

Chính bà đã nuôi, dạy võ cho họ. Do vậy, phu nhân tuyên bố sẽ xuất quân tiêu diệt Mai Hoa bang, giết Triệu Sư Ẩn để báo thù thì chẳng ai phản đối. Hoàng Hoa tam tiên là sư đệ của Cung chủ cũng chỉ dám cúi mặt, thở dài. Nhưng Tống Thu đã nhận trách nhiệm về phần mình, yêu cầu bà án binh bất động.

Người đau đớn nhất trong cung chính là Triệu Bạch Ngọc và Triệu Đông Song.

Tống Thu dự tang lễ xong, cùng bọn thuộc hạ trở lại Hán Dương.

Bọn họ đã đến kịp để chịu tang Môn chủ phu nhân. Theo sát Tống Thu là Đại hộ pháp Toán Mệnh Diêm La Đông Phương Lạc và Bát long. Gần trăm thủ hạ còn lại do Nhị hộ pháp Hoa Diện Phi Ma thống lãnh. Họ mặc thường phục, đi rải rác từng nhóm vài người.

Nỗi đau khổ và cừu hận gặm nhấm trái tim Tống Thu. Chàng như người mất hồn, bồng bềnh trên lưng ngựa, không nói một lời.

Uống nhiều hơn ăn, mặt chàng hốc hác đi thấy rõ. Toàn môn rất lo lắng nhưng chẳng biết phải làm sao. Mỗi lần dừng chân qua đêm nơi khách điếm, Tống Thu không ngủ mà uông rượu cho đến sáng. Bát long đành thức bồi tiếp Môn chủ. Vì vậy, dung mạo họ cũng sa sút theo chàng.

Chiều ngày mười tám, bọn Tống Thu đến bờ Hoàng Hà. Người ngựa lên thuyền sang sông. Tống Thu đứng ở mạn thuyền, ngắm cảnh hoàng hôn cuối trời tây, nhớ lại lần đầu gặp gỡ Lăng Phượng đầu thu năm ngoái ở Tín Dương. Cũng trong một buổi chiều tà đỏ rực thế nàỳ, chàng đã quen biết người con gái kiều diễm nhưng bất hạnh ấy. Chàng nhớ nhung biết bao vẻ đẹp yêu quái có một không hai của nàng. Lúc đầu, chàng đến với Lăng Phượng bằng lòng thương hại.

Dần dần, tình yêu đã đâm chồi nảy lộc, gắn chặt hai tâm hồn.

Tống Thu ngẩn ngơ hồi tưởng, đâu biết rằng Lãnh Diện và Linh Hồ thủ sẵn sau lưng, đề phòng chàng tự hủy mình.

Càng lúc nỗi thương tâm càng da diết, giọt lệ anh hùng lén trào ra khóe mắt. Chàng mê muội nhìn xuống mặt nước, tưởng như bóng hình người vợ xấu số đang vẫy gọi? Bỗng trong khoang lái, đứa con bé bỏng của thuyền chủ bật khóc oa oa. Tiếng khóc lanh lảnh gợi nhớ đến hai đứa con của chàng trong bụng Thượng Sương và Bích San. Tống Thu bừng tỉnh, toát mồ hôi. Chàng vì quá đau khổ nên quên mất rằng mình còn bổn phận làm chồng, làm cha.

Tống Thu hít một hơi dài, cố nhớ đến những người còn sống và mối đại cừu, để đè nén nỗi thống khổ. Lát sau, chàng đã bình tâm đôi chút, quay lại nhìn bọn thuộc hạ. Thấy Điêu Kim Cừu và Đường Thái Bạch hườm sẵn, trán đổ mồ hôi hột, chàng lạnh lùng bảo :

– Đừng lo. Ta còn phải sống để báo thù, chẳng dại gì mà tự sát.

Câu nói đầu tiên này đã khiến mọi người thở phào nhẹ nhõm.

Địch Yến Bình thỏ thẻ :

– Thần thái của Môn chủ mấy ngày nay khiến bọn thuộc hạ ăn ngủ không yên.

Chàng gật đầu, dịu giọng :

– Ta biết! Nhưng giờ đây cảm gíac tuyệt vọng đã qua. Cảm ơn chư vị đã vì ta mà lo lắng.

* * * * *

Cuối tháng chín, bọn Tống Thu mới về đến Hán Dương. Tin tức do các sát thủ Huyết Kiếm môn thu thập được từ Chiết Giang đã làm trì hoãn việc báo thù. Mai Hoa bang đã mời được Miêu Cương bà bà Vu Bích Ma ở Quảng Tây về làm Phó bang chủ. Bà Bà mang theo một bầy độc vật khủng khiếp gồm rắn, rết, bò cạp, ong độc và cổ trùng mụ cho tẩm kỳ độc vào những thanh trường kiếm của đệ tử Mai Hoa bang.

Tống Thu hoàn toàn không sợ độc nhưng thuộc hạ của chàng thì có. Chàng không thể liều lĩnh hy sinh xương máu của họ nên lần lữa để tìm lương sách.

Vũ Khúc tinh cung chắc cũng e ngại Miêu Cương bà bà nên không hề có động tĩnh gì họ chỉ ráo riết lo củng cố lực lượng. Nghe nói Cửu Hoa Yêu Cơ cũng đã trang bị độc kiếm và độc sa cho thuộc hạ.

Tống Thu cho rút người của mình về Hán Dương, chỉ để lại vài trinh sát ở Âu Giang và Võng Xuyên. Chàng đem hai chiêu Vũ Trung Quỷ Ngọa và Hồn Đáo Nại Hà trong Diêm Vương tuyệt kiếm dạy cho các thuộc hạ.

Chiêu đầu chủ về phòng thủ, kiếm quang dầy đặc dẫu đứng dưới mưa cũng không hề ướt. Chiêu thứ hai để lấy mạng đối phương. Âu Dương Bích San truyền lại phép bắn đoản cung. Cánh cung tuy ngắn nhưng được vót dầy nên sức bắn rất mạnh. Đầu mũi tên bọc sắt, có thể xuyên thủng mấy lớp da trâu.

Nhưng sáng kiến của Cốc Thượng Sương mới là quan trọng. Một hôm, nàng đưa cho Tống Thu xem bức vẽ một tấm áo giáp đen bằng khoen sắt, trong lót da mềm. Tống Thu mừng rỡ hôn lên trán nàng rồi triệu tập các Hộ pháp để bàn bạc.

Nhị hộ pháp Địch Thanh Phần cười bảo :

– Tấm áo giáp này nặng không dưới hai mươi cân, anh em sẽ khó xoay sở.

Tứ hộ pháp Trường Mi Phán Quan góp ý :

– Nếu sợi thép nhỏ đi thì sẽ giảm được trọng lượng nhưng phải tôi rất kỹ mới chống được đao kiếm. Như vậy cũng phải mất hơn tháng.

Tống Thu nhíu mày :

– ‘ Hán Dương này có lò rèn nào là lớn nhất?

Toán Mệnh Diêm La ứng tiếng :

– Hán Dương thì không nhưng thành Vũ Xương, cách đây mười dặm có xưởng rèn rất lớn của Trại Lỗ Ban Thi Bát Vân. Lão ta chuyên nghề chế tạo vũ khí cung cấp cho triều đình. Tống Thu nghiêm giọng :

– Tốt lắm! Đông Phương hộ pháp hãy đi Vũ Xương, đưa cho lão xem bản vẽ này. Kỳ hạn là nửa tháng, giá cả không thành vấn đề.

Trọng lượng mỗi áo không được quá mười cân.

Hai ngày sau, Đông Phương Lạc đem về chiếc áo mẫu, Tống Thu vung kiếm khám thử, vui mừng bảo :

– Tuyệt diệu, với tấm bảo giáp này, anh em Huyết Kiếm môn được an toàn.

Đúng thời hạn, Trại Lỗ Ban chở hàng đến giao. Các sát thủ khoác áo da trước rồi mới mặc giáp vào. Họ thầm cảm kích khi thấy Môn chủ hết lòng lo lắng cho an nguy của thuộc hạ.

Trong thời gian này, bản thân Tống Thu cũng khổ công rèn luyện pho Huyền Cơ kiếm pháp. Phật giáo từ Thiên Trúc truyền sang Trung Hoa từ thời nhà Đường. Nhưng trước đó vài trăm năm, Nho học đã là hệ tư tưởng thống trị. Chính vì vậy dẫu về căn bản, hai tôn giáo này khác hẳn nhau trong cách xuất xứ, lại hòa hợp một cách kỳ lạ ở phần Hình Nhi Thượng. Phật giáo Trung Hoa ảnh hưởng rất lớn đến các nhà nho, và ngược lại các bậc cao tăng cũng đều tinh thông Kinh dịch. Huyền Cơ Thượng Nhân – Tức Sát Nhân Vương cũng không ngoại lệ. Pho kiếm pháp cuối cùng của ông dựa vào sự biến hóa của Dịch lý. Trước đây, Tống Thu đã luyện được hai chiêu thứ nhất có tên là Long Phi Tại Thiện, lấy chữ Trung Hòa Cửu Ngũ của quẻ Kiều. Chiêu thứ hai là Long Chiếu Vu Dũ, lấy chữ trong Hào Thượng Lục của Quỷ khôn mà đặt tên. Sau khi ở Hoàng Hoa cung về, chàng đã luyện thêm được hai chiêu nữa.

Chiêu Khấp Huyết Liên Như lấy tên trong chữ của Hào Thượng Lục Quỷ Truân. Chiêu thứ tư Cương tiếp Nhu Dã, đặt theo chữ hào Cửu Nhị Quả Mông.

Càng về sau, các chiêu càng phức tạp, uyên náo phi thường, như những bậc thang đưa đến cảnh giới kiếm đạo.

Tống Thu tự tin đã có thể địch lại Triệu Sư Ẩn liền nhờ phái Thiếu Lâm đứng ra làm trọng tài, cho cuộc tỉ thí giữa chàng và Mai Hoa bang chủ. Phái Thiếu Lâm chịu ơn chàng hộ tống giùm Bối Diệp chân kinh nên hết lòng giúp đỡ. Cuộc phó ước được định vào sáng ngày rằm tháng mười. Địa điểm là bờ Đông Sào Hồ, thuộc tỉnh Giang Tô.

Tống Thu vì thông cảm với cảnh ngộ của Đại di Lăng Phượng – Tam phu nhân Hách Phương Thảo, nên không hề tiết lộ lai lịch của Triệu Sư Ẩn. Chàng sẽ giết lão như giết một ác ma chứ không phải giết Sơn Tây Quân Tử.

Tin này được loan báo rộng rãi khắp giang hồ nên hào kiệt bốn phương háo hức kéo đến quan chiến.

Vũ Khúc tinh chủ muốn biểu dương lực lượng nên đem theo Bạch Cốt Yêu Hồ và hai trăm môn đệ áo vàng kiên dũng. Mai Hoa bang chủ và Miêu Cương bà bà cũng thống lĩnh hơn trăm tay kiếm thủ Hắc y đến phó hội.

Ngược lại, Tống Thu chỉ có Bát long hộ vệ. Tứ đại hộ pháp và hai trăm sát thủ cải trang, trà trộn trong đám khán giả.

Hôm nay, chàng mặc Bạch y, dây cột tóc cũng màu trắng toát.

Vẻ mặt lạnh lẽo và ánh mắt đầy sát khí không làm mất đi vẻ anh tuấn phi phàm.

Cửu Hoa Yêu Cơ Tiết Dư Hà nhìn chàng không chớp mắt. Nàng không ngờ Thiết Phiến công tử lại là một nam nhân quyến rũ như vậy. Yêu Cơ là đệ tử nhỏ nhất của Võ Lâm Độc Thánh Đào Vị Ngã.

Lão nhặt được nàng và nuôi dưỡng từ thuở ấu thơ nên yêu thương như con ruột. Độc Thánh đem hết sở học ra truyền lại. Do đó cả võ công lẫn bản lãnh phóng độc của nàng đều rất cao cường.

Yêu Cơ là một nữ nhân kiều diễm phi thường, bản tính cao ngạo nên đã hai mươi sáu mà chưa tìm được ý trung nhân. Nàng nổi tiếng võ lâm về tính hiếu sát, thủ đoạn cay nghiệt nhưng không hề mang danh dâm nữ. Thiên hạ sợ nàng như sợ cọp nhưng vẫn lén lút liếc nhìn gương mặt đẹp và thân hình khêu gợi.

Yêu Cơ cảm thấy tự ái bị tổn thương, khi Tống Thu chẳng thèm nhìn mình đến một lần. Dường như đối với chàng, nàng không hề có mặt. Yêu Cơ cũng biết chính Tống Thu đã giết bốn vị sư huynh của nàng Trường Túc tứ nhân ma. Dư Hà chẳng hề ưa thích bốn gã bại hoại này nên không đem lòng thù hận Tống Thu. Nhưng nàng muốn mượn cớ để tiếp xúc với chàng, liền bước đến nghiêm giọng hỏi :

– Bách Lý công tử, món nợ Trường Túc Nhân Ma, công tử định thanh toán thế nào với bổn nhân?

Tống Thu lạnh lùng đáp :

– Cô nương cứ chọn ngày và địa điểm, tại hạ sẽ đến trả nợ.

Yêu Cơ suy nghĩ một lúc rồi nói rằng :

– Gia sư cũng rất giận về việc này. Vậy công tử hãy đến Cửu Hoa sơn vào ngày đầu tháng tới.

Tống Thu đang lo Yêu Cơ mượn cớ trả thù cho sư huynh, hợp lực cùng Mai Hoa bang. Nay nghe nói vậy, chàng thầm cảm phục Tiết Dư Hà, vòng tay dịu giọng :

– Tại hạ sẽ y ước.

Thái độ hòa nhã của Tống Thu khiến Yêu Cơ đẹp dạ, nàng nghiêng mình đáp lễ rồi lui về chỗ cũ. Vũ Khúc tinh chủ Trác Mạc Đình cao ngạo lớn tiếng :

– Công tử yên tâm, hôm nay bổn tòa sẽ làm hậu thuẫn cho Huyết Kiếm môn. Nếu như Mai Hoa bang tráo trở, không giữ đúng qui củ của đơn đấu.

Mai Hoa bang chủ lạnh lùng ứng tiếng :

– Chưa chắc đâu.

Câu nói của lão rất mơ hồ, bí ẩn. Phổ Luận thiền sư – Phương trượng Thiếu Lâm tự hắng giọng niệm Phật :

– A di đà Phật! Bách Lý công tử tố cáo Mai Hoa bang chủ đã sát hại tiền nhiệm Huyết Kiếm môn chủ là Dịch Khúc Quân chính vì vậy, lão nạp đã đứng ra tổ chức cuộc phó ước này. Nay hai bên giáp mặt, xin cứ thẳng thắn giải tỏa nghi ngờ.

Tống Thu cao giọng :

– Kính cáo đồng đạo! Ba mươi năm trước, chính con người này đã ám hại Môn chủ Huyết Kiếm môn, lão biết rằng khi không có Môn chủ thì bổn môn sẽ phải thoái xuất giang hồ. Vì vậy, lão đã dành lấy sanh ý. Mới đây lão ta lại dâm sát chuyết thê là Tam Phong Hồ Ly Hồng Lăng Phượng và gia nhạc mẫu Nam Xương Tiên Cơ.

Quần hùng ồ lên căm phẫn, thắc mắc vì sao Tống Thu không nêu tính danh của kẻ thù.

Mai Hoa bang chủ cười nhạt :

– Khẩu thuyết vô bằng! Chứng cớ đâu mà ngươi dám kết tội lão phu?

Tống Thu lạnh lùng đáp :

– Ta vì không muốn con cái của ngươi phải tự sát vì xấu hổ nên không nhắc đến tính danh. Nếu còn chút tình phụ tử, hãy tận lực cùng ta giao đấu. Ta hứa sẽ rạch nát mặt ngươi để không ai nhận ra lai lịch. Nếu bỏ chạy, cả thiên hạ sẽ được biết Mai Hoa bang chủ là ai.

Lão ác ma ngửa cổ cười vang :

– Giỏi lắm! Lão phu xin bái phục tài trí của ngươi. Không ngờ bí mật mấy chục năm lại bị một đứa oắt con khám phá ra.

Quần hùng nghe lão thú nhận tội lỗi càng tò mò muốn biết lão là ai. Họ xôn xao bàn tán, cố đoán xem.

Tống Thu rút trường kiếm tấn công. Chiêu Diêm Vương Đăng Đường chỉ là để thăm dò. Bản lãnh song phương ngang nhau không thể chỉ một hai chiêu là đắc thủ.

Triệu Sư Ẩn cũng vậy. Thuật Ngự kiếm dù là tuyệt học thượng thừa nhưng rất hao tổn nội lực. Đối phương khinh công cao cường đâu đứng yên chịu chết. Do đó, lão cũng chỉ dùng những chiêu thức thông thường.

Sau mấy chục chiêu, tốc độ trận đấu tăng dần. Kiếm quang dàn dụa sát khí, vun vút trong không gian và chạm nhau liên tục.

Tống Thu bất ngờ vận toàn lực bốc lên cao xuất chiêu Long Phi Tại Thiên. Trường kiếm lồng lộn, kiếm ảnh cuồn cuộn như rồng thiêng uốn khúc trong mây.

Sư Ẩn không ngờ đối phương tuổi mới đôi mươi mà đã bước vào cảnh giới kiếm đạo, nên bị bất ngờ. Lão vội múa tít trường kiếm phản kích. Nhưng Tống Thu đã chiếm được tiên cơ, chiêu kiếm như trái cầu sáng bạc, sa xuống đầu kẻ địch với tốc độ của ánh chớp.

Tiếng thép chạm nhau ngân dài, kèm theo tiếng rên đau đớn.

Quần hùng reo hò vang dội khi thấy Mai Hoa bang chủ đã thọ thương. Một vết máu vắt từ vai trái xuống hông phải và kiếm của lão đã gẫy lìa. Nhưng dường như thương tích không sâu, lão thản nhiên xạ liền mấy đạo Kim Tinh chỉ vào người đối thủ. Phản ứng của lão rất thần tốc nên đã đắc thủ, chỉ kình xoáy vào người Tống Thu. Lão ma chưa kịp đắc ý đã thấy chàng nương theo kiếm quang ập đến.

Chiếc áo giáp bằng khoen sắt đã có tác dụng chống lại Kim Tinh chỉ. Tống Thu dùng ngay chiêu thứ hai trong Huyền Cơ kiếm pháp – Long Chiến Vu Dã, quyết lấy mạng kẻ thù.

Quần hùng cũng tưởng ràng phen này Mai Hoa bang chủ chẳng thể thoát chết. Nào ngờ một luồng kiếm quang xanh biếc lóe sáng quanh người lão tặc, chặn đứng đường kiếm của Tống Thu.

Song phương rời nhau, mọi người kinh hãi nhận ra kiếm của Tống Thu đã gãy. Ngược lại, trên tay Mai Hoa bang chủ là một thanh kiếm ngắn tỏa ánh xanh lạnh lẽo. Lão ma cười đắc chí :

– Ngươi biết lai lịch của lão phu mà không biết thanh Đồ Long kiếm này ư?

Tống Thu gằn giọng :

– Lão tưởng có thể dựa vào thanh kiếm mà thoát chết được sao?

Dứt lời, chàng lướt vào tấn công. Sư Ẩn nhếch mép cười âm hiểm, tin rằng chỉ với một chiêu Ngự kiếm cũng có thể lấy mạng đich nhân. Nhưng thân ảnh Tống Thu bỗng chia ra làm bốn bóng người, cùng ập đến một lượt.

Lão ma không phân biệt được thực hư đành chọn đại một bóng.

Tức là lão đã đoán sai, chiêu kiếm chỉ chém vào ma ảnh. Đồng thời, một trong ba chiếc bóng còn lại giáng vào vai tả lão một quyền.

Quần hùng chứng kiến tuyệt học vô thượng, vỗ tay tán thưởng.

Triệu Sư Ẩn nghe tay tả tê dại khí huyết nhộn nhạo, giận dữ gầm lên, múa tít Đồ Long kiếm bảo vệ toàn thân. Tống Thu tiếp tục dùng Thất ẩnh Thần Bộ chạy quanh, chờ lúc đối phương sơ hở, vỗ thêm một chưởng cách không vào lưng họ Triệu.

Trong phép đánh kiếm, mặt sau bao giờ cũng khó phòng bị hơn mặt trước. Chưởng kình đánh xuyên màn kiếm quang mỏng manh, giáng vào hậu tâm Triệu Sư Ẩn. Đòn này khá nặng, lão ma văng ra phía trước hơn nửa trượng, máu miệng tuôn như suối. Không còn đường thoát, lão giở quẻ quát vang :

– Giết!

Đó là hiệu lệnh cho Miêu Cương bà bà và hơn trăm bang chúng hành động. Vu Bích Ma vội vung trúc trượng hợp lực cùng Bang chủ giáp công Tống Thu. Bọn kiếm thủ cũng vây chặt lấy Bát long.

Nhưng từ trong đám quần hào quan chiến, một trăm năm mười người mặc thường phục đã xông ra, đó chính là đệ tử Huyết Kiếm môn. Bọn Mai Hoa dù có độc kiếm trên tay nhưng không đâm thủng nổi gíap sắt của Huyết Kiếm môn. Bản lãnh chúng lại không bằng nên chỉ hơn khắc đã bỏ mạng gần nửa số.

Phần Tống Thu phải đối phó với hai đại cao thủ nên rất vất vả.

Chàng ngạc nhiên khi thấy trượng pháp của Miêu Cương bà bà vô cùng lợi hại. Phối cả hai pho Toàn Cơ quyền pháp và Thiên Lôi thần chưởng, chàng miễn cưỡng giữ được thế quân bình.

Bỗng Mai Hoa bang chủ gọi lớn :

– Trác Mạc Đình! Bách Lý Tống Thu chính là Trác Nam Thu, kẻ thù của lão đấy. Hắn ta học được Xúc Cốt Du Già đại pháp nên có thể thu nhỏ cơ thể lại.

Vũ Khúc tinh chủ chợt hiểu ra ẩn tình, lão lớn tiếng hỏi lại Tống Thu :

– Bách Lý Tống Thu, ngươi có phải là Nam tử của Trác Khả Lưu hay không.

Trước mặt thiên hạ, Tống Thu không thể phủ nhận nguồn gốc của mình, chàng nghiến răng đáp :

– Đúng vậy, ta chính là Trác Nam Thu đây.

Thâm tâm chàng rất thắc mắc, chẳng hiểu vì sao Triệu Sư Ẩn lại biết bí mật này? Phổ Luân thiền sư vội nói :

– Tinh chủ đã giết Tứ Xuyên thần đao, chẳng lẽ còn muốn nhân cơ hội này mà hại luôn Trác Nam Thu hay sao. Xin hãy nghĩ đến thân phận tôn quí của mình.

Trác Mạc Đình vốn có danh hiệu là Trí Đa Tinh, bản chất gian hoạt, xảo quyệt như chồn cáo. Lão biết đây là cơ hội ngàn năm có một để loại trừ hậu hoạn. Bản lãnh Tống Thu quá cao siêu, nếu để chàng sống sót, lão sẽ khó mà thoát chết. Nghĩ đến đây, lão bật cười ghê rợn :

– Thiền sư đừng xen vào chuyện của Tinh cung. Bổn Tinh chủ cho rằng Vô độc bất trượng phu. Ta không giết người thì người giết ta.

Lão phất tay ra hiệu cho thuộc hạ xông vào. Nhưng không ngờ Cửu Hoa Yêu Cơ cao giọng mắng :

– Ta ngỡ Tinh chủ là bậc anh hùng quán thế nên mới đến hợp tác.

Nay đã rõ lão chỉ là kẻ gian xảo, đê tiện, Tiết Dư Hà ta lấy làm hổ thẹn mà đứng chung hàng ngũ với lão.

Nói xong nàng quay người bỏ đi. Trác Mạc Đình thẹn đỏ mặt, hừ nhẹ một tiếng rồi lướt về phía Tống Thu. Ba Hộ pháp Huyết Kiếm môn vội chặn lão lại. Phổ Luân thiền sư vận thần công sư tử hống nói lớn :

– Kính cáo chư vị đồng đạo. Lão nạp xin lấy thanh danh của Thiếu Lâm tự bảo đảm rằng Huyết Kiếm Môm dưới sự lãnh đạo của Bách Lý công tử đã bỏ hẳn nghề giết mướn. Mong chư vị nghĩ đến đạo lý giang hồ mà bạt đao giúp họ, chống lại Mai Hoa bang và Vũ Khúc tinh cung.

Chỉ có chừng bốn chục hảo hán hưởng ứng lời kêu gọi này, họ rút vũ khí, cùng phái Thiếu Lâm xông vào trận địa.

Theo hộ tống thiền sư lần này chỉ có Thập Bát La Hán. Với quân số đông hơn gấp bội, phe tà ma bắt đầu thắng thế. Hai mươi mấy cao thủ Huyết Kiếm môn đã thọ thương. Tống Thu tự biết kéo dài sẽ bất lợi chàng thi triển Xúc Cốt Du Già đại pháp, thu nhỏ thân hình lại rồi xông vào lưới trượng của Miêu Cương bà bà.

Các huyệt đạo trên thân khép lại, màn cương khí hộ thân dày đặc, vững chắc hơn. Nhờ vậy, dẫu trúng liền sáu trượng cũng không đến nỗi thọ thương. Chàng ập đến tung liền tám quyền và một cước. Vu Bích Ma trúng ba quyền vào ngực, hộc máu văng ngược ra phía sau.

Mụ vội dào tẩu, tìm chỗ dưỡng thương.

Loại được một địch thủ, chàng phấn khởi lao vào Triệu Sư Ẩn.

Chàng đã hao tổn chân khí nên chỉ còn phân thân được thành ba bóng ảnh, nhưng cũng đủ cho Triệu Sư Ẩn phải bối rối.

Lão dùng chiến thuật dương đông kích tây và như nhắm bóng này nhưng lại tấn công bóng khác, tiếc là cũng chỉ hoài công. Lãnh thêm hai chưởng nữa vào lưng, Triệu Sư Ẩn chịu không nổi, phi thân đào tẩu.

Tống Thu định rượt theo nhưng thấy Vũ Khúc tinh chủ đã đả thương được Tam hộ pháp Hoa Diện Phi Ma. Chàng vội tung mình về phía lão.

Từ trên không trung, chàng xuất chiêu Lôi Oanh Đoạn Môc, chưởng phong nổ ì ầm giáng xuống. Trác Mạc Đình vội phối hợp kiếm chỉ đỡ đòn. Chỉ kình xuyên qua chưởng kình chạm ngực Tống Thu nhưng không cản nổi chàng. Vũ Khúc tinh chủ trúng một chưởng vào vai trái, hét lên đau đớn, quay người đạp lên thủ hạ mà bôn đào.

Tống Thu nghiến răng truy sát, bị bọn kiếm thủ áo vàng liều chết cản đường. Thấy kẻ thù đã khuất trong rừng liễu, Tống Thu đành bỏ cuộc, quay lại tàn sát bọn thủ hạ của lão.

Chủ tướng đã đào vong, đệ tử Mai Hoa bang và Vũ Khúc tinh cung cũng tìm cách tự cứu lấy mình. Nhưng cũng chỉ thoát được vài chục tên.

Tống Thu nhìn chiến trường ngổn ngang xác địch, thở dài tiếc nuối. Tuy đại thắng nhưng vẫn chưa trả được thù. Sau trận này, chắc chắn Vũ Khúc tinh cung và Mai Hoa bang sẽ liên thủ để đối phó với chàng. Cuộc chiến đấu sẽ khốc liệt và khó khăn hơn nhiều.

Chàng vòng tay cảm tạ phái Thiếu Lâm và những hào kiệt đã bạt đao tương trợ. Thần Toán Diêm La kiểm điểm thương vong báo rằng có hơn năm chục kiếm thủ thọ thương. Nhờ áo giáp nên không có ai bỏ mạng.

Tống Thu ra lệnh đào huyệt chôn hơn trăm xác đối phương rồi ra lệnh rút quân. Phổ Luân thiền sư nghiêm trang bảo :

– Khi cần tương trợ, Trác thí chủ cứ báo cho Thiếu Lâm tự được biết.

Chàng nói vài lời biết ơn rồi cáo biệt.

tiếp ❯

Avatar

Bình luận gần đây
https://audiosite.net
Không phải là lỗi nhé bạn ^^!Mà dạo Hội của mình tập trung fix lại audio + làm audio theo yêu cầu chưa up truyện để anh em và chư vị đạo hữu thẩm được...Thật có lỗi :)Tụn mình sẽ cố gằng up full bộ truyện này trong thời gian sớm nhất nhé.Đạ tạ
https://audiosite.net
Cảm ơn bạn đã thông báo SV 1 bị lỗi nhưng thật may mắn sv2 vẫn hoạt động bình thường nhé bạn ^^!Mình cũng tiện fix lại sv1 nhé :)
https://audiosite.net
KeoSua 4 ngày trước
Mấy truyện về thập niên 5x đến 9x ít quá,tứ hợp viện khá ổn mà út quá mong tác giả viết nhiều truyện hơn
https://audiosite.net
Cảm ơn bạn ^^!
https://audiosite.net
Đoạn cuối tập 185 ( đã full nhé bạn )CÒn 186 là ngoại truyện nhé bạn ^^!
https://audiosite.net
Bên mình không có app nhé bạn :)
https://audiosite.net
Lê Tài 2 tuần trước
Mình gắng nghe hết rồi nhưng chắc đợi sửa xong nghe lại vì lỗi bị từ hơi sớm đến hết truyện(tầm chương 70 đến cuối bị hết). Hơi dính bộ này 🤣 cám ơn và chúc trang phát triễn
https://audiosite.net
Alex tran 2 tuần trước
Web có app ko ad nhỉ 😙
https://audiosite.net
Tun 2 tuần trước
full cả bộ r ạ?
https://audiosite.net
Cảm ơn bạn đã thông báo tập 191 trờ đi mình đã fix lại ^^!Ngoài ra sever 2 ( Dự phòng hoạt động bình thường nhé )^.^
https://audiosite.net
Cảm ơn bạn đã góp ý :)☣ Mình cũng không rõ lém, mình cũng check qua bên gốc truyện sơ bộ đúng là có chút nhầm lẫn..!☣ Mình đã bảo các bạn ý bạn chút thời gian làm lại bộ này rồi nhé ^^!☣ Trên FB mình cũng có nói do quá trình dung hợp 1 số trang khác thành 1 nhóm hội mê truyện mấy anh em cùng đam mê quy về 1 mốt toàn gà nên sảy ra mất audio và truyện gần như up lại đó bạn :).☣ Số lượng tuy lớn nhưng vấn đề nằm khâu đoạn di chuyển, nhóm mình khá nhiều bạn chỉ chuyên yotube không bị sửa audio hay up lên website đôi khi còn xóa nhầm dẫn đến việc phục hồi cũng phát triển thành 1 cộng đồng dành cho các đạo hữu mê truyện trở nên khá khó khăn.☣Rất mong bạn và chư vị đạo hữu khác thông cảm ^^!
https://audiosite.net
Lê Tài 2 tuần trước
Mình toàn nghe sv 2. Nhưng k phải lỗi loạn chương. Mà bị loạn câu trong chương á b. Từ chương tầm 70 về cuối là bị hết. K chương nào k bị. Kiểu mở bài nằm ở thân bài mà kết bài lại nằm ở mở bài còn thân bài lại nằm ở đâu đâu. Đôi khi còn loạn 2 chương sát nhau làm thành 1 chương loạn đầu mở kết 😂 mình thấy sửa lại chắc củng mệt mõi nhĩ 🤣